X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=7613f2a7f86f3eacd0d717ea892e810d19395d7f;hb=4eb98606e791edcc8d8d4eb56cb289250bbe292d;hp=f7bd9fa85e51e9ffb9b7aa909b157d140ed9bb59;hpb=7fd5e8df0467b0ecc5c68125f540ae226f8cf551;p=vlc
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f7bd9fa85e..7613f2a7f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,258 +2,265 @@
# Copyright (C) 2002-2008 the VideoLAN team
# $Id$
#
-# Thanks to Arkadiusz Lipiec for starting a translation in 2002.
# MichaÅ Trzebiatowski , 2007-2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC\n"
+"Project-Id-Version: VLC 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 06:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-06 09:00+0100\n"
"Last-Translator: MichaÅ Trzebiatowski \n"
-"Language-Team: MichaÅ Trzebiatowski \n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:869
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Na ten program nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w zakresie dopuszczonym przez "
+"prawo.\n"
+"Można go dalej rozpowszechniaÄ na warunkach Ogólnej Publicznej Licencji "
+"GNU;\n"
+"szczegóÅy znajdujÄ
siÄ w pliku COPYING.\n"
+"Napisane przez ZespóŠVideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencje VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Wybierz \"Zaawansowane opcje\" żeby wyÅwietliÄ wszystkie opcje"
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Ogólne ustawienia interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "GÅówne interfejsy"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ustawienia gÅównego interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfejsy sterowania"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄk"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Ogólne ustawienia dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtry dźwiÄku używane sÄ
do obróbki strumienia dźwiÄkowego."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Wizualizacje dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ModuÅy wyjÅcia"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Różne ustawienia dźwiÄku i moduÅów"
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Wybierz twoje preferencyjne wyjÅcie obrazu i skonfiguruj je tutaj."
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Filtry obrazu używane sÄ
do obróbki strumienia obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Napisy/Informacje na ekranie (OSD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Rożne ustawienia dotyczÄ
ce wyÅwietlania informacji na ekranie (OSD), napisów "
"i naÅożonych podobrazów."
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "WejÅcie / Kodeki"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"To sÄ
ustawienia wejÅcia, multipleksowania i dekodowania czÄÅci VLC. "
-"Ustawienia kodera także znajdziesz tutaj."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ModuÅy dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Ustawienia dotyczÄ
ce rożnych metod używanych przez VLC. Ustawienia, które "
"chcesz zwykle zmieniÄ to HTTP proxy lub ustawienia cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtry dostÄpu"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtry podobrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Filtry dostÄpu sÄ
specjalnymi moduÅami które pozwalajÄ
na zaawansowanÄ
"
"obróbkÄ wejÅcia VLC. Tu nie powinno siÄ niczego zmieniaÄ bez rozeznania."
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultipleksery sÄ
używane do rozdzielenia strumieni dźwiÄku i obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodeki obrazu"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko obrazu."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodeki dźwiÄku"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Ustawienia dekoderów i koderów tylko dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Other codecs"
msgstr "Inne kodeki"
-#: include/vlc_config_cat.h:129
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Ustawienia dźwiÄku+obrazu i rożnych dekoderów i koderów."
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
msgid "Stream output"
msgstr "WyjÅcie strumieniowe"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
@@ -267,39 +274,48 @@ msgstr ""
"ModuÅ strumienia Sout pozwala na zaawansowanÄ
obróbkÄ strumienia "
"(transkodowanie, kopiowanie...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Ogólne ustawienia wyjÅcia strumienia"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multipleksery"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"Muxery tworzÄ
formaty kapsuÅkowania, które sÄ
wykorzystywane do zÅÄ
czenia "
+"wszystkich elementarnych strumieni (wideo, audio, ...) razem. To ustawienie "
+"pozwala zawsze na wymuszenie konkretnego muxera. Nie należy siÄ tego "
+"zrobiÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego muxera."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "WyjÅcie dostÄpu"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"ModuÅy dostÄpu wyjÅcia kontrolujÄ
w jaki sposób wysyÅane sÄ
muksowane "
+"strumienie. To ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie konkretnej metody "
+"wyjÅcia dostÄpu. Nie należy siÄ tego zrobiÄ.\n"
+"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego dostÄpu wyjÅcia."
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Pakietowce"
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -311,11 +327,11 @@ msgstr ""
"powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
"Możesz też ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "StrumieÅ Sout"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -325,12 +341,11 @@ msgstr ""
"ProszÄ zajrzeÄ do Howto strumieniowania dla dalszych informacji. Możesz "
"tutaj skonfigurowaÄ domyÅlne opcje dla każdego moduÅu strumienia Sout."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
@@ -338,30 +353,28 @@ msgstr ""
"SAP jest sposobem publicznego zapowiadania strumieni, które zostaÅy wysÅane "
"przez multicast UDP lub RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementacja Wideo na żÄ
danie (VOD) w VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -370,95 +383,91 @@ msgstr ""
"moduÅów które automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania (moduÅy "
"\"wykrywania usÅug\")."
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Services discovery"
msgstr "Wykrywanie usÅug"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"ModuÅy wykrywania usÅug automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
msgid "Advanced"
-msgstr "Zawansowane"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Zaawansowane opcje. Używaj ostrożnie."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Charakterystyczne cechy procesora"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Można tu wyÅÄ
czaÄ niektóre opcje przyspieszenia procesora. Prawdopodobnie "
"nie powinieneÅ tu niczego zmieniaÄ."
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
msgid "Network"
msgstr "SieÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcjÄ sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Ustawienia moduÅów chrominancji"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Te ustawienia dotyczÄ
moduÅów transformacji chrominancji."
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Ustawienia moduÅów pakietowca"
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Ustawienia koderów"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "To sÄ
ogólne ustawienia moduÅów kodowania obrazu/dźwiÄku/napisów."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Ustawienia dialogu providera"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Można skonfigurowaÄ tutaj dialog providera."
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Ustawienia demultipleksera napisów"
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
@@ -466,137 +475,125 @@ msgstr ""
"W tej sekcji można ustawiÄ zachowanie demultipleksera napisów, np. przez "
"ustawienie typu napisów lub nazwy pliku."
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Brak dostÄpnej pomocy."
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pomoc dla tych moduÅów jest niedostÄpna."
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:124
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: jeÅli nie można uzyskaÄ dostÄpu do graficznego interfejsu "
"użytkownika, to otwórz okno wiersza poleceÅ, przejdź do katalogu programu "
-"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I wx\"\n"
+"VLC i wydaj polecenie \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Otwórz bezpoÅrednio plik..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Otwieranie &zaawansowane..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Otwórz &katalog..."
+msgstr "Otwórz &folder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Wybierz jeden albo wiÄcej plików do otwarcia"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Informacje..."
+msgstr "Zaznacz jeden lub kilka plików do otwarcia"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Informacje..."
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Informacje o mediach"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacje &kodeku..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Ustawienia rozszerzone..."
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "Komunikaty"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ZakÅadki"
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Przejdź do okreÅlonego &czasu..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&ZakÅadki"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Wczytaj konfiguracjÄ"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Konfiguracja &VLM..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "Informacje o VLC media player..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "Informacje o"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Pobierz informacje"
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Pobierz informacjÄ"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
-msgstr "Informacje..."
+msgstr "Informacja..."
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
msgstr "Dodaj wÄzeÅ"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
-msgstr "Nadawaj strumieniowo..."
+msgstr "Strumieniuj..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
-msgstr "Otwórz plik..."
+msgstr "Otwórz folder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
msgid "Repeat all"
msgstr "Powtórz wszystko"
@@ -608,13 +605,12 @@ msgstr "Powtórz pojedynczy"
msgid "No repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
msgstr "Losowe"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Losowo wyÅÄ
czone"
@@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
-msgstr "Dodaj do biblioteki"
+msgstr "Dodaj do biblioteki mediów"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
@@ -632,52 +628,52 @@ msgstr "Dodaj plik..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
-msgstr "Otwórz - zaawansowane..."
+msgstr "Otwieranie zaawansowane..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
-msgstr "Dodaj katalog..."
+msgstr "Dodaj katalog ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania w pliku..."
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania jako &plik..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "ZaÅaduj plik listy odtwarzania..."
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "&Lista odtwarzania..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "Search filter"
+msgid "Search Filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid "Additional sources"
-msgstr "Dodatkowe źródÅa"
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Wykrywanie usÅug"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Niektóre opcje sÄ
ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" aby je "
-"wyÅwietliÄ."
+"Niektóre opcje sÄ
dostÄpne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" "
+"aby je wyÅwietliÄ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Klonowanie obrazu"
#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
-msgstr "Sklonuj obraz"
+msgstr "Klonuj obraz"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Magnification"
msgstr "PowiÄkszenie"
@@ -686,10 +682,9 @@ msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"PowiÄkszanie czÄÅci obrazu. Można wybraÄ która czÄÅÄ obrazu ma zostaÄ "
-"powiÄkszona."
+"PowiÄksz czÄÅÄ obrazu. Możesz wybraÄ czeÅÄ obrazu która ma byÄ powiÄkszona."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
@@ -703,27 +698,27 @@ msgstr "Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"powierzchnia wody\""
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Odwrócenie kolorów obrazu"
+msgstr "OdwrÃ³Ä kolory obrazu"
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Podziel obraz aby uÅożyÄ ÅcianÄ z obrazów"
+msgstr "Podziel obraz i utwórz ÅcianÄ obrazu"
#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-"Utwórz z obrazu \"puzzle\".\n"
-"Obraz bÄdzie podzielony na kawaÅki, które należy uÅożyÄ."
+"Tworzenie z obrazu \"gry w puzzle\".\n"
+" Obraz zostanie podzielony na czÄÅci, które trzeba poprawnie uÅożyÄ."
#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"Efekt znieksztaÅcenia obrazu \"wykrywanie krawÄdzi\".\n"
-"Wypróbuj różne ustawienia w celu uzyskania rozmaitych efektów"
+"Efekt \"progu wykrywania\" znieksztaÅcenia obrazu.\n"
+"Spróbuj zmieniÄ różne ustawienia dla różnych efektów"
#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
@@ -731,10 +726,11 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Efekt \"wykrywanie koloru\". CaÅy obraz bÄdzie czarno-biaÅy z wyjÄ
tkiem "
-"czÄÅci bÄdÄ
cej w kolorze wybranym w ustawieniach."
+"Efekt \"koloru wykrywania\". CaÅy obraz zostanie przeÅÄ
czony na czarny i "
+"biaÅy, z wyjÄ
tkiem tych czÄÅci, które sÄ
koloru wybranego w ustawieniach."
#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -752,625 +748,617 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metainformacje"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.