X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=0771d02cb593e1e332925dbd9a2cbe5b80d79569;hb=de1ca2be005e92ce9fbe19d72629026a483127cf;hp=400787beeadf3ff14725c479f81a3ec1aa897d76;hpb=8b67981571163e186d9c823366106556b55fbf32;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 400787beea..0771d02cb5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -14,250 +14,524 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "General" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +#, fuzzy +msgid "General interface setttings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#, fuzzy +msgid "Control interfaces" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +#, fuzzy +msgid "Control interface settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "D¼wiêk" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 +msgid "Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +#, fuzzy +msgid "Audio settings" +msgstr "D¼wiêk" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#, fuzzy +msgid "General audio settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:448 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Plik" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polaryzacja" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Polaryzacja" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#, fuzzy +msgid "Output modules" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ró¿ne" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Ró¿ne" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +#, fuzzy +msgid "Video settings" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#, fuzzy +msgid "General video settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy -msgid "VLC modules preferences" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Text rendering" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Access modules" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: include/vlc_help.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Access filter modules" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:108 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Demuxers" +msgstr "modu³ demux" -#: include/vlc_help.h:59 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:111 #, fuzzy -msgid "Audio encoders settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Video codecs" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: include/vlc_help.h:63 -msgid "These are general settings for audio encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:65 +#: include/vlc_config_cat.h:114 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Audio codecs" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: include/vlc_help.h:66 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:68 +#: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Other codecs" +msgstr "Serwer" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: include/vlc_help.h:70 +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "Advanced input settings. Use with care." +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +msgid "Stream output" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:134 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "General stream output settings" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: include/vlc_help.h:74 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:136 +#, fuzzy +msgid "Muxers" +msgstr "Modu³y" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:142 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings (new generation)" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Access output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These settings affect new generation demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:143 +msgid "" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " +"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:148 #, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Packetizers" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: include/vlc_help.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." +"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " +"do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Sout stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: include/vlc_help.h:86 +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " -"access module." +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 +#: modules/services_discovery/sap.c:360 #, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "SAP" +msgstr "UDP" -#: include/vlc_help.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:165 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "VOD" +msgstr "DVD" + +#: include/vlc_config_cat.h:166 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Services discovery" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: include/vlc_help.h:101 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:179 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "CPU features" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "" +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: include/vlc_config_cat.h:185 +#, fuzzy +msgid "Other advanced settings" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +msgid "Network" +msgstr "Sieæ" + +#: include/vlc_config_cat.h:188 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:194 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:196 +#, fuzzy +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +msgid " " +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:199 +#, fuzzy +msgid "Encoders settings" +msgstr "D¼wiêk" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +#, fuzzy +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "D¼wiêk" + +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_help.h:106 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:214 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "No help is available for these modules" msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" -#: include/vlc_interface.h:130 +#: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_interface.h:163 +#: include/vlc_interface.h:164 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99 -#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429 -#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274 +#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 +#: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Tytu³" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108 -#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758 -#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autorzy" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369 -#: modules/access/cdda/access.c:425 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374 -#: modules/access/cdda/access.c:771 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Usuñ" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139 +#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "napis" @@ -272,108 +546,212 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Setting" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:39 #, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" - -#: include/vlc_meta.h:40 -#, fuzzy -msgid "Codec Description" -msgstr "Opis" - -#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -#, fuzzy -msgid "Visualizations" -msgstr "Polaryzacja" +msgid "Now Playing" +msgstr "Odtwórz" -#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683 -#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 -msgid "Disable" +#: include/vlc_meta.h:41 +msgid "CDDB Artist" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 -msgid "Random" +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "CDDB Category" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:109 -#, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Zatrzymaj" +#: include/vlc_meta.h:43 +msgid "CDDB Disc ID" +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:111 -msgid "Spectrum" +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "CDDB Extended Data" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159 +#: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy -msgid "Audio filters" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "CDDB Genre" +msgstr "Brak serwera" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: include/vlc_meta.h:46 #, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgid "CDDB Year" +msgstr "Brak serwera" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447 -#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 +#: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Serwer" +msgid "CDDB Title" +msgstr "Tytu³" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Left" +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "CD-Text Arranger" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87 -msgid "Right" +#: include/vlc_meta.h:50 +msgid "CD-Text Composer" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:135 -msgid "Dolby Surround" +#: include/vlc_meta.h:51 +msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:147 -msgid "Reverse stereo" +#: include/vlc_meta.h:52 +msgid "CD-Text Genre" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:53 +#, fuzzy +msgid "CD-Text Message" +msgstr "Komunikaty" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_meta.h:55 +msgid "CD-Text Performer" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:56 +#, fuzzy +msgid "CD-Text Title" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: include/vlc_meta.h:58 +#, fuzzy +msgid "ISO-9660 Application ID" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: include/vlc_meta.h:59 +#, fuzzy +msgid "ISO-9660 Preparer" +msgstr "Rozdzia³" + +#: include/vlc_meta.h:60 +msgid "ISO-9660 Publisher" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:61 +msgid "ISO-9660 Volume" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:62 +msgid "ISO-9660 Volume Set" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:64 +#, fuzzy +msgid "Codec Name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: include/vlc_meta.h:65 +#, fuzzy +msgid "Codec Description" +msgstr "Opis" + +#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:112 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/audio_output/input.c:114 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Equalizer" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "D¼wiêk" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#, fuzzy +msgid "Audio Channels" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:403 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "Serwer" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format @@ -410,292 +788,241 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:220 +#: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:301 -#, fuzzy -msgid "Stream " -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 +#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 +#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 +#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/input/es_out.c:365 +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Nic" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213 -#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825 -msgid "Audio" -msgstr "D¼wiêk" - -#: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" msgstr "Kana³y" -#: src/input/es_out.c:390 +#: src/input/es_out.c:1534 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: src/input/es_out.c:391 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:395 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:399 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "D¼wiêk" -#: src/input/es_out.c:400 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format -msgid "%d bps" +msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: src/input/es_out.c:409 +#: src/input/es_out.c:1553 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:415 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/input/input.c:266 -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305 -#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110 -#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369 -#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379 -#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386 -#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406 -#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762 -#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323 -#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133 -#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345 -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 +#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 #, fuzzy msgid "Stream" msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305 -#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415 +#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Program" +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: src/input/var.c:135 +#, fuzzy +msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275 +#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132 +#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" msgstr "Rozdzia³" -#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Video Track" msgstr "Obraz" -#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Audio Track" msgstr "D¼wiêk" -#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 #, fuzzy msgid "Subtitles Track" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "Tytu³" - -#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "Rozdzia³ %d" - -#: src/input/input_programs.c:387 +#: src/input/var.c:263 #, fuzzy msgid "Next title" msgstr "Nastêpny plik" -#: src/input/input_programs.c:390 +#: src/input/var.c:268 #, fuzzy msgid "Previous title" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: src/input/var.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tytu³" + +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Rozdzia³ %d" + +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Next chapter" msgstr "Rozdzia³" -#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Previous chapter" msgstr "Rozdzia³" -#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:245 +#: src/interface/interface.c:326 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371 +#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc.c:306 +#: src/libvlc.c:304 #, fuzzy msgid "Help options" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: src/libvlc.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" -"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "liczba ca³kowita" -#: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:1391 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: src/libvlc.c:1392 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" - -#: src/libvlc.c:1533 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" -"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:1536 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[modu³] [opis]\n" - -#: src/libvlc.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" @@ -706,6 +1033,15 @@ msgstr "" "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" +#: src/libvlc.c:2329 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" + #: src/libvlc.h:34 #, fuzzy msgid "Auto" @@ -720,60 +1056,109 @@ msgstr "Pionowa" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "w³±czony obraz" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "napis" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Dysk" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Czêstotliwo¶æ" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Polish" msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Autorzy" + #: src/libvlc.h:36 #, fuzzy msgid "Brazilian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Tetum" +msgstr "Nast" + +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:49 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" @@ -783,12 +1168,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" msgstr "modu³ interfejsu" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:55 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" @@ -797,42 +1182,49 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" msgstr "modu³ interfejsu Qt" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:61 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." + +#: src/libvlc.h:70 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:72 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "tryb cichy" -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:77 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:80 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " @@ -841,12 +1233,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:84 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:86 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -854,59 +1246,32 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. " "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:89 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:91 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 -#, fuzzy -msgid "Interface default search path" -msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" - -#: src/libvlc.h:91 -msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." - -#: src/libvlc.h:94 -#, fuzzy -msgid "Modules search path" -msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" - #: src/libvlc.h:96 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " -"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." - -#: src/libvlc.h:100 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:102 #, fuzzy msgid "Audio output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:104 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -914,12 +1279,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 #, fuzzy msgid "Enable audio" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:114 +#: src/libvlc.h:110 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " @@ -928,43 +1293,43 @@ msgstr "" "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie " "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:113 #, fuzzy msgid "Force mono audio" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:114 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy msgid "Audio output volume" msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc.h:118 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:121 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:123 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:125 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -973,23 +1338,23 @@ msgstr "" "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi " "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc.h:131 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:133 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:138 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " @@ -999,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:144 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " @@ -1013,11 +1378,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc.h:150 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:152 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " @@ -1026,37 +1391,46 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:157 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:160 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Polaryzacja" + +#: src/libvlc.h:162 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:165 #, fuzzy msgid "Channel mixer" msgstr "Serwer kana³ów" -#: src/libvlc.h:166 +#: src/libvlc.h:167 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:172 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " -"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "Video output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1064,12 +1438,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 #, fuzzy msgid "Enable video" msgstr "w³±czony obraz" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:186 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " @@ -1079,12 +1453,13 @@ msgstr "" "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" msgstr "szeroko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:191 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1093,12 +1468,13 @@ msgstr "" "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:196 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1107,95 +1483,109 @@ msgstr "" "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:199 #, fuzzy msgid "Video x coordinate" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:204 #, fuzzy msgid "Video y coordinate" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc.h:206 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:209 #, fuzzy msgid "Video title" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:213 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:215 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Rozdzia³" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Przejd¼ do:" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Usuñ" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 +#: src/libvlc.h:223 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:225 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:227 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1203,23 +1593,23 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:232 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:237 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 #, fuzzy msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " @@ -1228,44 +1618,31 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " "graficznej." -#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177 +#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:243 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: src/libvlc.h:245 -#, fuzzy -msgid "Force SPU position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" - -#: src/libvlc.h:247 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." -msgstr "" -"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " -"Wypróbuj ró¿ne pozycje." - -#: src/libvlc.h:250 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc.h:246 +msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:248 msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video. Currently only supported on Windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "Video filter module" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:253 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1273,12 +1650,38 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:257 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:262 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot format" +msgstr "format XVimage chroma" + +#: src/libvlc.h:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:267 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:269 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1287,49 +1690,99 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:276 +#, fuzzy +msgid "Skip frames" +msgstr "Przyspiesz" + +#: src/libvlc.h:278 +msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:280 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:282 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:286 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc.h:290 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:292 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:295 #, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "port serwera" +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:297 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Usuñ" + +#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: src/libvlc.h:303 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "Port" + +#: src/libvlc.h:305 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:309 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:312 #, fuzzy msgid "Network interface address" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:314 #, fuzzy msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " @@ -1339,103 +1792,206 @@ msgstr "" "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:295 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" +msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:320 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Choose program (SID)" msgstr "wybierz program (SID)" -#: src/libvlc.h:302 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." +#: src/libvlc.h:325 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:329 +#, fuzzy +msgid "Choose programs" +msgstr "Wybiera program" + +#: src/libvlc.h:331 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:336 +#, fuzzy +msgid "Choose audio track" +msgstr "D¼wiêk" + +#: src/libvlc.h:338 +#, fuzzy +msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgstr "" +"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"do n)." -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy -msgid "Choose audio" -msgstr "wybierz d¼wiêk" +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "wybierz podtytu³y" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "" +"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"1 do n)." -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy -msgid "Choose audio channel" +msgid "Choose audio language" msgstr "wybierz kana³" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:348 +#, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"tree letter country code)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "wybierz podtytu³y" +msgid "Choose subtitle language" +msgstr "wybierz kana³" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:353 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: src/libvlc.h:357 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323 -msgid "Input start time (second)" +#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 +msgid "Input start time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 +msgid "Input stop time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:366 +#, fuzzy +msgid "Input list" +msgstr "Wej¶cie" + +#: src/libvlc.h:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:370 +msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326 -msgid "Input stop time (second)" +#: src/libvlc.h:371 +msgid "" +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{etc...}\"" +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:381 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:387 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" + +#: src/libvlc.h:389 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" +"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " +"Wypróbuj ró¿ne pozycje." + +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:394 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display). You can disable this feature here." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:397 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: src/libvlc.h:399 +msgid "" +"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +"logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1444,67 +2000,78 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:417 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: src/libvlc.h:419 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" msgstr "urz±dzenie DVD" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 #, fuzzy msgid "Force IPv6" msgstr "wymu¶ IPv6" -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1512,12 +2079,12 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "wymu¶ IPv4" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1525,223 +2092,310 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:467 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Brak serwera" + +#: src/libvlc.h:469 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:472 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: src/libvlc.h:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:476 +#, fuzzy +msgid "SOCKS password" +msgstr "modu³ dostêpu" + +#: src/libvlc.h:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Usuñ" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: src/libvlc.h:447 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:537 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:467 -msgid "Keep sout open" +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:559 +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: src/libvlc.h:561 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Mux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:572 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:576 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:487 -msgid "" +#: src/libvlc.h:578 +#, fuzzy +msgid "Control SAP flow" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: src/libvlc.h:579 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:583 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:584 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:588 +msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:591 +#, fuzzy +msgid "Enable FPU support" +msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" + +#: src/libvlc.h:593 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." +msgstr "" +"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." + +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1749,64 +2403,75 @@ msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " "skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:630 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: src/libvlc.h:632 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" +msgid "Repeat all" +msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -1814,29 +2479,38 @@ msgstr "" "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " "zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy -msgid "Repeat the current item" +msgid "Repeat current item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:650 +#, fuzzy +msgid "Play and stop" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: src/libvlc.h:652 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -1845,31 +2519,41 @@ msgstr "" "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " "VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:667 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "modu³ dostêpu" + +#: src/libvlc.h:669 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" + +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1877,31 +2561,77 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:693 +#, fuzzy +msgid "Modules search path" +msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" + +#: src/libvlc.h:695 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." + +#: src/libvlc.h:698 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: src/libvlc.h:700 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." + +#: src/libvlc.h:703 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:705 +msgid "" +"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " +"start time of VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:708 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:710 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -1910,11 +2640,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -1924,27 +2654,27 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:729 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:731 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja " "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " "napotkaæ problemy." -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1953,384 +2683,497 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Pe³_ny ekran" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/visualization/xosd.c:233 +#, c-format msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/video_filter/marq.c:120 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:658 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:796 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:809 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: src/libvlc.h:810 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:811 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: src/libvlc.h:812 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:836 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:837 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:839 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:841 +#, fuzzy +msgid "Cycle audio track" +msgstr "D¼wiêk" + +#: src/libvlc.h:842 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:843 +#, fuzzy +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "wybierz podtytu³y" + +#: src/libvlc.h:844 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:845 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: src/libvlc.h:846 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" + +#: src/libvlc.h:847 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:848 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Pionowa" + +#: src/libvlc.h:851 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:855 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" -" VCD device\n" -" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" Audio CD device\n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Obiekty listy odtwarzania:\n" @@ -2344,7388 +3187,12656 @@ msgstr "" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" -#: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#, fuzzy +msgid "Snapshot" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:963 +#, fuzzy +msgid "Window properties" +msgstr "Wybiera program" + +#: src/libvlc.h:995 +#, fuzzy +msgid "Subpictures" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: src/libvlc.h:1015 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/libvlc.h:1022 +#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Wej¶cie" -#: src/libvlc.h:871 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodery" +#: src/libvlc.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Track settings" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" +#: src/libvlc.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Playback control" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: src/libvlc.h:1073 +#, fuzzy +msgid "Default devices" +msgstr "Usuñ" + +#: src/libvlc.h:1082 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Plik" + +#: src/libvlc.h:1130 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodery" + +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: src/libvlc.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Special modules" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: src/libvlc.h:922 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ró¿ne" +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:1204 +#, fuzzy +msgid "Performance options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" msgstr "g³ówny program" -#: src/libvlc.h:1058 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1564 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1566 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" - -#: src/libvlc.h:1064 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1568 +#, fuzzy +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: src/libvlc.h:1570 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1572 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" + +#: src/libvlc.h:1574 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1582 +#, fuzzy +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:1151 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/configuration.c:1159 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 -#: modules/misc/freetype.c:104 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Nic" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91 -#, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "Dysk" +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91 -msgid "Blend" +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: src/misc/iso-639_def.h:42 #, fuzzy -msgid "Mean" +msgid "Amharic" msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92 -msgid "Bob" +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92 +#: src/misc/iso-639_def.h:44 #, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgid "Armenian" +msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:460 +#: src/misc/iso-639_def.h:45 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Plik" +msgid "Assamese" +msgstr "Komunikaty" -#: src/video_output/vout_intf.c:150 -msgid "Zoom" +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:162 -msgid "1:4 Quater" +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:164 -msgid "1:2 Half" +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#, fuzzy +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:166 -msgid "1:1 Original" +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:168 -msgid "2:1 Double" +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "Caching value in ms" +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:158 -msgid "The above message had unknown cdio log level" +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414 -#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694 -#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191 -#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Anuluj" +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433 -msgid "Extended Data" +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779 +#: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgid "Chinese" +msgstr "Kana³y" -#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774 -msgid "CDDB Disc ID" +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769 -msgid "CDDB Disc Category" +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052 +#: src/misc/iso-639_def.h:65 #, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Informacje o..." - -#: modules/access/cdda/access.c:766 -msgid "Disc Artist(s)" -msgstr "" +msgid "Cornish" +msgstr "Usuñ" -#: modules/access/cdda/access.c:787 -msgid "Track Artist" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#, fuzzy +msgid "Corsican" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/cdda/access.c:789 +#: src/misc/iso-639_def.h:67 #, fuzzy -msgid "Track Title" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "Czech" +msgstr "Nic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:58 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:74 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:93 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %% : a % \n" +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:107 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/access/cdda/cdda.c:108 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:121 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "napis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:126 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/cdda/cdda.c:131 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#, fuzzy +msgid "Manx" +msgstr "Pionowa" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:147 +#: src/misc/iso-639_def.h:86 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Brak serwera" +msgid "Guarani" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "Czas trwania" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: src/misc/iso-639_def.h:89 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serwera" +msgid "Herero" +msgstr "Serwer" -#: modules/access/cdda/cdda.c:153 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:163 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#, fuzzy +msgid "Interlingue" +msgstr "Skonfiguruj" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "napis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:173 -msgid "CDDB server timeout" +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behaviour" +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nic" - -#: modules/access/directory.c:85 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/access/directory.c:89 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: src/misc/iso-639_def.h:106 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Usuñ" +msgid "Khmer" +msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: src/misc/iso-639_def.h:111 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "Korean" +msgstr "zm. logiczna" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: src/misc/iso-639_def.h:115 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "format XVimage chroma" +msgid "Latin" +msgstr "napis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "napis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: src/misc/iso-639_def.h:117 #, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Wybiera program" +msgid "Lingala" +msgstr "liczba ca³kowita" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/video_output/directx/directx.c:139 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -msgid "Configure" -msgstr "Skonfiguruj" +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 -msgid "DirectShow demuxer" +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 -msgid "Adapter card to tune" +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 -msgid "Device number to use on adapter" +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy -msgid "Satellite transponder frequency in kHz" -msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Malay" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#: src/misc/iso-639_def.h:126 #, fuzzy -msgid "Satellite transponder polarization" -msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Malagasy" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -#, fuzzy -msgid "Satellite transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode." +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#: src/misc/iso-639_def.h:129 #, fuzzy -msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Mongolian" +msgstr "zm. logiczna" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59 -#, fuzzy -msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: src/misc/iso-639_def.h:131 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +msgid "Navajo" +msgstr "_Nawigacja" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68 +#: src/misc/iso-639_def.h:134 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "antena lnb_slof (kHz)" +msgid "Ndonga" +msgstr "Nic" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 -msgid "Modulation type" +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: src/misc/iso-639_def.h:143 +msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Panjabi" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Autorzy" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +msgid "Quechua" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#: src/misc/iso-639_def.h:153 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tytu³" +msgid "Rundi" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439 -msgid "Disc" -msgstr "Dysk" +#: src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Sango" +msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -msgid "Key" +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +#: src/misc/iso-639_def.h:158 #, fuzzy -msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" +msgid "Croatian" +msgstr "Czas trwania" -#: modules/access/dvd/dvd.c:97 +#: src/misc/iso-639_def.h:159 #, fuzzy -msgid "DVD input (uses libdvdcss)" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" +msgid "Sinhalese" +msgstr "Otwórz plik" -#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394 +#: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy -msgid "DVD menus" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Slovak" +msgstr "Zwolnij" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399 -msgid "Root" +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Samoan" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409 -msgid "Angle" +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Shona" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397 -msgid "Resume" +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Sindhi" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +#: src/misc/iso-639_def.h:166 #, fuzzy -msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgid "Somali" +msgstr "Nic" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 -msgid "DVD input with menus support" +#: src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Sardinian" msgstr "" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +#: src/misc/iso-639_def.h:170 #, fuzzy -msgid "DVD input (using libdvdread)" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" +msgid "Swati" +msgstr "Satelita" -#: modules/access/file.c:80 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Sundanese" msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Concatenate with additional files" +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Swahili" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 -msgid "" -"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " -"Specify a coma (',') separated list of files." +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Tahitian" msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 +#: src/misc/iso-639_def.h:175 #, fuzzy -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" +msgid "Tamil" +msgstr "Tytu³" -#: modules/access/ftp.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +msgid "Tatar" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 #, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Tajik" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/ftp.c:45 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Thai" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 -msgid "FTP password" +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Tibetan" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tswana" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 -msgid "FTP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tsonga" msgstr "" -#: modules/access/http.c:42 -msgid "HTTP proxy" +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Anuluj" + +#: src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkmen" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Twi" msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Uighur" msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 -msgid "HTTP user name" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "napis" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Urdu" msgstr "" -#: modules/access/http.c:54 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Uzbek" msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 +#: src/misc/iso-639_def.h:193 #, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Vietnamese" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/access/http.c:61 -msgid "HTTP user agent" +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +msgid "Volapuk" msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Welsh" msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "HTTP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Wolof" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Xhosa" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Force selection of all streams" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Yiddish" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:64 -#, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yoruba" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:66 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Zhuang" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zulu" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -#, fuzzy -msgid "Demux number" -msgstr "modu³ demux" +#: src/playlist/playlist.c:35 +msgid "By category" +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" +#: src/playlist/playlist.c:36 +msgid "Manually added" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" -msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Discard" +msgstr "Dysk" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "modu³ wej¶cia satelity" +msgid "Mean" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: src/video_output/vout_intf.c:189 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" +#: src/video_output/vout_intf.c:201 +msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:67 -msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +#: src/video_output/vout_intf.c:203 +msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 -msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +#: src/video_output/vout_intf.c:207 +msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 -msgid "SLP LDAP filter" +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:77 +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:49 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/access/slp.c:86 -msgid "SLP input" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:55 +#, fuzzy +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:380 +#, fuzzy +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/cdda.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "none" +msgstr "Nic" -#: modules/access/udp.c:50 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP Multicast" +msgid "overlap" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/access/v4l/v4l.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:85 +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:93 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:109 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux demuxer" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704 -#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198 -#: modules/access/vcdx/access.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1051 +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 #, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "format dziennika" +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1054 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Rozdzia³" +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 #, fuzzy -msgid "Vol #" -msgstr "Pionowa" +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 -msgid "Volume" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 -msgid "Publisher" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 #, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgid "CDDB" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 -msgid "Entries" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Anuluj" +msgid "CDDB server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1074 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "Anuluj" +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serwera" -#: modules/access/vcdx/access.c:1082 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1086 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203 -#: modules/access/vcdx/access.c:1220 -msgid "List ID" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "port serwera" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +msgid "Disc" +msgstr "Dysk" + +#: modules/access/cdda/info.c:329 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 #, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Tracks" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 #, fuzzy -msgid "File stream ouput" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Track" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access_output/http.c:45 +#: modules/access/cdda/info.c:396 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "MRL" +msgstr "URL" -#: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/cdda/info.c:856 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/access/directory.c:67 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 +#: modules/access/directory.c:69 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/access/directory.c:75 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "collapse" +msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:76 +#, fuzzy +msgid "expand" +msgstr "Pionowa" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/directory.c:78 +msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/access/directory.c:80 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +#: modules/access/directory.c:86 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#: modules/access/directory.c:88 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#, fuzzy +msgid "Video device name" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " -"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " -"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " -"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" +msgid "Audio device name" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #, fuzzy -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +msgid "Video size" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Device properties" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kana³:" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "DirectShow" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#, fuzzy +msgid "Refresh list" +msgstr "Wysuwa p³ytê" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 +msgid "Configure" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgid "Inversion mode" +msgstr "konwersje z " -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -#, fuzzy -msgid "Dummy spdif audio mixer" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#: modules/access/dvb/access.c:82 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Usuñ" +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 #, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/access/dvb/access.c:97 #, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "Budget mode" +msgstr "Tryb sieci" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 -msgid "Mono" +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 -msgid "5.1" +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +#: modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -#, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 +#: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgid "Transponder FEC" +msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/audio_output/directx.c:415 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/access/dvb/access.c:116 #, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/audio_output/file.c:80 -#, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Modulation type" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" +#: modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#: modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 +#: modules/access/dvb/access.c:143 #, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgid "DVB" +msgstr "DVD" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -#, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" - -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "urz±dzenie OSS dsp" - -#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" +#: modules/access/dvdnav.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/dvdnav.c:67 +msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/dvdnav.c:69 +msgid "" +"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " +"all the useless warnings introductions." msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/access/dvdnav.c:78 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "DVD with menus" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/access/dvdnav.c:79 #, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "DVDnav Input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +#: modules/access/dvdread.c:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 -msgid "DTS parser" +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "title" +msgstr "Tytu³" -#: modules/codec/dv.c:48 -#, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "Key" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:41 +#: modules/access/dvdread.c:90 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" +msgid "DVD without menus" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +msgid "Framerate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81 -msgid "Error resilience" +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 -msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:50 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/access/file.c:80 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 -msgid "Hurry up" +#: modules/access/file.c:82 +msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 +#: modules/access/file.c:84 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 +#: modules/access/file.c:88 #, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#: modules/access/ftp.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 +#: modules/access/ftp.c:44 #, fuzzy -msgid "Post processing" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "" +msgid "FTP user name" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" +#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +#: modules/access/ftp.c:47 #, fuzzy -msgid "C post processing" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgid "FTP password" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 #, fuzzy -msgid "MMX post processing" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -#, fuzzy -msgid "MMXEXT post processing" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#: modules/access/ftp.c:50 +msgid "FTP account" +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +#: modules/access/ftp.c:51 +msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:150 +#: modules/access/ftp.c:56 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "FTP input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/codec/flac.c:155 +#: modules/access/http.c:44 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/http.c:46 +msgid "" +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." +"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " +"will be tried." +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" +#: modules/access/http.c:52 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:85 +#: modules/access/http.c:55 #, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" +msgid "HTTP user name" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: modules/access/http.c:56 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " +"(Basic authentication only)." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 +#: modules/access/http.c:59 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "HTTP password" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 +#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/codec/ogt/ogt.c:68 +#: modules/access/http.c:67 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Auto re-connect" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 +#: modules/access/http.c:68 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 +#: modules/access/http.c:72 msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#: modules/access/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 +#: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:53 +#, fuzzy +msgid "Select maximum bitrate stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#: modules/access/mms/mms.c:55 +msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "MMS" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:67 +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "Device" +msgstr "urz±dzenie DVD" -#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "PVR video device" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 #, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "Norm" +msgstr "Nic" -#: modules/codec/speex.c:106 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:111 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:468 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Modu³y" +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +msgid "Height" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +msgid "Frequency" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:96 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:97 +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 #, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Key interval" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" -#: modules/codec/subsdec.c:98 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:101 -#, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +msgid "B Frames" +msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:84 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:83 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/codec/theora.c:96 -#, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +msgid "Peak bitrate in VBR mode" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:354 -msgid "Theora comment" +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:127 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Bitrate mode to use" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:136 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +msgid "" +"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " +"of the card." +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:142 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Channel" +msgstr "Kana³y" -#: modules/codec/vorbis.c:470 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 #, fuzzy -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Automatic" +msgstr "Pionowa" -#: modules/control/corba/corba.c:614 -#, fuzzy -msgid "Corba control module" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Modu³y" +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:112 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 #, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" +msgid "Demux number" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/control/hotkeys.c:72 +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Tuner number" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/control/hotkeys.c:73 +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/control/hotkeys.c:74 +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/control/hotkeys.c:75 +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/control/hotkeys.c:76 +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/control/hotkeys.c:77 +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Use diseqc with antenna" +msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" -#: modules/control/hotkeys.c:78 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Satellite input" +msgstr "modu³ wej¶cia satelity" -#: modules/control/hotkeys.c:79 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " +"This value should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:80 +#: modules/access/screen/screen.c:43 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/control/hotkeys.c:81 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " +"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" - -#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342 -#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Screen Input" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/control/hotkeys.c:348 -msgid "Jump -10 seconds" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/control/hotkeys.c:354 -msgid "Jump +10 seconds" +#: modules/access/slp.c:60 +msgid "SLP attribute identifiers" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:360 -msgid "Jump -1 minute" +#: modules/access/slp.c:62 +msgid "" +"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " +"a playlist title or empty to use all attributes." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:366 -msgid "Jump +1 minute" -msgstr "" +#: modules/access/slp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SLP scopes list" +msgstr "_Preferencje..." -#: modules/control/hotkeys.c:372 -msgid "Jump -5 minutes" +#: modules/access/slp.c:67 +msgid "" +"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " +"use the default scopes. It is used in all SLP queries." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:378 -msgid "Jump +5 minutes" +#: modules/access/slp.c:70 +msgid "SLP naming authority" msgstr "" -#: modules/control/http.c:70 -#, fuzzy -msgid "Host address" -msgstr "Adres" - -#: modules/control/http.c:72 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +#: modules/access/slp.c:72 +msgid "" +"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " +"the empty string for the default of IANA." msgstr "" -#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74 -#, fuzzy -msgid "Source directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" - -#: modules/control/http.c:77 +#: modules/access/slp.c:75 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" - -#: modules/control/joystick.c:138 -msgid "Motion threshold" -msgstr "" +msgid "SLP LDAP filter" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/control/joystick.c:140 +#: modules/access/slp.c:77 msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." +"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " +"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:143 -msgid "Joystick device" +#: modules/access/slp.c:80 +msgid "Language requested in SLP requests" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:145 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +#: modules/access/slp.c:82 +msgid "" +"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " +"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:147 +#: modules/access/slp.c:86 #, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "SLP input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/joystick.c:149 +#: modules/access/smb.c:61 msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:152 +#: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy -msgid "Wait time (ms)" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "SMB user name" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/control/joystick.c:154 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:66 +#, fuzzy +msgid "SMB password" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/control/joystick.c:156 -msgid "Max seek interval (seconds)" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Nic" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#: modules/access/smb.c:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/control/joystick.c:160 -msgid "Action mapping" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/joystick.c:161 -msgid "Allows you to remap the actions." +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:176 +#: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "TCP" +msgstr "RPT" -#: modules/control/lirc.c:63 +#: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" +msgid "TCP input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205 -#, c-format -msgid "Vol %%%d" +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:217 -#, c-format -msgid "Vol %d%%" +#: modules/access/udp.c:46 +msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "D¼wiêk" +#: modules/access/udp.c:48 +msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:55 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 #, fuzzy -msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgid "Audio Channel" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/control/ntservice.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: modules/control/ntservice.c:56 +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 #, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/control/rc.c:77 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Show stream position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" +msgid "Hue" +msgstr "Nic" -#: modules/control/rc.c:78 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#, fuzzy +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/control/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/control/rc.c:81 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#, fuzzy +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/control/rc.c:84 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "Contrast" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/control/rc.c:116 +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 #, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395 -#, c-format -msgid "%s: returned %i (%s)\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:419 -msgid "+----[ end of stream info ]\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:424 +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 #, fuzzy -msgid "no input\n" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Samplerate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: modules/control/rc.c:453 -msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:455 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:456 -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:457 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:458 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Opis" -#: modules/control/rc.c:459 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:460 -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/control/rc.c:461 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#, fuzzy +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Nawigacja w strumieniu" -#: modules/control/rc.c:462 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/rc.c:463 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/rc.c:464 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/control/rc.c:465 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/control/rc.c:466 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/control/rc.c:468 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:469 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:470 -msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:471 -msgid "| info . . . information about the current stream\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:364 +#, fuzzy +msgid "Entry " +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/control/rc.c:473 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/control/rc.c:474 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 +#, fuzzy +msgid "Segment " +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/control/rc.c:475 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:472 +#, fuzzy +msgid "Track " +msgstr "Anuluj" -#: modules/control/rc.c:476 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:477 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:293 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/control/rc.c:479 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#, fuzzy +msgid "VCD Format" +msgstr "format dziennika" -#: modules/control/rc.c:480 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/control/rc.c:482 -msgid "+----[ end of help ]\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" -#: modules/control/rc.c:488 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "Rozdzia³" -#: modules/control/rc.c:564 -#, c-format -msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#, fuzzy +msgid "Vol #" +msgstr "Pionowa" -#: modules/control/rc.c:601 -#, c-format -msgid "Currently playing title %d/%d\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#, fuzzy +msgid "Vol max #" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:655 -#, c-format -msgid "trying to add %s to playlist\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 +msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:670 -msgid "| no entries\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:678 -msgid "unknown command!\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:723 -#, c-format -msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:120 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770 -#, c-format -msgid "Volume is %d\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:124 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 -#, c-format -msgid "+----[ end of %s ]\n" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgid "type" +msgstr "Typ p³yty" -#: modules/control/telnet.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:137 #, fuzzy -msgid "Default to 4212" -msgstr "Usuñ" +msgid "end" +msgstr "Pionowa" -#: modules/control/telnet.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:140 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface password" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgid "play list" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/control/telnet.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 #, fuzzy -msgid "Default to admin" -msgstr "Usuñ" +msgid "extended selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/control/telnet.c:105 +#: modules/access/vcdx/info.c:152 #, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/control/telnet.c:106 -msgid "VLM" +#: modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:157 -#, fuzzy -msgid "Using the VLM interface plugin..." +#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:314 +msgid "List ID" msgstr "" -"\n" -"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." -#: modules/control/telnet.c:168 -#, c-format -msgid "Telnet interface started on port: %d" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#, fuzzy +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:42 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" -#: modules/demux/aac.c:39 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy -msgid "AAC demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/demux/aiff.c:43 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#: modules/demux/au.c:44 -msgid "AU demuxer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " +"example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -msgid "AVI demuxer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/demux/demux2.c:41 -msgid "Demux2 adaptation layer" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#: modules/access_filter/record.c:42 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +msgid "Record directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/demuxdump.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 #, fuzzy -msgid "Filedump demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Timeshift" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126 -msgid "Buggy PSI" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:65 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128 -msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy -msgid "Output MRL" +msgid "File stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/demux/demuxstream.c:135 +#: modules/access_output/http.c:48 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +msgid "Username" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/demux/demuxstream.c:139 +#: modules/access_output/http.c:49 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/dts.c:38 +#: modules/access_output/http.c:51 #, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/demux/dvdnav.c:42 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/demux/dvdnav.c:44 +#: modules/access_output/http.c:52 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/dvdnav.c:54 +#: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Mime" +msgstr "Tytu³" -#: modules/demux/dvdnav.c:63 +#: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy -msgid "DVDnav Input (demux)" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Certificate file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:55 +#: modules/access_output/http.c:58 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:59 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:65 -msgid "RTSP/RTP describe" +#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 +msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:63 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 #, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Root CA file" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/access_output/http.c:65 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:95 +#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 #, fuzzy -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "CRL file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2179 +#: modules/access_output/http.c:75 #, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/demux/mkv.cpp:2183 -#, fuzzy -msgid "Muxing application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: modules/demux/mkv.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Writing application" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/access_output/udp.c:72 #, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Wybór" +msgid "Group packets" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "port serwera" +msgid "Late delay (ms)" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/access_output/udp.c:79 +msgid "" +"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " +"a packet is allowed to be late." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/access_output/udp.c:82 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay (ms)" +#: modules/access_output/udp.c:83 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +#: modules/access_output/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Mega bass" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cut off (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" -msgstr "" - -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Headphone effect" +msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " +"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " +"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " +"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/demux/mp4/mp4.c:44 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 #, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "DTS" +msgstr "RPT" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:55 -msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "SVCD Subtitle %i" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "CVD Subtitle %i" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:133 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:137 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:43 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy -msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -#, fuzzy -msgid "Old playlist open" -msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:46 -#, fuzzy -msgid "PS demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -#, fuzzy -msgid "PVA demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy -msgid "Real demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/demux/sgimb.c:70 -msgid "Kasenna MediaBase metademux" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:67 -#, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Filter twice the audio" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Anuluj" +msgid "Equalizer 10 bands" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "Dysk" +msgid "Flat" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Anuluj" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#, fuzzy +msgid "Full bass" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy -msgid "Metal" -msgstr "Pionowa" +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Headphones" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgid "Live" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Party" +msgstr "Port" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" - +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "" - +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 #, fuzzy msgid "Ska" msgstr "Satelita" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Soft" +msgstr "Port" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "Soundtrack" +msgid "Soft rock" msgstr "D¼wiêk" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 #, fuzzy -msgid "Vocal" -msgstr "Pionowa" +msgid "Max level" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #, fuzzy -msgid "Fusion" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Polaryzacja" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Anuluj" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -#, fuzzy -msgid "House" -msgstr "Nic" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nazwa" +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy -msgid "Sound clip" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy -msgid "Noise" -msgstr "Nic" +msgid "default" +msgstr "Usuñ" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy -msgid "Alternative rock" -msgstr "D¼wiêk" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:416 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Zapisz" +msgid "Mono" +msgstr "zm. logiczna" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:388 +msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:369 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" +#: modules/audio_output/alsa.c:878 +msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "" +#: modules/audio_output/arts.c:67 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Wybór" +msgid "CoreAudio output" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:210 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" +#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:69 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#: modules/audio_output/esd.c:72 #, fuzzy -msgid "Southern rock" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Esound server" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy -msgid "Comedy" -msgstr "Usuñ" +msgid "Output format" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:84 +#, fuzzy +msgid "Output channels number" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Add wave header" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:106 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:110 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "Zapisz" +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:114 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "urz±dzenie OSS dsp" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "Tytu³" +msgid "Output device" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#: modules/audio_output/waveout.c:140 #, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" +#: modules/codec/a52.c:90 +msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:97 +#, fuzzy +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "" +#: modules/codec/adpcm.c:42 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:43 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tag parser using libid3tag" -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:52 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/demux/util/sub.c:74 +#: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153 -msgid "Frames per second" -msgstr "" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141 +#: modules/codec/cvdsub.c:46 #, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/demux/wav.c:41 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 #, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Encoding quality" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 +#: modules/codec/dirac.c:79 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "modu³ standardowy API BeOS" +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:91 +msgid "DTS parser" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328 -#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627 -#: modules/gui/macosx/open.m:673 +#: modules/codec/dts.c:98 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Otwórz plik" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#: modules/codec/faad.c:38 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" +msgid "bits" msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 -msgid "About" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 #, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgid "Decoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -msgid "Goto Menu" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 #, fuzzy -msgid "Go to Title" -msgstr "Tytu³" +msgid "Encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 #, fuzzy -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 #, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Zaznaczone" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544 -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "ffmpeg demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "Klient VideoLAN" +msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "Klient VideoLAN" +msgid "Direct rendering" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +msgid "" +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Nic" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "W_yjd¼" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 #, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Wybór" +msgid "Post processing quality" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort by Name" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 -msgid "Sort by Path" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 -msgid "Randomize" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#, fuzzy +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +msgid "" +"Set motion vectors visualization mask.\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127 -msgid "Remove" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Widok" +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Port" +msgid "" +"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " +"frame." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "Modu³y" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +msgid "" +"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " +"reference frames." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Usuñ" +msgid "Enable interlaced encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 -msgid "50%" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 -msgid "100%" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 -msgid "200%" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#, fuzzy +msgid "Enable strict rate control" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Pionowa" +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 -msgid "Stay On Top" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 -msgid "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy -msgid "Show tooltips" -msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" +msgid "Noise reduction" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -#, fuzzy -msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 #, fuzzy -msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" +msgid "Quality level" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " -"menu preferencji." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -#, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +msgid "" +"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 #, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 -#, fuzzy -msgid "_Network stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +msgid "Enable trellis quantization" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +msgid "Use fixed video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +msgid "" +"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " +"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +msgid "" +"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " +"values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +#, fuzzy +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:170 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/flac.c:175 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/flac.c:181 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:93 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/lpcm.c:82 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/codec/png.c:54 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:105 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:110 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/speex.c:115 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 +#, fuzzy +msgid "Speex comment" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/codec/speex.c:551 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/subsdec.c:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/subsdec.c:87 +#, fuzzy +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/subsdec.c:89 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/subsdec.c:93 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " +"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:99 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:105 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:512 +#, fuzzy +msgid "Theora comment" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:55 +#, fuzzy +msgid "Stereo mode" +msgstr "Serwer" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:58 +#, fuzzy +msgid "VBR mode" +msgstr "Tryb sieci" + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "By default the encoding is CBR." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/vorbis.c:131 +#, fuzzy +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/codec/vorbis.c:133 +msgid "" +"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " +"applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:135 +#, fuzzy +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/codec/vorbis.c:137 +msgid "" +"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " +"fixed-size channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "CBR encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:141 +msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:145 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:163 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:586 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:42 +#, fuzzy +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable CABAC" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enable loop filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Analyse mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +#, fuzzy +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +#, fuzzy +msgid "B frames" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/codec/x264.c:95 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:107 +#, fuzzy +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Wybór" + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Nic" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "h264 video encoder using x264 library" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +#, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" + +#: modules/control/hotkeys.c:83 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:84 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:85 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:88 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:89 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:90 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:91 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/control/hotkeys.c:94 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/control/hotkeys.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/control/hotkeys.c:526 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "Adres" + +#: modules/control/http.c:78 +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/control/http.c:82 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:85 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:87 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:90 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:94 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP" + +#: modules/control/joystick.c:135 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:137 +msgid "" +"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "Joystick device" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:142 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:144 +#, fuzzy +msgid "Repeat time (ms)" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/control/joystick.c:146 +msgid "" +"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:149 +#, fuzzy +msgid "Wait time (ms)" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/control/joystick.c:151 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:153 +msgid "Max seek interval (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:155 +msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:157 +msgid "Action mapping" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +msgid "Allows you to remap the actions." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:175 +#, fuzzy +msgid "Joystick control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/lirc.c:58 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" + +#: modules/control/netsync.c:81 +msgid "Act as master for network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:82 +msgid "" +"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:85 +msgid "Master client ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:86 +msgid "" +"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:90 +msgid "Netsync" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:91 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +#, fuzzy +msgid "Install Windows Service" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +#, fuzzy +msgid "Display name of the Service" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." + +#: modules/control/ntservice.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." + +#: modules/control/ntservice.c:61 +#, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +#, fuzzy +msgid "Windows Service interface" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/control/rc.c:124 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" + +#: modules/control/rc.c:125 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:128 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:129 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:131 +#, fuzzy +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/control/rc.c:132 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:135 +#, fuzzy +msgid "TCP command input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/control/rc.c:136 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:142 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:149 +#, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "pl" + +#: modules/control/rc.c:152 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/rc.c:289 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/rc.c:671 +msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:673 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:674 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:675 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:676 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:677 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:678 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:679 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:680 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:681 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:682 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:683 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:684 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:685 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:687 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:688 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:689 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:690 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:691 +msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:692 +msgid "| info . . . information about the current stream\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:694 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:695 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:696 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:697 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:698 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:703 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:704 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:705 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:706 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:707 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:708 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:709 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:710 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:712 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:713 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:714 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:715 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:716 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:717 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:718 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:720 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:721 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:722 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:723 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:724 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:726 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:727 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:728 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:729 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:730 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:731 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:732 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:733 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:734 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:735 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:736 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:737 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:740 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:741 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:742 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:743 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:745 +msgid "+----[ end of help ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/control/showintf.c:70 +#, fuzzy +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" + +#: modules/control/telnet.c:79 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/control/telnet.c:80 +#, fuzzy +msgid "Default to 4212" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/control/telnet.c:81 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/control/telnet.c:82 +#, fuzzy +msgid "Default to admin" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/control/telnet.c:92 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/demux/a52.c:44 +#, fuzzy +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/aiff.c:45 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/au.c:46 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/demux/demuxdump.c:39 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#, fuzzy +msgid "Filedump demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/dts.c:40 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/flac.c:38 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:68 +#, fuzzy +msgid "Playlist metademux" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " +"live." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/demux/mjpeg.c:49 +#, fuzzy +msgid "JPEG camera demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mkv.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mkv.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/demux/mkv.cpp:393 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Serwer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:397 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "----- Title" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 +#, fuzzy +msgid "Segment filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 +#, fuzzy +msgid "Muxing application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 +#, fuzzy +msgid "Writing application" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" + +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "port serwera" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:64 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/nsv.c:45 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/ogg.c:43 +#, fuzzy +msgid "Ogg stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#, fuzzy +msgid "Old playlist open" +msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#, fuzzy +msgid "Native playlist import" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#, fuzzy +msgid "PS demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/real.c:39 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/demux/ts.c:81 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:83 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:85 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:86 +msgid "set id of es to pid" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:88 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/demux/ts.c:90 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:98 +#, fuzzy +msgid "Silent mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" + +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "do not complain on encrypted PES" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:101 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:105 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Dysk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +#, fuzzy +msgid "Funk" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +#, fuzzy +msgid "Alternative" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Nic" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Nic" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +#, fuzzy +msgid "Alternative rock" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +#, fuzzy +msgid "Soul" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Punk" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "Wybór" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Wybór" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +#, fuzzy +msgid "Eurodance" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Dream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +#, fuzzy +msgid "Southern rock" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +#, fuzzy +msgid "Christian rap" +msgstr "napis" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +#, fuzzy +msgid "Native American" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "napis" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles demux" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "modu³ standardowy API BeOS" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 +#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +msgid "About" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Aktywne okna" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Sort by Path" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#, fuzzy +msgid "Show tooltips" +msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +#, fuzzy +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " +"menu preferencji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" +msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 +msgid "" +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:77 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#, fuzzy +msgid "Open Disc Media" +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +#, fuzzy +msgid "_Network stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Select a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "_Wysuñ p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Wysuwa p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_am" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Wybierz rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modu³y..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_D¼wiêk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#, fuzzy +msgid "_Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#, fuzzy +msgid "Open disc" +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +msgid "Net" +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +msgid "Sat" +msgstr "Satelita" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite card" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 +#, fuzzy +msgid "Go backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +msgid "Eject" +msgstr "Wysuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/visualization/xosd.c:239 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 +msgid "Slow" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 +msgid "Fast" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 +msgid "Prev" +msgstr "Poprz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 +#, fuzzy +msgid "Next file" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Rozdzia³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Skocz..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +msgid "Switch program" +msgstr "Prze³±cz program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#, fuzzy +msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " +"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +msgid "Open Stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 +msgid "Disc type" +msgstr "Typ p³yty" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 +msgid "Device name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Use DVD menus" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 +msgid "Horizontal" +msgstr "Pozioma" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#, fuzzy +msgid "stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 +msgid "Modules" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " +"funkcji pó¼niejszej wersji programu." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +msgid "All" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 +msgid "Item" +msgstr "Obiekt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 +msgid "Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skocz do:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 +#, fuzzy +msgid "stream output (MRL)" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "RTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#, fuzzy +msgid "TS" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:76 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#, fuzzy +msgid "Previous File" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Odtwarzaj" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "Zespó³ VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 +#, fuzzy +msgid "Stream output configuration " +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +msgid "Select File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 +msgid "Jump" +msgstr "Skocz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 +#, fuzzy +msgid "Go To:" +msgstr "Przejd¼ do:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 +msgid "Selected" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 +msgid "_Crop" +msgstr "_Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 +msgid "_Invert" +msgstr "_Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 +msgid "_Select" +msgstr "_Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#, fuzzy +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:867 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tytu³ %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:934 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Rozdzia³ %d" + +#: modules/gui/gtk/open.c:276 +msgid "PBC LID" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +msgid "Selected:" +msgstr "Wybrano:" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Disk type" +msgstr "Typ p³yty" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Starting position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Title " +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Chapter " +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Device name " +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "language" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Open &Disk" +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Open &Stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "P&ause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Slow" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Fas&t" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Stream info..." +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Quits the application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 +msgid "Enables/disables the status bar" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Opens a disk" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Opens a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Stops playback" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Starts playback" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Pauses playback" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Opening file..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 +msgid "Toggle the status bar..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:438 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:57 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Komunikaty" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:31 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Address " +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/kde/net.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Port " +msgstr "Port" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#, fuzzy +msgid "Random On" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Repeat All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat One" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#, fuzzy +msgid "Normal Size" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Float on Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#, fuzzy +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#, fuzzy +msgid "Step Forward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#, fuzzy +msgid "VLC - Controller" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +msgid "Fast Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "urz±dzenie DVD" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Otwórz sieæ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 +#, fuzzy +msgid "Clear Menu" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +msgid "Suppress further errors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#, fuzzy +msgid "Stretch Aspect Ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#, fuzzy +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Quartz video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#, fuzzy +msgid "Override" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, fuzzy, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 +msgid "SLP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 +msgid "RTSP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 +msgid "HTTP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Serwer kana³ów" + +#: modules/gui/macosx/output.m:188 +#, fuzzy +msgid "SDP URL" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:511 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 +#, fuzzy +msgid "no items in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +msgid "Standard Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 +#, fuzzy +msgid "1 item in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +#, fuzzy +msgid "Select a directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." + +#: modules/gui/ncurses.c:100 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "modu³ interfejsu ncurses" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +#, fuzzy +msgid "MRL:" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#, fuzzy +msgid "unicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +#, fuzzy +msgid "rtp" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +#, fuzzy +msgid "rtp4" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +#, fuzzy +msgid "http" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Kana³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Opis" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#, fuzzy +msgid "pal" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Serwer" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "I263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#, fuzzy +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MPEG1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +msgid "OGG" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#, fuzzy +msgid "kbits/s" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#, fuzzy +msgid "alaw" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mpga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +msgid "a52" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#, fuzzy +msgid "vorb" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#, fuzzy +msgid "bits/s" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce:" +msgstr "Kana³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#, fuzzy +msgid "SLP Announce:" +msgstr "Kana³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Kana³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#, fuzzy +msgid " Save " +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 +msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "M3U file|*.m3u" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +msgid "Last skin used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Select the path to the last skin used." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +msgid "Config of last used skin." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Select skin" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Open skin..." +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Open:" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Choose directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Choose file" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "modu³ interfejsu" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "modu³ interfejsu" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Size offset" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Time offset" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Invalid selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "No input found" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 +msgid "Input has changed " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "konwersje z " + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video Filters" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Volume normalization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Maximum level" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Wysuñ p³ytê" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / General / Video)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "More information" +msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_am" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 +msgid "Extended controls" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "Wybiera program" +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 +msgid "Stream and media info" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tytu³" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" -msgstr "Wybierz tytu³" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Rozdzia³" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Wybierz rozdzia³" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Lista odtwarzania..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modu³y..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." -msgstr "Komunikaty..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Volume Up" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Volume Down" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 +msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" -msgstr "_D¼wiêk" +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Playlist item info" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 #, fuzzy -msgid "_Video" -msgstr "Obraz" +msgid "Item Info" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 -msgid "VLC media player" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Open &File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Media &Info..." +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 +msgid "Empty" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Open disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgid "Save As..." +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 -msgid "Net" -msgstr "Sieæ" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" -msgstr "Satelita" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Advanced options..." +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Open a satellite card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +msgid "Advanced options" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 +msgid "Use VLC as a server of streams" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 #, fuzzy -msgid "Go backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +msgid "Caching" +msgstr "napis" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgid "Subtitle options" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuñ" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "Force options for separate subtitle files." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "DVD (menus)" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 -msgid "Slow" -msgstr "Zwolnij" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 #, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +msgid "RTSP" +msgstr "RPT" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 -msgid "Fast" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Open playlist" +msgid "Add &Directory..." +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Open Playlist..." msgstr "Otwórz listê" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 -msgid "Prev" -msgstr "Poprz" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "&Close" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Nastêpny plik" +msgid "Sort by &title" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" -msgstr "Tytu³:" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "port serwera" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 -msgid "Select previous title" -msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Otwórz listê" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "D&elete" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +msgid "&Manage" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Port" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" -msgstr "Brak serwera" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&View items" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +msgid "Play this branch" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Skocz..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Rozdzia³" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Sort this branch" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 -msgid "Switch program" -msgstr "Prze³±cz program" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 +msgid "root" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "M3U file" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 +msgid "Can't save" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy -msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" +msgid "Normal" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 +#, fuzzy +msgid "Sorted by artist" +msgstr "port serwera" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " -"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 -msgid "Open Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Wszysko" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Ctrl" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 -msgid "Browse..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 +#, fuzzy +msgid "MPEG-1 Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 -msgid "Disc type" -msgstr "Typ p³yty" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 +msgid "DivX first version" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 #, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "DivX second version" +msgstr "konwersje MMX z " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 +msgid "DivX third version" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 +msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "H264 is a new video codec" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 +msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -msgid "Network" -msgstr "Sieæ" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +msgid "Theora is a free general-purpose codec" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 -msgid "Polarization" -msgstr "Polaryzacja" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +msgid "Dummy codec (do not transcode)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowa" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#, fuzzy +msgid "MPEG Audio Layer 3" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" -msgstr "Pozioma" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +msgid "Audio format for MPEG4" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +msgid "DVD audio format" +msgstr "format dziennika" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 #, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Vorbis is a free audio codec" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "fps" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 +msgid "Uncompressed audio samples" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 #, fuzzy -msgid "stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +msgid "Use this to stream to a single computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 #, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "U_stawienia" +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." msgstr "" -"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " -"funkcji pó¼niejszej wersji programu." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -msgid "All" -msgstr "Wszysko" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -msgid "Item" -msgstr "Obiekt" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send several times the stream." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 -msgid "Crop" -msgstr "Usuñ" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróæ" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "format dziennika" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 -msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +msgid "RAW" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +msgid "MPEG4" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skocz do:" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +msgid "WAV" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 #, fuzzy -msgid "stream output (MRL)" +msgid "Stream output MRL" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Destination Target: " +msgid "Destination Target:" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 -msgid "RTP" -msgstr "RPT" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Output methods" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Port" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ró¿ne" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adres" +msgid "Group name" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "TS" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Channel name" +msgstr "Serwer kana³ów" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "AVI" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Czas trwania" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgid "Subtitles codec" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Subtitles options" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "Delay" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "W_yjd¼" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" -msgstr "Wychodzi z programu" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Nawigacja w strumieniu" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Previous track" +msgstr "Rozdzia³" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Next track" +msgstr "Obraz" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 -msgid "_About..." -msgstr "_Informacje o..." +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "Otwórz sieæ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 -msgid "Go Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Anuluj" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream" msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must choose a stream" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Previous File" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "Choose" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "Nastêpny plik" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "_Odtwarzaj" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " -msgstr "Zespó³ VideoLAN " +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" msgstr "" -"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " -"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Streaming" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgid "You need to enter an address" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgid "Encapsulation format" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Use stream output" +msgid "You must choose a file to save to" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 -msgid "Stream output configuration " +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -msgid "Select File" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" -msgstr "Skocz" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Go To:" -msgstr "Przejd¼ do:" +msgid "More Info" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" -msgstr "_Usuñ" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" -msgstr "_Odwróæ" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -msgid "_Select" -msgstr "_Wybierz" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:901 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tytu³ %d (%d)" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +msgid "Show bookmarks dialog" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:968 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Rozdzia³ %d" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +msgid "Show taskbar entry" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -msgid "Selected:" -msgstr "Wybrano:" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Minimal interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Disk type" -msgstr "Typ p³yty" +msgid "Size to video" +msgstr "skalowanie obrazu" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgid "Show systray icon" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Title " -msgstr "Tytu³" +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Chapter " -msgstr "Rozdzia³" +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 #, fuzzy -msgid "Device name " -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " +"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " +"wydajnego formatu." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "language" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 #, fuzzy -msgid "Open &Disk" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " +"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy -msgid "Open &Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Dummy interface function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy -msgid "&Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Interfejs" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +msgid "Dummy access function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Dummy demux function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 #, fuzzy -msgid "P&ause" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "Dummy decoder" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy -msgid "&Slow" -msgstr "Zwolnij" +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 #, fuzzy -msgid "Fas&t" -msgstr "Przyspiesz" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." -msgstr "" +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Dummy video output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgid "Dummy Video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" +#: modules/misc/externrun.c:79 +msgid "Execution of extern programs interface function" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 #, fuzzy -msgid "Opens a disk" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Font" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy -msgid "Opens a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Font filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 -msgid "Stops playback" +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 -msgid "Starts playback" +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity, 0..255" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Pauses playback" -msgstr "Wstrzymaj" +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Komunikaty..." +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "U_stawienia" +msgid "Smaller" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Large" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 -msgid "Off" +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgid "Black" +msgstr "Wstecz" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Komunikaty" +msgid "Silver" +msgstr "Zwolnij" -#: modules/gui/kde/net.cpp:31 -msgid "Protocol" +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Address " -msgstr "Adres" - -#: modules/gui/kde/net.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "Port" +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy -msgid "vlc preferences" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Red" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Zapisz" - -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 -msgid "About VLC media player" -msgstr "" +msgid "Fuchsia" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/controls.m:173 -msgid "Random On" +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Olive" +msgstr "liczba ca³kowita" -#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Green" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:565 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Teal" +msgstr "Tytu³" -#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:259 -msgid "Jump +10 Seconds" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:274 -msgid "Jump -10 Seconds" -msgstr "" +msgid "Lime" +msgstr "Tytu³" -#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Half Size" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Normal Size" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 -msgid "Double Size" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534 -msgid "Float on Top" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Text renderer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505 -msgid "Step Forward" +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" - -#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 -msgid "Info" +#: modules/misc/gnutls.c:66 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/misc/gnutls.c:68 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" +#: modules/misc/gnutls.c:71 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -msgid "Fast Forward" +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/misc/gnutls.c:76 +msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/misc/gnutls.c:78 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 -msgid "Hide VLC" +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "U_kryj interfejs" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 -msgid "Show All" +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Informacje o..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "1:Plik" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 -#, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Otwórz sieæ" +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347 -msgid "Clear Menu" +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Cut" +#: modules/misc/gnutls.c:92 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/misc/gtk_main.c:60 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Usuñ" +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/misc/logger.c:95 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgid "Text" +msgstr "Nast" -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Controls" -msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:97 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "format dziennika" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/misc/logger.c:98 #, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 -msgid "Minimize Window" +#: modules/misc/logger.c:103 +msgid "Logging" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/misc/logger.c:104 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "File logging" +msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 -msgid "Controller" -msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:106 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:106 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 #, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Pomoc" +msgid "libc memcpy" +msgstr "modu³ libc memcpy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 #, fuzzy -msgid "ReadMe..." -msgstr "Komunikaty..." +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 #, fuzzy -msgid "Online Documentation" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgid "MMX memcpy" +msgstr "modu³ MMX memcpy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "Klient VideoLAN" +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340 -msgid "License" -msgstr "" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +#, fuzzy +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "modu³ AltiVec memcpy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88 -msgid "Error" +#: modules/misc/network/ipv4.c:95 +msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/misc/network/ipv4.c:100 #, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgid "Multicast output interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Surpress further errors" +#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1304 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +#: modules/misc/network/ipv4.c:106 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1304 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." -msgstr "" +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207 +#: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 -msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." -msgstr "" +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Opaqueness" +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "modu³ demux" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Obraz" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " +"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "Use OpenGL" -msgstr "" +#: modules/misc/rtsp.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 -msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen." -msgstr "" +#: modules/misc/rtsp.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/misc/screensaver.c:46 #, fuzzy -msgid "OpenGL effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "modu³ przeplotu" + +#: modules/misc/svg.c:57 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/misc/svg.c:58 msgid "" -"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video " -"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube " -"transparent." +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 #, fuzzy -msgid "Fill fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without blackborders (OpenGL only)." -msgstr "" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +#, fuzzy +msgid "C module that does nothing" +msgstr "pusty modu³ nie robi nic" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Cube" -msgstr "" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Ró¿ne" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Transparent cube" -msgstr "" +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:135 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/mux/asf.c:52 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Comment" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "No %@s found" +#: modules/mux/asf.c:61 +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:521 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgid "ASF muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Output Options" +#: modules/mux/asf.c:535 +msgid "Unknown Video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452 +#: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "AVI muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/mux/dummy.c:41 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " +"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " +"previewing the file while it is downloading)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "DTS delay (ms)" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529 -msgid "SAP announce" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 -msgid "SLP announce" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "Serwer kana³ów" +msgid "PS muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/macosx/output.m:421 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Video PID" +msgstr "Obraz" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 #, fuzzy -msgid "Item Enabled" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +msgid "Audio PID" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Enable all group items" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:177 -msgid "Disable all group items" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Wybiera program" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 -msgid "Search" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 -msgid "Standard Play" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:324 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:325 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "TS ID" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "PMT Program number" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48 -#, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "Usuñ" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a program number to the PMT." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49 -#, fuzzy -msgid "Add Group" -msgstr "Usuñ" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Usuñ" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 #, fuzzy -msgid "Reset All" +msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Usuñ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "liczba zmiennoprz." - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" -msgstr "" +msgid "Use keyframes" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 -msgid "Shift" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "_Preferencje..." - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 #, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Skonfiguruj" +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 -msgid "Select file or directory" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 -#, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "modu³ interfejsu ncurses" +msgid "Crypt audio" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 -msgid "Permissions" +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 -msgid "Size" +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:236 +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 +#: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tytu³" +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/mux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" -msgstr "" +#: modules/packetizer/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy -msgid "MRL:" -msgstr "URL" +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 #, fuzzy -msgid "unicast" -msgstr "UDP Multicast" +msgid "DAAP access" +msgstr "Adres" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +#: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy -msgid "multicast" -msgstr "UDP Multicast" +msgid "HAL device detection" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +#: modules/services_discovery/hal.c:127 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "Sieæ" +msgid "Devices" +msgstr "urz±dzenie DVD" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/services_discovery/sap.c:76 +#, fuzzy +msgid "SAP multicast address" +msgstr "Adres" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/services_discovery/sap.c:77 +msgid "Listen for SAP announces on another address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" +#: modules/services_discovery/sap.c:78 +msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " +"standard address." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" +#: modules/services_discovery/sap.c:82 +msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" +#: modules/services_discovery/sap.c:84 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " +"standard address." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -#, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/services_discovery/sap.c:86 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" +#: modules/services_discovery/sap.c:88 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -msgid "Protocol:" +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -#, fuzzy -msgid "Transcode:" -msgstr "Anuluj" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 -#, fuzzy -msgid "enable" -msgstr "w³±czony obraz" +#: modules/services_discovery/sap.c:93 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -#, fuzzy -msgid "Video:" -msgstr "Obraz" +#: modules/services_discovery/sap.c:95 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announces will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#: modules/services_discovery/sap.c:97 #, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" -msgstr "Kana³:" +#: modules/services_discovery/sap.c:99 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "Nic" +#: modules/services_discovery/sap.c:101 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" +#: modules/services_discovery/sap.c:103 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +#: modules/services_discovery/sap.c:115 #, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +msgid "SAP announces" +msgstr "Kana³:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -#, fuzzy -msgid "Samplerate:" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#: modules/services_discovery/sap.c:140 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 #, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "Informacje o..." +msgid "Session" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" +#: modules/services_discovery/sap.c:817 +msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +#: modules/services_discovery/sap.c:822 #, fuzzy -msgid "Sound:" -msgstr "D¼wiêk" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" -msgstr "" +msgid "User" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#: modules/services_discovery/shout.c:60 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "Opis" +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" +msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" +#: modules/services_discovery/shout.c:65 +msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/services_discovery/shout.c:137 #, fuzzy -msgid "ntsc" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Shoutcast" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" +#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "Autorzy" +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" +#: modules/stream_out/bridge.c:41 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#, fuzzy +msgid "Bridge stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Output access method" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" +#: modules/stream_out/es.c:41 +#, fuzzy +msgid "Audio output access method" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " +"output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" +#: modules/stream_out/es.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video output access method" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" + +#: modules/stream_out/es.c:47 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "Serwer" +msgid "Output muxer" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 #, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Rozdzia³" +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "Audio output muxer" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" +#: modules/stream_out/es.c:55 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" -msgstr "" +#: modules/stream_out/es.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video output muxer" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" +#: modules/stream_out/es.c:58 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" -msgstr "" +#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Output URL" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +#: modules/stream_out/standard.c:53 +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" +#: modules/stream_out/es.c:63 +#, fuzzy +msgid "Audio output URL" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV1" +#: modules/stream_out/es.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 -msgid "WMV2" +#: modules/stream_out/es.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video output URL" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" + +#: modules/stream_out/es.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Elementary stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Gathering stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "Adres" +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 -msgid "Muxer:" -msgstr "" +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/stream_out/rtp.c:44 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgid "SDP" +msgstr "UDP" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 -msgid "Time To Live (TTL):" +#: modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "" +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/stream_out/rtp.c:50 +msgid "Muxer" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 +#, fuzzy +msgid "Session name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/stream_out/rtp.c:56 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Session description" +msgstr "Opis" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MPEG1" +#: modules/stream_out/rtp.c:59 +#, fuzzy +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "OGG" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Session URL" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MP4" +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "MOV" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Session email" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 -msgid "ASF" +#: modules/stream_out/rtp.c:65 +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "kbits/s" +#: modules/stream_out/rtp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "alaw" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Audio port" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "ulaw" +#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mpga" -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Video port" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "mp3" +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "a52" +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 -msgid "vorb" +#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#, fuzzy +msgid "RTP stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/stream_out/standard.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 -msgid "bits/s" +#: modules/stream_out/standard.c:57 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Session groupname" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 -msgid "SAP Announce:" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +#, fuzzy +msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/stream_out/standard.c:63 +msgid "SAP announcing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kana³:" +#: modules/stream_out/standard.c:64 +msgid "Announce this session with SAP" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "Anuluj" +#: modules/stream_out/standard.c:66 +msgid "SAP IPv6 announcing" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 -msgid "Update" +#: modules/stream_out/standard.c:67 +msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 -msgid " Clear " +#: modules/stream_out/standard.c:69 +msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 -#, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "Zapisz" +#: modules/stream_out/standard.c:70 +msgid "Announce this session with SLP" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 -#, fuzzy -msgid " Apply " -msgstr "Zastosuj" +#: modules/stream_out/standard.c:78 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 +#: modules/stream_out/standard.c:79 #, fuzzy -msgid " Cancel " -msgstr "Anuluj" +msgid "Standard stream output" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/stream_out/switcher.c:81 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Files" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/stream_out/switcher.c:83 +msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/stream_out/switcher.c:84 #, fuzzy -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgid "Sizes" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/stream_out/switcher.c:86 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#: modules/stream_out/switcher.c:87 #, fuzzy -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" +#: modules/stream_out/switcher.c:89 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172 +#: modules/stream_out/switcher.c:90 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Command UDP port" +msgstr "Port" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -msgid "Last skin actually used" +#: modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 -msgid "Show application in system tray" +#: modules/stream_out/switcher.c:95 +msgid "Initial command to execute." msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 -msgid "Show application in taskbar" +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "GOP size" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 #, fuzzy -msgid "Skinnable interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" -msgstr "" +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226 -msgid "Last skin used" -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227 -msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229 -msgid "Config of last used skin." -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236 +#: modules/stream_out/transcode.c:43 #, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgid "Video encoder" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105 -msgid "Bookmarks" +#: modules/stream_out/transcode.c:45 +msgid "" +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy -msgid "Size offset" -msgstr "Pionowa" +msgid "Destination video codec" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy -msgid "Time offset" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55 -msgid "Stream and media info" +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "_Otwórz plik..." +msgid "Video bitrate" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 #, fuzzy -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "_Otwórz plik..." +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgid "Video scaling" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332 -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" +msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 -msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#, fuzzy +msgid "Video frame-rate" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -msgid "New Wizard..." +#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +#: modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "Lista odtwarzania..." +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "Komunikaty..." +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Plik" +msgid "Video crop top" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Widok" +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Video crop left" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "Obraz" +msgid "Video crop bottom" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy -msgid "&Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Pomoc" +msgid "Video crop right" +msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Audio encoder" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504 -msgid "Adjust Image" +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Nic" +msgid "" +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Audio bitrate" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539 -msgid "Brightness" +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "Czas trwania" +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Nazwa" +msgid "" +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Audio channels" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy -msgid "Visualisations" -msgstr "_Nawigacja" +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy -msgid "Audio Options" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/stream_out/transcode.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/stream_out/transcode.c:117 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747 -msgid "&Bookmarks..." +#: modules/stream_out/transcode.c:119 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Number of threads" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/stream_out/transcode.c:133 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy -msgid "Playlist item info" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/stream_out/transcode.c:195 #, fuzzy -msgid "Item Info" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy -msgid "Group Info" -msgstr "Usuñ" +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276 +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 #, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "Usuñ" +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgid "Conversions from " +msgstr "konwersje z " -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr " do " -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "konwersje MMX z " -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "konwersje z " -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Audio menu" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Video menu" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Input menu" -msgstr "Wej¶cie" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Interface menu" -msgstr "modu³ interfejsu" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519 -msgid "Empty" +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 +#: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Komunikaty..." +msgid "Image properties filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 +#: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgid "Video pictures blending" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 +#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Number of clones" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348 -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103 +#: modules/video_filter/clone.c:56 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz plik" +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "Otwórz plik" +msgid "List of video output modules" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404 -msgid "Use VLC as a server of streams" -msgstr "" +#: modules/video_filter/clone.c:63 +#, fuzzy +msgid "Clone video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/video_filter/clone.c:65 #, fuzzy -msgid "Subtitle options" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Clone" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561 -msgid "Force options for separate subtitle files." +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 -msgid "DVD (menus support)" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "RTSP" -msgstr "RPT" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#: modules/video_filter/crop.c:57 #, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Otwórz listê" +msgid "Crop video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Nic" +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy -msgid "Sort by &title" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206 +#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "port serwera" +msgid "Distort mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208 +#: modules/video_filter/distort.c:60 #, fuzzy -msgid "Sort by &author" -msgstr "port serwera" +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Reverse sort by author" -msgstr "port serwera" +msgid "Wave" +msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 +#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Sort by &group" -msgstr "port serwera" +msgid "Ripple" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy -msgid "Reverse sort by group" -msgstr "port serwera" +msgid "Distort video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214 +#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +msgid "Invert video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218 +#: modules/video_filter/invert.c:53 #, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgid "Color inversion" +msgstr "konwersje z " -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 +#: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "Plik" +msgid "Logo filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "Odwróæ" +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "Full path of the PNG file to use." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "Usuñ" +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227 -msgid "&Enable all group items" +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Y coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -msgid "&Disable all group items" +#: modules/video_filter/logo.c:74 +msgid "Transparency of the logo" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 -msgid "&Manage" +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "" +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 +#: modules/video_filter/logo.c:77 #, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "Port" +msgid "Logo position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Wybór" +msgid "Logo video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: modules/video_filter/logo.c:91 #, fuzzy -msgid "&Groups" -msgstr "Usuñ" +msgid "Logo overlay" +msgstr "format dziennika" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 +#: modules/video_filter/logo.c:109 #, fuzzy -msgid "Toggle enabled" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +msgid "Logo sub filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302 -msgid "Up" +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305 -msgid "Down" +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Item info" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "Plik" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Playlist is empty" -msgstr "Lista odtwarzania" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608 -msgid "Can't save" +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Otwórz listê" +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290 -msgid "Enter a name for the new group:" +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Alt" -msgstr "Wszysko" +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 -msgid "Ctrl" +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +#: modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgid "Font size, pixels" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 -msgid "Stream output MRL" +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 +#: modules/video_filter/marq.c:98 #, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Marquee position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#: modules/video_filter/marq.c:100 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413 +#: modules/video_filter/marq.c:134 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +msgid "Misc" +msgstr "Dysk" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/video_filter/marq.c:138 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 -msgid "MMSH" +#: modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Alpha blending" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ró¿ne" +#: modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Channel name" -msgstr "Serwer kana³ów" +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "Czas trwania" +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 #, fuzzy -msgid "Video codec" +msgid "Top left corner x coordinate" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 #, fuzzy -msgid "Audio codec" +msgid "Top left corner y coordinate" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39 -msgid "Stream with VLC in three steps." +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Vertical border width in pixels" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Step 1: Select what to stream." -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 #, fuzzy -msgid "Step 2: Define streaming method." -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 #, fuzzy -msgid "Step 3: Start streaming." -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Positioning method" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106 -msgid "Choose..." +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "" +"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Start!" -msgstr "Satelita" - -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "_Podtytu³y" - -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy -msgid "Subtitles options" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +msgid "Keep original size" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92 -msgid "Streaming / Transcoding Wizard" +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Plik" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 #, fuzzy -msgid "Welcome, streaming wizard" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -msgid "Use this to stream on a network" +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "Mosaic" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgid "Motion blur filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Description file" +msgstr "Opis" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 #, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "History parameter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 #, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 #, fuzzy -msgid "You must choose a stream" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +msgid "Motion detect" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Nic" +msgid "Video scaling filter" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page" -msgstr "" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgid "Area" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136 -msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated." +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 +#: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" -"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your " -"transcoding" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146 +#: modules/video_filter/time.c:88 #, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Time position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +#: modules/video_filter/time.c:90 msgid "" -"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831 +#: modules/video_filter/time.c:104 #, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Time overlay" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216 -msgid "Streaming/Transcoding wizard" +#: modules/video_filter/time.c:119 +msgid "Time display sub filter" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83 +#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgid "Transform type" +msgstr "Typ przekszta³cenia" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 -msgid "" -"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to " -"have video windows separate from the interface." +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 -msgid "Show bookmarks dialog" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Pozioma" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110 +#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " -"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " -"wydajnego formatu." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "" +msgid "Video transformation filter" +msgstr "modu³ transformacji obrazu" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +#: modules/video_filter/wall.c:54 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " -"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/video_filter/wall.c:58 +#, fuzzy msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Active windows" +msgstr "Aktywne okna" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/video_filter/wall.c:62 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/video_filter/wall.c:65 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 -#, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/video_filter/wall.c:69 #, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Wall video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" -#: modules/misc/freetype.c:95 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" +"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " +"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 #, fuzzy -msgid "Font filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" -#: modules/misc/freetype.c:96 -msgid "Font size in pixels" +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" +"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " +"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " +"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " +"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." + +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 -msgid "Font size" +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:104 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy -msgid "Smaller" +msgid "DirectX video output" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +#, fuzzy +msgid "Wallpaper" msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" -#: modules/misc/freetype.c:104 -msgid "Small" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Large" -msgstr "" +#: modules/video_output/fb.c:67 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer device" +msgstr "urz±dzenie bufora ramek" -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Larger" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/video_output/fb.c:78 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" + +#: modules/video_output/ggi.c:58 #, fuzzy -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" +"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/misc/logger.c:91 +#: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Nast" +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: modules/misc/logger.c:91 -msgid "HTML" -msgstr "" +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" -#: modules/misc/logger.c:93 +#: modules/video_output/image.c:48 #, fuzzy -msgid "Log format" +msgid "Image format" msgstr "format dziennika" -#: modules/misc/logger.c:94 +#: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" msgstr "" -"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" -#: modules/misc/logger.c:97 -#, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/video_output/image.c:55 #, fuzzy -msgid "Log filename" +msgid "Filename prefix" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/misc/logger.c:99 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy -msgid "libc memcpy" -msgstr "modu³ libc memcpy" +msgid "Image file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" +msgid "Image video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "MMX memcpy" -msgstr "modu³ MMX memcpy" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" + +#: modules/video_output/opengl.c:98 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:99 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#: modules/video_output/opengl.c:102 #, fuzzy -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" +msgid "Select effect" +msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +#: modules/video_output/opengl.c:104 #, fuzzy -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "modu³ AltiVec memcpy" +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/misc/network/ipv4.c:87 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" +#: modules/video_output/opengl.c:109 +msgid "Cube" +msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" +#: modules/video_output/opengl.c:109 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:42 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/misc/playlist/export.c:48 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" -msgstr "" - -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgid "QT Embedded video output" msgstr "modu³ demux" -#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +#: modules/video_output/sdl.c:104 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/misc/sap.c:90 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#, fuzzy +msgid "snapshot width" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:93 -msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#, fuzzy +msgid "snapshot height" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Set the height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:96 -msgid "IPv6 SAP scope" +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "chroma" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:98 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:99 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/video_output/snapshot.c:69 +msgid "cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:101 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received." +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:108 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "snapshot module" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "X Screensaver disabler" -msgstr "modu³ przeplotu" +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +#: modules/video_output/wingdi.c:214 #, fuzzy -msgid "C module that does nothing" -msgstr "pusty modu³ nie robi nic" +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +#: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Ró¿ne" +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/mux/asf.c:42 -#, fuzzy -msgid "ASF muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Numer karty XVideo" -#: modules/mux/asf.c:450 -msgid "Unknown Video" +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " +"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." -#: modules/mux/avi.c:44 +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "AVI muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" - -#: modules/mux/mp4.c:45 -msgid "Create \"Fast start\" files" -msgstr "" +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" -#: modules/mux/mp4.c:47 +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." -msgstr "" - -#: modules/mux/mp4.c:54 -msgid "MP4/MOV muxer" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" +"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " +"niesety ma swoje wady.\n" +"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " +"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" +"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " +"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 -msgid "PS muxer" +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "TS muxer" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#, fuzzy +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Use shared memory" +msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 #, fuzzy -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "X11 video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy -msgid "Display stream output" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " +"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " +"formatu. " -#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 -#, fuzzy -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:49 -#, fuzzy -msgid "Elementary stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" -#: modules/stream_out/gather.c:40 -#, fuzzy -msgid "Gathering stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:43 -#, fuzzy -msgid "RTP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:51 -#, fuzzy -msgid "Standard stream output" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:55 +#: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy -msgid "Transcode stream output" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Goom" +msgstr "Przejd¼ do:" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59 +#: modules/visualization/goom.c:71 #, fuzzy -msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Goom effect" +msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" - -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" +msgid "Effects list" +msgstr "Wysuwa p³ytê" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#, fuzzy -msgid "Conversions from " -msgstr "konwersje z " +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" +msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " -msgstr " do " +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "konwersje MMX z " +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Altivec conversions from " -msgstr "konwersje z " +msgid "Number of bands" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Image contrast (0-2)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Amplification" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Image saturation (0-3)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enable peaks" +msgstr "w³±czony obraz" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Image brightness (0-2)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#, fuzzy +msgid "Number of stars" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image gamma (0-10)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +#, fuzzy +msgid "Visualizer" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 #, fuzzy -msgid "Image properties filter" +msgid "Visualizer filter" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/video_filter/clone.c:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Liczba kolumn" +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/clone.c:56 +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 #, fuzzy -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +msgid "Random effect" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/visualization/xosd.c:63 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgid "Flip vertical position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/visualization/xosd.c:67 #, fuzzy -msgid "Clone video filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Pionowa" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry (pixels)" +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd.c:70 +#, fuzzy +msgid "Shadow offset" +msgstr "Pionowa" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping." +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/visualization/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "Crop video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "XOSD interface" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:87 #, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:88 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Otwórz plik" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Obraz" -#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "modu³ demux" -#: modules/video_filter/distort.c:60 #, fuzzy -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "Zapisz" +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "Plik" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Wybierz" -#: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "Invert video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_filter/logo.c:58 #, fuzzy -msgid "Logo filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +#~ msgid "&Invert" +#~ msgstr "Odwróæ" -#: modules/video_filter/logo.c:59 -msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/logo.c:60 -msgid "X coordinate of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Aktywne okna" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "Y coordinate of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_filter/logo.c:64 -msgid "Transparency of the logo (255-0)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" +#~ msgstr "" +#~ "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" +#~ "\n" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] [items]...\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" +#~ "\n" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#~ msgid "[module] [description]\n" +#~ msgstr "[modu³] [opis]\n" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose audio channel" +#~ msgstr "wybierz kana³" -#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Transform type" -msgstr "Typ przekszta³cenia" +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "wybierz podtytu³y" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_filter/transform.c:61 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vol %d%%" +#~ msgstr "Pionowa" + +#, fuzzy +#~ msgid "List additional commands." +#~ msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface" +#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "vlc preferences" +#~ msgstr "_Preferencje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server port" +#~ msgstr "port serwera" + +#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#~ msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." -#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Pozioma" +#~ msgid "" +#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." +#~ msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." -#: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy -msgid "Flip vertically" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Przyspiesz" -#: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy -msgid "Video transformation filter" -msgstr "modu³ transformacji obrazu" +#~ msgid "VLC modules preferences" +#~ msgstr "_Preferencje..." -#: modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Liczba wierszy" +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Active windows" -msgstr "Aktywne okna" +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/video_filter/wall.c:62 #, fuzzy -msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/video_filter/wall.c:66 #, fuzzy -msgid "wall video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy -msgid "ASCII-art video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +#~ msgid "Text renderer settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 #, fuzzy -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" +#~ msgid "Choose audio" +#~ msgstr "wybierz d¼wiêk" -#: modules/video_output/directx/directx.c:105 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " -"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +#~ msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 #, fuzzy -msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" +#~ msgid "DVDRead Input" +#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " -"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " -"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " -"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 -msgid "Use triple buffering for overlays" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 -msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_output/directx/directx.c:120 -msgid "Name of desired display device" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: %s\n" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/video_output/directx/directx.c:121 -msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 #, fuzzy -msgid "DirectX video output" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "Item Enabled" +#~ msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: modules/video_output/fb.c:67 #, fuzzy -msgid "Framebuffer device" -msgstr "urz±dzenie bufora ramek" +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Group" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_output/fb.c:75 #, fuzzy -msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" +#~ msgid "Sort by &author" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse sort by author" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/video_output/ggi.c:58 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" -"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "w³±czony obraz" -#: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#~ msgid "Sort by &group" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 #, fuzzy -msgid "QT Embedded video output" -msgstr "modu³ demux" +#~ msgid "Reverse sort by group" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/video_output/sdl.c:104 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +#~ msgid "&Groups" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Wysuñ" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Windows GDI video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "liczba ca³kowita" -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 #, fuzzy -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " -"niesety ma swoje wady.\n" -"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " -"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" -"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " -"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Poprzedni plik" -#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#, fuzzy +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Poprzedni plik" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "Use shared memory" -msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" +#~ msgid "Program to decode" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X" +#, fuzzy +#~ msgid "C post processing" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MMX post processing" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" -#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MMX EXT post processing" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 #, fuzzy -msgid "X11 video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "Numer karty XVideo" +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" -"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " -"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "format XVimage chroma" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio menu" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " -"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " -"formatu. " +#, fuzzy +#~ msgid "Video menu" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #, fuzzy -msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +#~ msgid "Input menu" +#~ msgstr "Wej¶cie" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 #, fuzzy -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" +#~ msgid "Interface menu" +#~ msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/visualization/goom.c:48 -msgid "Goom display width" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/visualization/goom.c:49 -msgid "Goom display height" -msgstr "" +#~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#~ msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/visualization/goom.c:50 -msgid "" -"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution " -"will be prettier but more CPU intensive)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" -#: modules/visualization/goom.c:53 -msgid "Goom animation speed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" -#: modules/visualization/goom.c:54 -msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DVD input (using libdvdread)" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" -#: modules/visualization/goom.c:60 #, fuzzy -msgid "Goom effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" +#~ msgid "Video4Linux demuxer" +#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "Effects list" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 -msgid "" -"A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 -msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 -msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DVDnav Input (demux)" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Number of bands" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 -msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." -msgstr "" +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 -msgid "Band separator" -msgstr "" +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 -msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy -msgid "Amplification" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +#~ msgid "Item info" +#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Step 1: Select what to stream." +#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy -msgid "Enable peaks" -msgstr "w³±czony obraz" +#~ msgid "Step 2: Define streaming method." +#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 -msgid "Defines whether to draw peaks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Step 3: Start streaming." +#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "Number of stars" -msgstr "Liczba wierszy" +#~ msgid "Start!" +#~ msgstr "Satelita" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T" +#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy -msgid "visualizer filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +#~ msgid "Satellite transponder polarization" +#~ msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/visualization/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "Flip vertical position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Zwolnij" -#: modules/visualization/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "Zwolnij" -#: modules/visualization/xosd.c:65 #, fuzzy -msgid "Vertical offset" -msgstr "Pionowa" +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/visualization/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" -#: modules/visualization/xosd.c:68 -msgid "Shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/visualization/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " +#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#: modules/visualization/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Visualisations" +#~ msgstr "_Nawigacja" -#: modules/visualization/xosd.c:75 #, fuzzy -msgid "XOSD interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +#~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." #, fuzzy -#~ msgid "Destination aspect ratio" -#~ msgstr "Otwiera plik" +#~ msgid "Toggle enabled" +#~ msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome, streaming wizard" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" @@ -9755,30 +15866,14 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nic" -#, fuzzy -#~ msgid "rtp://" -#~ msgstr "Tytu³:" - #, fuzzy #~ msgid "rtp6://" #~ msgstr "Tytu³:" -#, fuzzy -#~ msgid "ftp://" -#~ msgstr "Tytu³:" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "Tytu³:" - #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." #~ msgstr "Otwiera plik" -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced open" -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" #~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" @@ -9823,14 +15918,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Video device type" #~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Kana³y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced settings..." -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - #, fuzzy #~ msgid "Advanced video device options" #~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" @@ -9839,18 +15926,10 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Video device MRL" #~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "Destination target:" -#~ msgstr "Otwiera plik" - #, fuzzy #~ msgid "Common options" #~ msgstr "Czas trwania" -#, fuzzy -#~ msgid "Norm" -#~ msgstr "Nic" - #, fuzzy #~ msgid "Frequency (kHz)" #~ msgstr "Czêstotliwo¶æ" @@ -9859,46 +15938,18 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "The channel frequency in kHz" #~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio options" -#~ msgstr "U_stawienia" - #, fuzzy #~ msgid "Audio device" #~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "The average bitrate of the stream" -#~ msgstr "Nawigacja w strumieniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum bitrate" -#~ msgstr "D¼wiêk" - #, fuzzy #~ msgid "The maximum bitrate of the stream" #~ msgstr "Nawigacja w strumieniu" -#, fuzzy -#~ msgid "Native playlist exporter" -#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#, fuzzy -#~ msgid "scope effect" -#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu" - #, fuzzy #~ msgid "MRL :" #~ msgstr "URL" -#, fuzzy -#~ msgid "display" -#~ msgstr "Odtwórz" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Plik" - #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" #~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" @@ -9906,10 +15957,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgstr "_Preferencje..." -#, fuzzy -#~ msgid "Video track" -#~ msgstr "Obraz" - #, fuzzy #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" #~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)" @@ -9950,10 +15997,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "dvd" #~ msgstr "Dodaj" -#, fuzzy -#~ msgid "TCP" -#~ msgstr "RPT" - #, fuzzy #~ msgid "VCDX" #~ msgstr "VCD" @@ -9966,22 +16009,10 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "subtitles" #~ msgstr "_Podtytu³y" -#, fuzzy -#~ msgid "subtitles decoder" -#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - #, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#, fuzzy -#~ msgid "NT service" -#~ msgstr "Brak serwera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Przyspiesz" - #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" #~ msgstr "nazwa pliku dziennika" @@ -9994,10 +16025,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Play List" #~ msgstr "Lista odtwarzania" -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat On" -#~ msgstr "Wybierz plik" - #, fuzzy #~ msgid "Repeat Item" #~ msgstr "Wybierz plik" @@ -10006,10 +16033,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Repeat Playlist" #~ msgstr "Otwórz listê" -#, fuzzy -#~ msgid "VLC Media Player" -#~ msgstr "Klient VideoLAN" - #, fuzzy #~ msgid "Quicktime" #~ msgstr "Informacje o..." @@ -10030,22 +16053,10 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Informacje o..." -#, fuzzy -#~ msgid "Ratio" -#~ msgstr "napis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item informations" -#~ msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" - #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." #~ msgstr "_Otwórz plik..." -#, fuzzy -#~ msgid "&Randomize Playlist" -#~ msgstr "Otwórz listê" - #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Usuñ" @@ -10058,10 +16069,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Open subtitles file" #~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "liczba zmiennoprz." - #~ msgid "log filename" #~ msgstr "nazwa pliku dziennika" @@ -10071,10 +16078,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "\n" #~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" - #, fuzzy #~ msgid "ES stream" #~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" @@ -10083,14 +16086,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Gather stream" #~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#, fuzzy -#~ msgid "Transrate stream" -#~ msgstr "Odtwarza strumieñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Nic" - #, fuzzy #~ msgid "discard" #~ msgstr "Dysk" @@ -10099,26 +16094,10 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "video deinterlacing filter" #~ msgstr "modu³ przeplotu" -#, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" - #, fuzzy #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter" #~ msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" -#, fuzzy -#~ msgid "dithering mode" -#~ msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dithering" -#~ msgstr "napis" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVideo" -#~ msgstr "Obraz" - #, fuzzy #~ msgid "XOSD module" #~ msgstr "modu³ QNX RTOS" @@ -10143,10 +16122,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Sample Rate" #~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Streams" -#~ msgstr "Liczba wierszy" - #, fuzzy #~ msgid "Gtk2 interface" #~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" @@ -10155,10 +16130,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Widok" -#, fuzzy -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "Aktywne okna" - #, fuzzy #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "W_yjd¼" @@ -10167,14 +16138,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Informacje o..." -#, fuzzy -#~ msgid "CD Audio" -#~ msgstr "D¼wiêk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - #, fuzzy #~ msgid "Logo File" #~ msgstr "Plik" @@ -10199,28 +16162,16 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" #~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "Rewind stream" -#~ msgstr "Otwórz strumieñ" - #, fuzzy #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" #~ msgstr "UDP Multicast" -#, fuzzy -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "URL" - #, fuzzy #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" #~ msgstr "" #~ "Zespó³ VideoLAN \n" #~ "http://www.videolan.org/" -#, fuzzy -#~ msgid "FileInfo" -#~ msgstr "_Otwórz plik..." - #, fuzzy #~ msgid "&File info..." #~ msgstr "_Otwórz plik..." @@ -10265,10 +16216,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" #~ msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#, fuzzy -#~ msgid "Planes" -#~ msgstr "Odtwórz" - #, fuzzy #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" #~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" @@ -10397,10 +16344,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego " #~ "dostêpnego modu³u." -#, fuzzy -#~ msgid "Use additional processors" -#~ msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" - #~ msgid "" #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " #~ "have one, you can specify the number of processors here." @@ -10427,14 +16370,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "MPEG I/II video decoder" #~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#, fuzzy -#~ msgid "System Default" -#~ msgstr "Usuñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Equalizer values" -#~ msgstr "modu³ filtru obrazu" - #~ msgid "" #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " #~ "enable this option." @@ -10442,14 +16377,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " #~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." -#, fuzzy -#~ msgid "No configuration options available" -#~ msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." - -#, fuzzy -#~ msgid "Video encoding codec" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" - #, fuzzy #~ msgid "Audio encoding codec" #~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" @@ -10470,10 +16397,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " #~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#, fuzzy -#~ msgid "Close Menu" -#~ msgstr "Nic" - #, fuzzy #~ msgid "Encoder wrapper" #~ msgstr "Dekodery" @@ -10490,10 +16413,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" #~ msgstr "UDP Multicast" -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "modu³ interfejsu" - #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind port" #~ msgstr "modu³ interfejsu Qt" @@ -10589,10 +16508,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "&Chapter" #~ msgstr "Rozdzia³" -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "Wybierz plik" - #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" @@ -10637,13 +16552,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Set the window on top" #~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#, fuzzy -#~ msgid "Open network" -#~ msgstr "Otwórz sieæ" - -#~ msgid "Network mode" -#~ msgstr "Tryb sieci" - #~ msgid "Channel server" #~ msgstr "Serwer kana³ów" @@ -10671,22 +16579,10 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "&Crop selection" #~ msgstr "Wybór" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete selection" -#~ msgstr "Wybór" - #, fuzzy #~ msgid "Delete &all" #~ msgstr "Usuñ" -#, fuzzy -#~ msgid "Invert selection" -#~ msgstr "Wybór" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete selection" -#~ msgstr "Wybór" - #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" #~ msgstr "Odtwarza strumieñ" @@ -10695,10 +16591,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Add subtitles" #~ msgstr "_Podtytu³y" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" -#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." @@ -10719,10 +16611,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "audio device" #~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#, fuzzy -#~ msgid "video device" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" - #, fuzzy #~ msgid "font" #~ msgstr "liczba zmiennoprz." @@ -10747,9 +16635,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " #~ "VideoLAN." -#~ msgid "network interface" -#~ msgstr "interfejs sieciowy" - #~ msgid "" #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " #~ "solution, you may indicate here which interface to use." @@ -10760,18 +16645,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Network Channel:" #~ msgstr "Kana³ sieciowy:" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen %d" -#~ msgstr "Pe³_ny ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open skin" -#~ msgstr "Otwóz p³ytê" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "Otwórz plik" - #, fuzzy #~ msgid "All files" #~ msgstr "Plik" @@ -10811,10 +16684,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "libmpeg2 decoder module" #~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Przyspiesz" - #~ msgid "QNX RTOS module" #~ msgstr "modu³ QNX RTOS" @@ -10912,10 +16781,6 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Prze³±cz program" -#, fuzzy -#~ msgid "Select chapter" -#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" - #, fuzzy #~ msgid "Select audio language" #~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"