X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=78e6e286c91731044339034444c24098d72e19cb;hb=92175f0acbda512198373168e9c8e1ccfb0a170a;hp=83a130f7fbd537959166c92c8a21825b7df86227;hpb=d3fe7f28797d4dba65ffcdd60bf932e758a48a9e;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 83a130f7fb..78e6e286c9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -16,127 +16,120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" -msgstr "Przełącz _Interfejs" +msgstr "Główne interfejsy" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ogólne ustawienia dźwięku" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:428 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:432 msgid "Filters" -msgstr "Plik" +msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Visualizations" -msgstr "Polaryzacja" +msgstr "Wizualizacje" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Polaryzacja" +msgstr "Wizualizacje dźwięku" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" -msgstr "format wyjściowy dźwięku" +msgstr "Moduły wyjścia" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806 +#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 @@ -144,115 +137,106 @@ msgstr "Różne" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ogólne ustawienia obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Podtytuły" +msgstr "Napisy/Informacje na ekranie" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Wejście / Kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" -msgstr "moduł dostępu" +msgstr "Moduły dostępu" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" -msgstr "moduł dostępu" +msgstr "Filtry dostępu" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" -msgstr "moduł demux" +msgstr "Demultipleksery" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Kodeki obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Kodeki audio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" -msgstr "Serwer" +msgstr "Inne kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście strumieniowe" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -263,17 +247,16 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: include/vlc_config_cat.h:143 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" -msgstr "Moduły" +msgstr "Multipleksery" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -281,12 +264,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -294,12 +277,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -307,346 +290,521 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683 +#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgstr "Zawansowane" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgstr "Inne ustawienia zaawansowane" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Ustawienia koderów" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ustawienia demultipleksera napisów" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnej pomocy." -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy msgid "There is no help available for these modules." msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: include/vlc_interface.h:142 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Szybko &otwórz plik..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Codec Information..." +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +msgid "Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#, fuzzy +msgid "Extended settings..." +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player..." +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "Wyświetl informacje o wersji" - -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Port" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "urządzenie VCD" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Lista odtwarzania..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985 +#, fuzzy +msgid "Repeat all" +msgstr "Wybierz plik" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Wybierz plik" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "No repeat" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184 +#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#, fuzzy +msgid "No random" +msgstr "Nic" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "_Podtytuły" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "liczba całkowita" + +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "Otwórz listę" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "Wstrzymuje strumień" + +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Image clone" +msgstr "Klonowanie obrazu" + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "Wyświetl informacje o wersji" +msgid "Clone the image" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "Zapisz" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "konwersje z " + +#: include/vlc_intf_strings.h:106 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:108 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:114 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informacje" + +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artysta" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Usuń" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "napis" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Wstrzymaj" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwarzane" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wydawca" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "Encoded by" msgstr "Dekodery" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" -msgstr "Nazwa urządzenia" +msgstr "Nazwa kodeka" -#: include/vlc_meta.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis kodeka" -#: include/vlc/vlc.h:577 -#, fuzzy +#: include/vlc/vlc.h:587 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Ten program jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" -"przez prawo. Można go rozpowszechniać na zasadach licencji GNU General\n" -"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskać więcej szczegółów.\n" -"Program napisany przez zespół VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Paryż.\n" +"Na ten program nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w zakresie dopuszczonym przez " +"prawo.\n" +"Można go dalej rozpowszechniać na warunkach Ogólnej Publicznej Licencji " +"GNU;\n" +"szczegóły znajdują się w pliku COPYING.\n" +"Napisane przez Zespół VideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n" #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 #: src/audio_output/filters.c:224 @@ -661,10 +819,10 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Nawigacja w strumieniu" #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431 +#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz" #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy @@ -680,54 +838,49 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgstr "Korektor graficzny" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Filtry dźwięku" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Audio Channels" -msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" +msgstr "Kanały dźwiękowe" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -#, fuzzy msgid "Stereo" -msgstr "Serwer" +msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lewy" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Prawy" #: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" @@ -737,70 +890,70 @@ msgstr "" msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: option `%s' wymaga argumentu\n" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niedozwolona opcja --%c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja wymaga argumetu -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:287 +#: src/input/control.c:309 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Zakładka %i" #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/stream_out/es.c:379 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" @@ -825,280 +978,278 @@ msgid "" "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394 -#: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967 +#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415 +#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967 #: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" +msgstr "Ścieżka %i" + +#: src/input/es_out.c:591 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570 -#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Zatrzymuje strumień" +msgstr "Strumień %d" -#: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Codec" -msgstr "Nic" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333 +#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334 #: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336 msgid "Sample rate" -msgstr "Szybkość symboliczna" +msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1606 +#: src/input/es_out.c:1793 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Dźwięk" -#: src/input/es_out.c:1612 +#: src/input/es_out.c:1799 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1623 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1810 msgid "Resolution" -msgstr "Wybór" +msgstr "Rozdzieczość" -#: src/input/es_out.c:1629 +#: src/input/es_out.c:1816 #, fuzzy msgid "Display resolution" msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Frame rate" -msgstr "Szybkość symboliczna" +msgstr "Liczba klatek/s" -#: src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:1833 #, fuzzy msgid "Subtitle" msgstr "_Podtytuły" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2208 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2073 +#: src/input/input.c:2209 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2303 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2149 +#: src/input/input.c:2304 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Rozdział" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 msgid "Video Track" -msgstr "Obraz" +msgstr "Ścieżka video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Audio Track" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Podtytuły" +msgstr "Ścieżka napisów" -#: src/input/var.c:256 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" -msgstr "Następny plik" +msgstr "Następny tytuł" -#: src/input/var.c:261 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" -msgstr "Poprzedni plik" +msgstr "Poprzedni tytuł" -#: src/input/var.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:291 +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "Tytuł" +msgstr "Tytuł %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Rozdział %d" +msgstr "Rozdział %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next chapter" -msgstr "Rozdział" +msgstr "Następny rozdział" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous chapter" -msgstr "Rozdział" +msgstr "Poprzedni rozdział" + +#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/interface/interaction.c:363 +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:340 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:320 msgid "Switch interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgstr "Przełącz interfejs" -#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Add Interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgstr "Dodaj interfejs" -#: src/interface/interface.c:373 +#: src/interface/interface.c:353 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Przełącz _Interfejs" -#: src/interface/interface.c:376 +#: src/interface/interface.c:356 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/interface/interface.c:379 +#: src/interface/interface.c:359 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "moduł interfejsu zapisu do pliku" -#: src/interface/interface.c:382 +#: src/interface/interface.c:362 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674 -#: src/misc/modules.c:1997 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1719 +#: src/modules/modules.c:2049 msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc-common.c:340 -#, fuzzy +#: src/libvlc-common.c:297 msgid "Help options" -msgstr "Wstrzymuje strumień" +msgstr "Opcje pomocy" -#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227 +#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191 +#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232 msgid "integer" msgstr "liczba całkowita" -#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216 +#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc-common.c:1496 +#: src/libvlc-common.c:1563 msgid " (default enabled)" msgstr " (domyślnie włączone)" -#: src/libvlc-common.c:1497 +#: src/libvlc-common.c:1564 msgid " (default disabled)" msgstr " (domyślnie wyłączone)" -#: src/libvlc-common.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-common.c:1829 +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "konwersje z " +msgstr "VLC - wersja %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1680 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "Skompilowana przez %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1682 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-common.c:1832 +#, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "port serwera" +msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1685 +#: src/libvlc-common.c:1835 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1717 +#: src/libvlc-common.c:1867 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Treść została zapisana w pliku vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1738 +#: src/libvlc-common.c:1887 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1106,135 +1257,139 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "Autorzy" +msgstr "Automatycznie" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "Nic" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Dysk" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Pionowa" + +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" msgstr "Częstotliwość" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1244,12 +1399,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" -msgstr "moduł interfejsu" +msgstr "Moduł interfejsu" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1258,12 +1412,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "moduł interfejsu Qt" +msgstr "Dodatkowe moduły interfejsu" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1274,41 +1427,39 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" -msgstr "tryb cichy" +msgstr "Tryb cichy" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Ta opcja wyłącza wszelkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" -msgstr "Usuń" +msgstr "Domyślny strumień" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " @@ -1317,12 +1468,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1331,39 +1482,38 @@ msgstr "" "Po włączeniu tej opcji, komunikaty wysyłane do konsoli będą kolorozyowane. " "Terminal powinien obsługiwać kolory aby funkcja zadziałała." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgstr "Pokaż interfejs po poruszeniu myszą" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "moduł interfejsu" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1371,12 +1521,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" -msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" +msgstr "Moduł wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1385,12 +1534,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " "Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" -msgstr "włączenie dźwięku" +msgstr "Włącz dźwięk" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1399,45 +1547,41 @@ msgstr "" "Można całkiem wyłączyć dźwięk. W tym przypadku etap dekodowania dźwięku nie " "zostanie wykonany, więc będzie można zaoszczędzić trochę mocy procesora." -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" -msgstr "wymuszenie dźwięku mono" +msgstr "Wymuś dźwięk mono" -#: src/libvlc.h:148 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie mono" +msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie monofonicznym." -#: src/libvlc.h:150 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" -msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" +msgstr "Domyślny poziom głośności" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:155 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "głośność wyjścia dźwięku" +msgstr "Zachowywana głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1446,37 +1590,35 @@ msgstr "" "Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:165 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "częstotliwość wyjściowa dźwięku (Hz)" +msgstr "Częstotliwość wyjścia dźwięku (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"W tym miejscu można wymusić częstotliwość wyjściową dźwięku. Zwykłymi " -"wartościami są 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Za pomocą tej opcji można wymusić określoną częstotliwość wyjścia dźwięku. " +"Najczęście używanymi wartościami są -1 (domyślna), 48000, 44100, 32000, " +"22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "moduł kompensacji ruchu AltiVec" +msgstr "Kompensacja rozsynchronizowania dźwięku" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1485,12 +1627,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie " "występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1500,11 +1642,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " "Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "" +msgstr "Używaj S/PDIF jeśli to możliwe." -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1513,12 +1655,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " "Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Wybiera strumień sieciowy" +msgstr "Wymuś wykrywanie Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1526,29 +1667,28 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Otwórz plik" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Polaryzacja" +msgstr "Wizualizacje dźwięku " -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1557,12 +1697,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" -msgstr "moduł wyjściowy obrazu" +msgstr "Moduł wyjścia obrazu" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1571,12 +1710,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej obrazu używanej przez VLC. " "Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" -msgstr "włączony obraz" +msgstr "Włącz obraz" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1586,14 +1724,13 @@ msgstr "" "obrazu nie zostanie wykonany, co umożliwi zaoszczędzenie trochę mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 -#, fuzzy msgid "Video width" -msgstr "szerokość obrazu" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1602,14 +1739,13 @@ msgstr "" "Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy msgid "Video height" -msgstr "wysokość obrazu" +msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1618,113 +1754,114 @@ msgstr "" "Można wymusić w tym miejscu wysokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Współrzędna X obrazu" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Współrzędna Y obrazu" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Tytuł okna video" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Center" -msgstr "Rozdział" +msgstr "Do środka" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 +#: modules/video_filter/rss.c:164 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Przejdź do:" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:165 #, fuzzy msgid "Top-Right" msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik." -#: src/libvlc.h:275 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" +msgstr "Wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1733,70 +1870,69 @@ msgstr "" "Po włączeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostaną zdekodowane (pozwala " "to także na oszczędzenie trochę mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "moduł demux" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:286 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "alternatywna metoda pełnoekranowa" +msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie video na pełnym ekranie" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +msgstr "Wyłączaj wygaszacz ekranu" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1805,12 +1941,11 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu." -#: src/libvlc.h:311 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgstr "Moduł filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1819,66 +1954,65 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu." -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "identyfikator ekranu" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" -msgstr "wysokość obrazu" +msgstr "Kadrowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1887,254 +2021,243 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Popraw wysokość obrazu HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "wymuszenie dźwięku mono" +msgstr "Współczynnik kształtu piksela monitora" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "Skip frames" -msgstr "Przyspiesz" +msgstr "Pomijaj klatki obrazu" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:386 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Drop late frames" -msgstr "Przyspiesz" +msgstr "Opuszczaj spóźnione klatki obrazu" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:396 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Opis" +msgstr "Synchronizacja zegara" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja sieci" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265 -#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:155 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 msgid "Default" -msgstr "Usuń" +msgstr "Domyślny" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "włączony obraz" +msgstr "Włączony" -#: src/libvlc.h:425 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63 msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Port serwera używany dla strumieni UDP. Domyślnie 1234." -#: src/libvlc.h:429 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Przełącz _Interfejs" +msgstr "MTU interfejsu sieciowego" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:448 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:452 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" -msgstr "Dźwięk" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:478 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" -msgstr "_Podtytuły" +msgstr "Napisy" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:483 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Audio language" -msgstr "wybierz kanał" +msgstr "Język ścieżki dźwiękowej" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:488 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -2143,12 +2266,11 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:483 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Subtitle language" -msgstr "wybierz kanał" +msgstr "Język napisów" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:493 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -2157,63 +2279,63 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:497 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:499 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:501 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:503 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:505 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:509 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "Satelita" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:513 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:517 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Wejście" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:519 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " @@ -2222,29 +2344,29 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2252,12 +2374,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Force subtitle position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" +msgstr "Wymuś pozycję napisów" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2265,65 +2386,64 @@ msgstr "" "Można użyć tej opcji do umieszczania podtytułów pod filmem, zamiast nad nim. " "Wypróbuj różne pozycje." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:547 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:556 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:560 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "moduł filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Wybiera kanał podtytułów" +msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:570 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2334,110 +2454,104 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:580 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Wybiera kanał podtytułów" +msgstr "Używaj pliku z napisami" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "DVD device" msgstr "urządzenie DVD" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:600 msgid "VCD device" msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." -#: src/libvlc.h:603 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Audio CD device" -msgstr "urządzenie VCD" +msgstr "Urządzenie Audio CD" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:613 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie Audio CD." -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" -msgstr "wymuś IPv6" +msgstr "Wymuś IPv6" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:622 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv6 będzie używany domyślnie dla " "wszystkich połączeń UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:617 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Force IPv4" -msgstr "wymuś IPv4" +msgstr "Wymuś IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv4 będzie używany domyślnie dla " "wszystkich połączeń UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Limit czasu połączenia TCP" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "SOCKS server" -msgstr "Brak serwera" +msgstr "Serwer SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " @@ -2446,267 +2560,271 @@ msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Odtwarza strumień" +msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:634 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "SOCKS password" -msgstr "moduł dostępu" +msgstr "Hasło SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " "otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:661 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:665 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:683 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "_Preferencje..." +msgstr "Lista preferowanych dekoderów" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "_Preferencje..." +msgstr "Lista preferowanych koderów" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:695 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:697 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:709 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Odtwarza strumień" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:723 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:728 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" msgstr "włączenie dźwięku" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:733 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:738 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Mux module" -msgstr "moduł demux" +msgstr "Moduł multipleksera" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:751 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:753 #, fuzzy msgid "Access output module" msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:755 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:757 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "Enable FPU support" -msgstr "włączona obsługa MMX procesora" +msgstr "Włącz obsługę FPU" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:779 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2714,35 +2832,32 @@ msgid "" msgstr "" "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:770 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "włączona obsługa MMX procesora" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX procesora" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:775 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "włączona obsługa 3D Now!" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji 3D Now! procesora" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji 3D Now!, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:780 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "włączona obsługa MMX EXT" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX EXT procesora" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2750,91 +2865,85 @@ msgstr "" "Jeśli procesor obsługuje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, można z nich " "skorzystać." -#: src/libvlc.h:785 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:797 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "włączona obsługa SSE" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE procesora" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:799 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "włączona obsługa SSE" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE2 procesora" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:804 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:795 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "włączona obsługa AltiVec" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji AltiVec procesora" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:817 #, fuzzy msgid "Memory copy module" msgstr "moduł kopiowania pamięci" -#: src/libvlc.h:807 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"Można wybrać który z modułów kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie " -"VLC wybierze najszybszy obsługiwany przez sprzęt moduł." +"Można wybrać który moduł kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie VLC " +"wybierze najszybszy z modułów obsługiwany przez sprzęt." -#: src/libvlc.h:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Access module" -msgstr "moduł dostępu" +msgstr "Moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:828 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "Demux module" -msgstr "moduł demux" +msgstr "Moduł demultipleksera" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2842,11 +2951,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2854,102 +2963,99 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ustaw priorytet VLC" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Liczba wierszy" +msgstr "Minimalizuj liczbę wątków" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Modules search path" -msgstr "ścieżka wyszukiwania wtyczek" +msgstr "Ścieżka wyszukiwania modułów" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:860 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" "Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:850 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "VLM configuration file" -msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +msgstr "Plik konfiguracyjny VLM" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "Zbieraj dane statystyczne" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:872 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Różne" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:882 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2958,37 +3064,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:908 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2998,12 +3104,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:926 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie wątki pthread na NT/2K/Xp (tylko programiści)" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:928 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -3014,11 +3120,11 @@ msgstr "" "wątków pthread, można także wybrać szybszą implementację lecz wówczas można " "napotkać problemy." -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -3027,862 +3133,890 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:976 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:983 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "Wybierz plik" - -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:987 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Jeśli VLC ma odtwarzać w nieskończoność listę odtwarzania wówczas należy " "zaznaczyć tą opcję." -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:989 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:991 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:993 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:997 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:1001 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Klient VideoLAN" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1006 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1012 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1012 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "port serwera" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851 -#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 +#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 +#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Fullscreen" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgstr "Pełny ekran" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: src/libvlc-module.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" + +#: src/libvlc-module.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1028 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1030 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673 +#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679 +#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 +#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656 +#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni plik" +msgstr "Poprzedni" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1043 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/video_filter/rss.c:190 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1049 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1055 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1062 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1065 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1071 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244 +#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1084 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1088 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Wybierz poprzedni tytuł" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1099 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1100 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Wybierz poprzedni rozdział" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1101 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1102 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Wybierz następny rozdział" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1103 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1113 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1114 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1115 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1117 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1136 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1137 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1138 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1139 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc-module.c:1152 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1168 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1169 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1170 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1171 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1172 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53 #: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:1163 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51 #: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Skocz" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215 +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191 +#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu" + +#: src/libvlc-module.c:1215 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3930,185 +4064,192 @@ msgstr "" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyjście z VLC\n" -#: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424 -#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433 +#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663 #: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc-module.c:1344 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:1363 +#: src/libvlc-module.c:1387 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39 +#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1395 +#: src/libvlc-module.c:1419 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:1397 +#: src/libvlc-module.c:1421 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc-module.c:1458 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:1443 +#: src/libvlc-module.c:1467 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1464 +#: src/libvlc-module.c:1488 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:1494 +#: src/libvlc-module.c:1518 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 +#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1563 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1570 +#: src/libvlc-module.c:1596 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1592 +#: src/libvlc-module.c:1618 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Tryb zniekształceń" -#: src/libvlc.h:1599 +#: src/libvlc-module.c:1625 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1607 +#: src/libvlc-module.c:1633 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1781 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2113 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2192 msgid "main program" msgstr "główny program" -#: src/libvlc.h:2161 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2202 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2208 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2213 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print a list of available modules" msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: src/libvlc.h:2189 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2229 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" + +#: src/libvlc-module.c:2235 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2240 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2245 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2250 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2255 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2260 msgid "print version information" msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:1191 +#: src/modules/configuration.c:1232 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/configuration.c:1202 +#: src/modules/configuration.c:1243 msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:101 +#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:112 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:57 +#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -4512,11 +4653,6 @@ msgstr "" msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "Pionowa" - #: src/text/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Pali" @@ -4541,17541 +4677,19438 @@ msgid "Quechua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Włącz dźwięk" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Rundi" msgstr "Dźwięk" -#: src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Pionowa" -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Czas trwania" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Sinhalese" msgstr "Otwórz plik" -#: src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "Nic" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "Satelita" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Tytuł" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Anuluj" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "napis" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Dysk" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "liczba całkowita" -#: src/video_output/vout_intf.c:227 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:229 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:231 +#: src/video_output/vout_intf.c:232 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:233 +#: src/video_output/vout_intf.c:234 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Usuń" -#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 +#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 +#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63 -#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "Dźwięk" - -#: modules/access/cdda.c:67 -#, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:73 -#, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "Brak serwera" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "port serwera" +msgid "Inversion mode" +msgstr "konwersje z " -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "port serwera" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:451 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Dźwięk" +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Dźwięk" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79 -#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332 +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nic" +msgid "Budget mode" +msgstr "Tryb sieci" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:75 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Odtwórz" +msgid "Network Identifier" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 #, fuzzy -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" +msgid "Transponder FEC" +msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Liczba wierszy" +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "włączenie dźwięku" +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "16" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "32" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "Brak serwera" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "64" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "128" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "256" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "Brak serwera" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/bda/bda.c:118 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serwera" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "1/2" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "2/3" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "3/4" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "5/6" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "7/8" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "port serwera" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/bda/bda.c:125 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "6" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -msgid "Disc" -msgstr "Dysk" - -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "7" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Anuluj" - -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "Anuluj" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 -#, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "URL" +#: modules/access/bda/bda.c:135 +msgid "8" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "Anuluj" +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:71 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:73 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/4" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:79 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "Zatrzymaj" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/8" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -#, fuzzy -msgid "expand" -msgstr "Pionowa" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/16" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "Ignored extensions" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/32" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:91 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:93 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" +#: modules/access/bda/bda.c:146 +msgid "2k" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "8k" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "włączony obraz" +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -msgid "Antenna" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "TV" +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "1" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "FM radio" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "2" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Dźwięk" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "4" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/bda/bda.c:156 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "RPT" +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/bda/bda.c:158 #, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "urządzenie VCD" +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/bda/bda.c:160 #, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "urządzenie VCD" +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/bda/bda.c:163 #, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Polaryzacja" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:164 #, fuzzy -msgid "Video input chroma format" -msgstr "format XVimage chroma" +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Horizontal" +msgstr "Pozioma" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Dźwięk" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Wybiera program" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 #, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Wybiera program" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgid "DVB" +msgstr "DVD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/bda/bda.c:171 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kanał:" +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "Tuner country code" +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/cdda.c:62 msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "moduł demux" +msgid "Audio CD" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/cdda.c:67 #, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." +msgid "Audio CD input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/cdda.c:73 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "U_stawienia" +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +#: modules/access/cdda.c:85 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "CDDB port" +msgstr "port serwera" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "port serwera" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/cdda.c:448 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "moduł wyjściowy obrazu" +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/cdda.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 #, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "głośność wyjścia dźwięku" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "moduł demux" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" +msgid "none" +msgstr "Nic" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "Wysuwa płytę" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "Configure" -msgstr "Skonfiguruj" +msgid "overlap" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943 -msgid "Capturing failed" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 -#, c-format +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:944 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#, fuzzy +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "konwersje z " +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "Tryb sieci" +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "włączenie dźwięku" -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" +msgid "CDDB server" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego" - -#: modules/access/dvb/access.c:116 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:119 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" - -#: modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "antena lnb_slof (kHz)" +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serwera" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "port serwera" -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -#, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "Adres" - -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -#, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Odtwarza strumień" - -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "moduł dostępu" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +msgid "Disc" +msgstr "Dysk" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -#, fuzzy -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/cdda/info.c:333 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Wybiera kanał podtytułów" +msgid "Tracks" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:400 +#, fuzzy +msgid "MRL" +msgstr "URL" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:856 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dc1394.c:65 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Wybierz tytuł" +msgid "dc1394 input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/directory.c:74 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/directory.c:80 #, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" - -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgid "collapse" +msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/access/dvb/access.c:236 +#: modules/access/directory.c:81 #, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "Odtwarza strumień" +msgid "expand" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/dvb/access.c:716 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/directory.c:83 +msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 +#: modules/access/directory.c:92 #, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Polaryzacja" +msgid "Directory" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/directory.c:94 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "włączony obraz" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "FM radio" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "Dodaj" - -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgid "AM radio" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Usuń" +msgid "DSS" +msgstr "RPT" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +msgid "Video device name" +msgstr "Urządzenie video" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 +msgid "Audio device name" +msgstr "Urządzenie audio" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -#, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +msgid "Video size" +msgstr "Rozmiary obrazu" -#: modules/access/dvdnav.c:83 -#, fuzzy -msgid "DVDnav Input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237 -#: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 #, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/access/dvdnav.c:300 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Tytuł" +msgid "Device properties" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dvdread.c:86 -msgid "Key" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 #, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Tuner properties" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dvdread.c:93 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:238 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanał:" -#: modules/access/dvdread.c:497 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:559 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Szybkość symboliczna" +msgid "Tuner input type" +msgstr "moduł demux" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 -msgid "ID" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Czas trwania" +msgid "Audio input pin" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/fake.c:54 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: modules/access/fake.c:59 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "moduł demux" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "moduł wejścia VCD" - -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "Plik" +msgid "DirectShow" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:451 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "U_stawienia" +msgid "DirectShow input" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +msgid "Refresh list" +msgstr "Odśwież listę" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +msgid "Configure" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +msgid "Capturing failed" msgstr "" -#: modules/access/file.c:436 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgid "" +"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:39 +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:148 #, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "moduł wyjściowy obrazu" +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Adres" -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy +msgid "HTTP user name" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/access/dvb/access.c:157 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "wymuszenie dźwięku mono" +msgid "HTTP password" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access_filter/record.c:47 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#: modules/access/dvb/access.c:162 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Pozycja początkowa" +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "wymuszenie dźwięku mono" +msgid "Certificate file" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 +#: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Pozycja początkowa" +msgid "Root CA file" +msgstr "Wybierz tytuł" -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 +#: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Odtwarza strumień" +msgid "CRL file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/ftp.c:61 -#, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "moduł dostępu" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/dvb/access.c:236 #, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." +msgid "HTTP server" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" +#: modules/access/dvb/access.c:726 +msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." +#: modules/access/dvb/access.c:727 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/ftp.c:70 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "moduł wejścia VCD" - -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:773 #, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Polaryzacja" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "interfejs sieciowy" +#: modules/access/dvb/access.c:774 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." +#: modules/access/dv.c:75 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Usuń" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." +#: modules/access/dvdnav.c:71 +msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 +#: modules/access/dvdnav.c:73 msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#: modules/access/dvdnav.c:82 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "DVD with menus" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/dvdnav.c:83 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "moduł dostępu" +msgid "DVDnav Input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/http.c:52 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/dvdnav.c:300 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Odtwarza strumień" - -#: modules/access/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/http.c:65 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:71 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:87 #, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Zatrzymuje strumień" +msgid "title" +msgstr "Tytuł" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "Key" msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/dvdread.c:93 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "DVD without menus" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/dvdread.c:94 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:287 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/dvdread.c:498 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvdread.c:560 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/eyetv.c:45 #, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Wybiera strumień sieciowy" +msgid "EyeTV access module" +msgstr "Moduł dostępu" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/fake.c:43 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Framerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" - -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access/fake.c:52 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Duration in ms" +msgstr "Czas trwania" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 +msgid "Fake" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123 +#: modules/access/fake.c:59 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Przyspiesz" +msgid "Fake input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access_output/http.c:61 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:85 +msgid "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +#: modules/access/file.c:89 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "moduł dostępu" +msgid "File input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: modules/access_output/http.c:64 +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgid "File reading failed" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/file.c:284 +#, c-format +msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/http.c:68 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tytuł" +#: modules/access/file.c:436 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:80 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "szerokość obrazu" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +msgid "Bandwidth limiter" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_filter/dump.c:39 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" + +#: modules/access_filter/dump.c:40 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:88 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:89 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_filter/dump.c:44 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:93 +#: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" +msgid "Record directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_filter/record.c:47 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Zatrzymuje strumień" - -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_filter/record.c:323 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Opis" +msgid "Recording" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:325 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Zatrzymuje strumień" +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Pozycja początkowa" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Opis" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Opis" +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Pozycja początkowa" + +#: modules/access/ftp.c:56 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Szybkość symboliczna" +msgid "FTP user name" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access/ftp.c:61 #, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Liczba kolumn" +msgid "FTP password" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/ftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access/ftp.c:70 #, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Zatrzymuje strumień" +msgid "FTP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:87 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/access_output/shout.c:106 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "moduł wyjściowy obrazu" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:62 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Usuń" +#: modules/access/ftp.c:204 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/ftp.c:214 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "Raw write" +#: modules/access/ftp.c:222 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:88 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:94 +#: modules/access/gnomevfs.c:51 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/pvr.c:49 +#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:52 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "urządzenie DVD" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:53 +#: modules/access/http.c:62 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "urządzenie VCD" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/pvr.c:55 +#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "urządzenie VCD" +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/pvr.c:56 +#: modules/access/http.c:66 #, fuzzy -msgid "PVR radio device" +msgid "Auto re-connect" msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Nic" - -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/http.c:72 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Height" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:78 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" +#: modules/access/http.c:297 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/jack.c:60 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 +#: modules/access/jack.c:62 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "moduł interfejsu KDE" +msgid "Pace" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:65 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:70 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access/jack.c:72 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Dźwięk" +msgid "JACK Input" +msgstr "Wejście" -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/mms/mms.c:56 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" +msgid "Maximum bitrate" msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 -msgid "Volume" +#: modules/access/mms/mms.c:68 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access_output/file.c:63 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanały" +msgid "Append to file" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Pionowa" +msgid "File stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "SECAM" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "PAL" +#: modules/access_output/http.c:63 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Tytuł" -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access_output/http.c:75 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RPT" - -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "Opis" - -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +#: modules/access_output/http.c:79 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:219 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Nazwa urządzenia" +#: modules/access_output/http.c:84 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:220 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access_output/http.c:92 #, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." +msgid "HTTP stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:59 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Stream description" +msgstr "Opis" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access_output/shout.c:77 #, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Odtwarza strumień" +msgid "Genre description" +msgstr "Opis" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "moduł dostępu" +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access_output/shout.c:80 #, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Nic" +msgid "URL description" +msgstr "Opis" -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " -"otwierał w poszukiwaniu pliku." - -#: modules/access/smb.c:77 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:88 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RPT" +msgid "Samplerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access_output/shout.c:91 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "Number of channels" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/access/udp.c:43 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:99 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/udp.c:53 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/access/udp.c:61 +#: modules/access_output/shout.c:106 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urządzenia" +msgid "IceCAST output" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: modules/access/v4l2.c:54 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:63 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "moduł wejścia VCD" - -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access_output/udp.c:94 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "Group packets" +msgstr "Usuń" -#: modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access_output/udp.c:95 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:80 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access_output/udp.c:100 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access_output/udp.c:101 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:105 +#, fuzzy +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/access/v4l.c:95 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178 +#: modules/access_output/udp.c:107 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +#: modules/access_output/udp.c:116 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Nic" +msgid "UDP stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/v4l.c:114 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/access/pvr.c:54 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/access/pvr.c:57 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Device" +msgstr "urządzenie DVD" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/pvr.c:58 #, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "PVR video device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/pvr.c:60 #, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Radio device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/pvr.c:61 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "PVR radio device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Nic" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42 +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:72 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Opis" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Informacje o..." - -#: modules/access/v4l.c:136 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "Nawigacja w strumieniu" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/pvr.c:82 #, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "moduł wejścia VCD" +msgid "Key interval" +msgstr "moduł interfejsu KDE" -#: modules/access/v4l.c:148 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +#: modules/access/pvr.c:83 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "moduł wejścia VCD" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#: modules/access/pvr.c:92 #, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/vcdx/access.c:104 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:130 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Peł_ny ekran" - -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5190 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/vcdx/access.c:532 -msgid "LID" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -#, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "format dziennika" +#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 +msgid "Volume" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 +#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" +msgid "Channel" +msgstr "Kanały" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -#, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "Rozdział" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy -msgid "Vol #" +msgid "Automatic" msgstr "Pionowa" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -#, fuzzy -msgid "Vol max #" -msgstr "Pionowa" +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +msgid "SECAM" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Zatrzymuje strumień" +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146 +msgid "NTSC" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access/pvr.c:115 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/pvr.c:115 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/pvr.c:120 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/pvr.c:121 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Typ płyty" +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Pionowa" +msgid "Real RTSP" +msgstr "RPT" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/rtsp/access.c:93 #, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Lista odtwarzania" +msgid "Connection failed" +msgstr "Opis" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Wybór" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 +#: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "Wybór" +msgid "Session failed" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access/screen/screen.c:38 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/screen/screen.c:42 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -#, fuzzy -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Liczba wierszy" +msgid "Screen Input" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 #, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "Screen" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:65 +#, fuzzy +msgid "SMB user name" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +#, fuzzy +msgid "SMB password" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Nic" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +#: modules/access/smb.c:72 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:77 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RPT" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "TCP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +#: modules/access/udp.c:71 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/access/udp.c:76 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/access/udp.c:81 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 +#: modules/access/udp.c:89 #, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "moduł efektu zasięgu" +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP Multicast" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "Nazwa urządzenia" + +#: modules/access/v4l2.c:56 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/access/v4l2.c:60 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/access/v4l2.c:65 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/access/v4l2.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/v4l.c:78 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Left rear" +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Right rear" +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:102 +#, fuzzy +msgid "Audio Channel" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni " -"głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym " -"środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej " -"pasująca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: modules/access/v4l.c:113 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Odcień" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#: modules/access/v4l.c:116 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "moduł dekodera dźwięku a52 ATSC A/52 aka AC-3" +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/access/v4l.c:119 #, fuzzy -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +msgid "Color of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Decimation" +msgstr "Opis" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:137 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:138 +#, fuzzy +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Nawigacja w strumieniu" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:149 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:150 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 #, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgid "VCD input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5281 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 #, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgid "VCD Format" +msgstr "format dziennika" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 #, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "Przyspiesz" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" +msgid "Album" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Anuluj" +msgid "Application" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy -msgid "Full bass" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Preparer" +msgstr "Rozdział" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/vcdx/info.c:94 #, fuzzy -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Vol #" +msgstr "Pionowa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 #, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "Peł_ny ekran" +msgid "Vol max #" +msgstr "Pionowa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "Zatrzymuje strumień" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "liczba całkowita" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Port" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy -msgid "Reggae" -msgstr "Zapisz" +msgid "type" +msgstr "Typ płyty" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "Pionowa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy -msgid "Ska" -msgstr "Satelita" +msgid "play list" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/access/vcdx/info.c:153 #, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "Port" +msgid "extended selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 #, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "Dźwięk" +msgid "selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Liczba kolumn" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 #, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Informacje o..." +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Polaryzacja" +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq gain (Db)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "Częstotliwość" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (Db)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "Częstotliwość" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 #, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "Częstotliwość" +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (Db)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "moduł dźwiękowy aRts" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "moduł filtru obrazu" - -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Usuń" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 #, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgid "Headphone effect" +msgstr "moduł efektu zasięgu" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nazwa urządzenia" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -#, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "urządzenie VCD" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #, fuzzy -msgid "Mono" -msgstr "zm. logiczna" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Left rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Right rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "moduł dźwiękowy aRts" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni " +"głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym " +"środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej " +"pasująca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/audio_output/auhal.c:135 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "moduł dekodera dźwięku a52 ATSC A/52 aka AC-3" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 #, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "format wyjściowy dźwięku" - -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio output" -msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" - -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -#, fuzzy -msgid "EsounD audio output" -msgstr "moduł dźwięku EsounD" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "Brak serwera" +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/audio_output/file.c:78 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 #, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "format wyjściowy dźwięku" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "Liczba kolumn" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:104 -#, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "format wyjściowy dźwięku" - -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 #, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "moduł dźwięku EsounD" +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/audio_output/jack.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgid "Flat" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:107 -#, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" - -#: modules/audio_output/oss.c:112 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 #, fuzzy -msgid "OSS DSP device" -msgstr "urządzenie OSS dsp" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +msgid "Dance" +msgstr "Anuluj" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" +msgid "Full bass" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "moduł rozszerzenia waveOut Win32" +msgid "Full treble" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -#, fuzzy -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" - -#: modules/codec/adpcm.c:43 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +msgid "Live" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/codec/araw.c:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +msgid "Party" +msgstr "Port" -#: modules/codec/araw.c:53 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 #, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Reggae" +msgstr "Zapisz" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "Ska" +msgstr "Satelita" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "Soft" +msgstr "Port" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "moduł kompensacji ruchu" +msgid "Soft rock" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/audio_filter/format.c:202 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 #, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +#, fuzzy +msgid "Max level" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Polaryzacja" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 #, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "_Podtytuły" - -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "High freq gain (dB)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "urządzenie VCD" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:39 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" - -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" -msgstr "" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "szerokość obrazu" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "wysokość obrazu" +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "wymuszenie dźwięku mono" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/codec/fake.c:65 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 #, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Nic" +msgid "default" +msgstr "Usuń" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "liczba całkowita" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "Nic" +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "Wszysko" +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 +msgid "Audio Device" +msgstr "Urządzenie audio" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 +#, fuzzy +msgid "Mono" +msgstr "zm. logiczna" + +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 +msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -#, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Podtytuły" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#: modules/audio_output/alsa.c:325 #, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Plik" +msgid "No Audio Device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 -#, fuzzy -msgid "Fast bilinear" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy -msgid "Bilinear" -msgstr "liczba całkowita" +msgid "Audio output failed" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Experimental" +#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/audio_output/alsa.c:939 +msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/audio_output/arts.c:63 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Pionowa" +msgid "aRts audio output" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/audio_output/auhal.c:129 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/audio_output/auhal.c:135 #, fuzzy -msgid "Gauss" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "SincR" +#: modules/audio_output/auhal.c:243 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Lanczos" +#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/audio_output/auhal.c:428 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" +"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: modules/audio_output/directx.c:206 msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +msgid "Use float32 output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +#: modules/audio_output/directx.c:214 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 +#: modules/audio_output/esd.c:67 #, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" +msgid "EsounD audio output" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" +msgid "Esound server" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53 +#: modules/audio_output/file.c:79 #, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Output format" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219 +#: modules/audio_output/file.c:83 #, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225 +#: modules/audio_output/file.c:105 #, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "moduł filtru obrazu" +msgid "Output file" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: modules/audio_output/file.c:106 +msgid "File to which the audio samples will be written to." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231 +#: modules/audio_output/file.c:109 #, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "moduł odwracania obrazu" +msgid "File audio output" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Direct rendering" -msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_output/jack.c:65 +msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/audio_output/jack.c:67 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/audio_output/jack.c:71 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/audio_output/jack.c:73 msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +#: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "moduł kompensacji ruchu" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "urządzenie OSS dsp" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Polaryzacja" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_output/sdl.c:66 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:143 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "moduł rozszerzenia waveOut Win32" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_output/waveout.c:385 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/codec/a52.c:91 +msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/a52.c:98 #, fuzzy -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "moduł kompensacji ruchu" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 -msgid "" -"[: