X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=3efae6343a765490ca1bfc143d9c1e7074ca4201;hb=69f5eeae3da75c81a7be56855e37d046aae5ea75;hp=902b24efdd41796366051bf178e7c19fd926a879;hpb=7a612da4ad5473c0a8c8a73aed06ffa5780dcca0;p=vlc
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 902b24efdd..3efae6343a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,25 +1,27 @@
# Polish translation of VLC.
-# Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2002-2011 the VideoLAN team
# $Id$
#
-# Thanks to Arkadiusz Lipiec for starting a translation in 2002.
-# MichaÅ Trzebiatowski , 2007
+# MichaÅ Trzebiatowski , 2007-2011
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: MichaÅ Trzebiatowski \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 23:44+0100\n"
+"Last-Translator: MichaÅ Trzebiatowski \n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: include/vlc_common.h:893
+#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr ""
"szczegóÅy znajdujÄ
siÄ w pliku COPYING.\n"
"Napisane przez ZespóŠVideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencje VLC"
@@ -41,283 +43,287 @@ msgstr "Preferencje VLC"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Wybierz \"Zaawansowane opcje\" żeby wyÅwietliÄ wszystkie opcje"
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Ogólne ustawienia interfejsu"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "GÅówne ustawienia interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "GÅówne interfejsy"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ustawienia gÅównego interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfejsy sterowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
-#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄk"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Ogólne ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtry dźwiÄku używane sÄ
do obróbki strumienia dźwiÄkowego."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Wizualizacje dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ModuÅy wyjÅcia"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Różne ustawienia dźwiÄku i moduÅów"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
-#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Wybierz twoje preferencyjne wyjÅcie obrazu i skonfiguruj je tutaj."
+msgstr "Wybierz twój preferowany obraz wyjÅciowy i skonfiguruj go tutaj."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Filtry obrazu używane sÄ
do obróbki strumienia obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Napisy/Informacje na ekranie (OSD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Rożne ustawienia dotyczÄ
ce wyÅwietlania informacji na ekranie (OSD), napisów "
-"i naÅożonych podobrazów."
+"Ustawienia dotyczÄ
ce wyÅwietlania informacji na ekranie (OSD), napisów i "
+"\"naÅożonych podobrazów\""
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "WejÅcie / Kodeki"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"To sÄ
ustawienia wejÅcia, multipleksowania i dekodowania czÄÅci VLC. "
-"Ustawienia kodera także znajdziesz tutaj."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Ustawienia wejÅcia, demultipleksowania, kodowania i dekodowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ModuÅy dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ
ce rożnych metod używanych przez VLC. Ustawienia, które "
-"chcesz zwykle zmieniÄ to HTTP proxy lub ustawienia cache."
+"Ustawienia dotyczÄ
ce rożnych metod dostÄpu. Ustawienia, które chcesz zwykle "
+"zmieniÄ to HTTP proxy lub ustawienia cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtry dostÄpu"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtry strumieniowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtry dostÄpu sÄ
specjalnymi moduÅami które pozwalajÄ
na zaawansowanÄ
"
-"obróbkÄ wejÅcia VLC. Tu nie powinno siÄ niczego zmieniaÄ bez rozeznania."
+"Filtry strumieniowania sÄ
specjalnymi moduÅami które pozwalajÄ
na "
+"zaawansowanÄ
obróbkÄ wejÅcia VLC. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultipleksery sÄ
używane do rozdzielenia strumieni dźwiÄku i obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodeki obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko obrazu."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "Ustawienia obrazu, zdjÄÄ lub koderów i dekoderów obrazu i dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodeki dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko dźwiÄku."
+msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko dźwiÄkowych."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Inne kodeki"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Kodeki napisów"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Ustawienia dźwiÄku+obrazu i rożnych dekoderów i koderów."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Ustawienia dla napisów, teletekstu i koderów i dekoderów CC."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Ogólne wejÅcie"
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
-msgstr "WyjÅcie strumieniowe"
+msgstr "WyjÅcie strumienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"WyjÅcie strumienia pozwala VLC dziaÅaÄ jako serwer strumieniowy lub "
-"zapisywaÄ nadchodzÄ
ce strumienie.\n"
+"Ustawienia strumienia wyjÅciowego sÄ
stosowane, gdy VLC dziaÅa jako serwer "
+"strumieniowy lub zapisuje nadchodzÄ
ce strumienie.\n"
"Strumienie przechodzÄ
najpierw przez multiplekser, a potem moduÅ \"Access-"
-"Output\", który je zapisuje lub strumieniuje (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"ModuÅ strumienia Sout pozwala na zaawansowanÄ
obróbkÄ strumienia "
+"Output\", który je zapisuje w pliku lub strumieniuje (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Module strumienia Sout pozwalajÄ
na zaawansowanÄ
obróbkÄ strumienia "
"(transkodowanie, kopiowanie...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Ogólne ustawienia wyjÅcia strumienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"Muxery tworzÄ
formaty enkapsuÅkowania, które sÄ
wykorzystywane do poÅÄ
czenia "
+"wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...). To ustawienie pozwala "
+"zawsze na wymuszenie okreÅlonego muxera. Nie powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego muxera."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "WyjÅcie dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"ModuÅy dostÄpu wyjÅcia kontrolujÄ
w jaki sposób wysyÅane sÄ
muksowane "
+"strumienie. To ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie konkretnej metody "
+"wyjÅcia dostÄpu. Nie powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego dostÄpu wyjÅcia."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Pakietowce"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Pakietowce sÄ
używane do \"przedobróbki\" strumieni elementarnych przed "
+"Pakietowce używane sÄ
do \"przedobróbki\" podstawowych strumieni przed "
"multipleksacjÄ
. To ustawienie pozwala na wybór jednego pakietowca. Nie "
"powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
-"Możesz też ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
+"Możesz również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "StrumieÅ Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -327,135 +333,130 @@ msgstr ""
"ProszÄ zajrzeÄ do Howto strumieniowania dla dalszych informacji. Możesz "
"tutaj skonfigurowaÄ domyÅlne opcje dla każdego moduÅu strumienia Sout."
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP jest sposobem publicznego zapowiadania strumieni, które zostaÅy wysÅane "
+"SAP jest publicznym sposobem ogÅoszenia strumieni, które zostaÅy wysÅane "
"przez multicast UDP lub RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementacja Wideo na żÄ
danie (VOD) w VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (n.p. tryb odtwarzania) i "
+"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (np. tryb odtwarzania) i "
"moduÅów które automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania (moduÅy "
"\"wykrywania usÅug\")."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Wykrywanie usÅug"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"ModuÅy wykrywania usÅug automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
-msgstr "Zawansowane"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Zaawansowane opcje. Używaj ostrożnie."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Zaawansowane ustawienia. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Charakterystyczne cechy procesora"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Można tu wyÅÄ
czaÄ niektóre opcje przyspieszenia procesora. Prawdopodobnie "
-"nie powinieneÅ tu niczego zmieniaÄ."
+"Można wyÅÄ
czaÄ tu niektóre opcje przyspieszenia procesora. Używaj bardzo "
+"ostrożnie!"
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "SieÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcjÄ sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
+"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcje sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Ustawienia moduÅów chrominancji"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Te ustawienia dotyczÄ
moduÅów transformacji chrominancji."
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Ustawienia moduÅów pakietowca"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Ustawienia koderów"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów kodowania obrazu/dźwiÄku/napisów."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Ustawienia dialogu providera"
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Można skonfigurowaÄ tutaj dialog providera."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Ustawienia demultipleksera napisów"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
@@ -463,271 +464,277 @@ msgstr ""
"W tej sekcji można ustawiÄ zachowanie demultipleksera napisów, np. przez "
"ustawienie typu napisów lub nazwy pliku."
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Brak dostÄpnej pomocy."
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pomoc dla tych moduÅów jest niedostÄpna."
-#: include/vlc_interface.h:136
+#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: jeÅli nie można uzyskaÄ dostÄpu do graficznego interfejsu "
"użytkownika, to otwórz okno wiersza poleceÅ, przejdź do katalogu programu "
-"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I wx\"\n"
+"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Szybkie &otwieranie pliku..."
+msgstr "&Otwórz bezpoÅrednio plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie &zaawansowane..."
+msgstr "&Zaawansowane otwieranie..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otwórz &katalog..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Otwórz &folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Wybierz jeden albo wiÄcej plików do otwarcia"
+msgstr "Zaznacz jeden lub kilka plików do otwarcia"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Media &Information..."
-msgstr "Informacje Mediów..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Wybierz folder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Information..."
-msgstr "Informacje Kodeku..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Wybierz folder"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Komunikaty..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacje Pliku"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "Ustawienia rozszerzone..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacje &Kodeku"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Przejdź do specyficznego czasu..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "Ko&munikaty"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "ZakÅadki..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Przejdź do specyficznego &czasu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
-msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja VLM..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&ZakÅadki"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "_Informacje o..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Konfiguracja &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&O"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
-msgstr "Pobierz informacje"
+msgstr "Pobierz informacjÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "UsuÅ zaznaczone"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr "Informacje..."
+msgstr "Informacja..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-msgid "Add Node"
-msgstr "Dodaj WÄzeÅ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Utwórz katalog..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Utwórz folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Pokaż zawierajÄ
cy katalog..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "Pokaż zawierajÄ
cy folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
-msgstr "Nadawaj strumieniowo..."
+msgstr "Strumieniuj..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Otwórz folder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+msgid "Repeat All"
msgstr "Powtórz wszystko"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Powtórz pojedynczy"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Powtórz jeden"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "No Repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+msgstr "Losowo"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
msgstr "Losowo wyÅÄ
czone"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Dodaj do biblioteki"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Dodaj do biblioteki mediów"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+msgid "Add File..."
msgstr "Dodaj plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Otwórz - zaawansowane..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Zaawansowane otwieranie..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid "Add Directory..."
msgstr "Dodaj katalog..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj folder..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania w pliku..."
+msgstr "Zapisz &listÄ odtwarzania jako plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "ZaÅaduj plik listy odtwarzania..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Otwórz &listÄ odtwarzania..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "Dodatkowe źródÅa"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Wykrywanie &usÅug"
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Niektóre opcje sÄ
ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" aby je "
-"wyÅwietliÄ."
+"Niektóre opcje sÄ
dostÄpne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Zaawansowane opcje\" "
+"aby je wyÅwietliÄ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "Klonowanie obrazu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "Sklonuj obraz"
+msgstr "Klonuj obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"PowiÄkszanie czÄÅci obrazu. Można wybraÄ która czÄÅÄ obrazu ma zostaÄ "
-"powiÄkszona."
+"PowiÄksz czÄÅÄ obrazu. Możesz wybraÄ czeÅÄ obrazu która ma byÄ powiÄkszona."
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"fale\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"powierzchnia wody\""
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Odwrócenie kolorów obrazu"
+msgstr "OdwrÃ³Ä kolory obrazu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Podziel obraz aby uÅożyÄ ÅcianÄ z obrazów"
+msgstr "Podziel obraz i utwórz ÅcianÄ obrazu"
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-"Utwórz z obrazu \"puzzle\".\n"
-"Obraz bÄdzie podzielony na kawaÅki, które należy uÅożyÄ."
+"Tworzenie z obrazu \"gry w puzzle\".\n"
+" Obraz zostanie podzielony na czÄÅci, które trzeba poprawnie uÅożyÄ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"wykrywanie krawÄdzi\".\n"
-"Wypróbuj różne ustawienia w celu uzyskania rozmaitych efektów"
+"Efekt \"wykrywania progu\" znieksztaÅcenia obrazu.\n"
+"Spróbuj zmieniÄ różne ustawienia dla różnych efektów"
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Efekt \"wykrywanie koloru\". CaÅy obraz bÄdzie czarno-biaÅy z wyjÄ
tkiem "
-"czÄÅci bÄdÄ
cej w kolorze wybranym w ustawieniach."
+"Efekt \"wykrywania koloru\". CaÅy obraz zostanie przeÅÄ
czony na czarny i "
+"biaÅy, z wyjÄ
tkiem tych czÄÅci, które sÄ
koloru wybranego w ustawieniach."
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -745,781 +752,686 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Filtrowanie dźwiÄku nie powiodÅo siÄ"
-
-#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
-#: src/audio_output/filters.c:230
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "OsiÄ
gniÄto maksymalnÄ
liczbÄ filtrów (%d)."
-
-#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
-#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.