X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=805d2368db9aeff891c34aa059830c0482ef834f;hb=65db108e241f9151277ff69581c3048310f25fd4;hp=af70e293005c4f04c0af08e780cff2944c2dfd43;hpb=d95a9919e414af6eb38c951b20e0e736357025f2;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index af70e29300..805d2368db 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# polish translation of vlc. +# polish translation of VLC. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" @@ -13,13 +13,199 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:254 +#: include/interface.h:72 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "Serwer" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:152 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +msgid "Title" +msgstr "Tytu³" + +#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375 +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399 +msgid "Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 +#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Obraz" + +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 +#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "D¼wiêk" + +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tytu³" + +#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Rozdzia³ %d" + +#: src/input/input_programs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: src/input/input_programs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: src/input/input_programs.c:394 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345 msgid "C" msgstr "pl" -#. Usage -#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258 +#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -28,27 +214,27 @@ msgstr "" "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916 +#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901 +#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946 msgid "integer" msgstr "liczba ca³kowita" -#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908 +#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:1142 +#: src/libvlc.c:1222 msgid " (default enabled)" msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: src/libvlc.c:1143 +#: src/libvlc.c:1223 msgid " (default disabled)" msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312 +#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -56,11 +242,11 @@ msgstr "" "\n" "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" -#: src/libvlc.c:1261 +#: src/libvlc.c:1367 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[modu³] [opis]\n" -#: src/libvlc.c:1306 +#: src/libvlc.c:1412 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -72,47 +258,73 @@ msgstr "" "Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" "Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 -msgid "interface module" +#: src/libvlc.h:41 +#, fuzzy +msgid "Interface module" msgstr "modu³ interfejsu" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:43 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez vlc. Domy¶lnym " +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." + +#: src/libvlc.h:47 +#, fuzzy +msgid "Extra interface modules" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" + +#: src/libvlc.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:40 -msgid "verbosity (0,1,2)" +#: src/libvlc.h:54 +msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc.h:56 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:45 -msgid "be quiet" +#: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy +msgid "Be quiet" msgstr "tryb cichy" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:61 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:49 -msgid "color messages" +#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -120,11 +332,22 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. " "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." -#: src/libvlc.h:54 -msgid "interface default search path" +#: src/libvlc.h:73 +msgid "Show advanced options" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:75 +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:79 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" -#: src/libvlc.h:56 +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." @@ -132,79 +355,107 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:59 -msgid "plugin search path" +#: src/libvlc.h:84 +#, fuzzy +msgid "Plugin search path" msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:86 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej " +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:64 -msgid "audio output module" +#: src/libvlc.h:89 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:91 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez vlc. " +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:70 -msgid "enable audio" +#: src/libvlc.h:95 +#, fuzzy +msgid "Enable audio" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:97 +#, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie " "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." -#: src/libvlc.h:75 -msgid "force mono audio" +#: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy +msgid "Force mono audio" msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:101 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" -#: src/libvlc.h:78 -msgid "audio output volume" +#: src/libvlc.h:103 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume" msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:83 -msgid "audio output frequency (Hz)" +#: src/libvlc.h:108 +#, fuzzy +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" + +#: src/libvlc.h:110 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:112 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:114 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi " "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:88 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" +#: src/libvlc.h:118 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:120 +msgid "" +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:124 +#, fuzzy +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:126 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -212,101 +463,103 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:93 -msgid "headphone virtual spatialization effect" +#: src/libvlc.h:129 +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:131 +#, fuzzy msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " +"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:102 -msgid "characteristic dimension" +#: src/libvlc.h:134 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" -#: src/libvlc.h:107 -msgid "video output module" +#: src/libvlc.h:143 +#, fuzzy +msgid "Video output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. " +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. " "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:113 -msgid "enable video" +#: src/libvlc.h:149 +#, fuzzy +msgid "Enable video" msgstr "w³±czony obraz" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:151 +#, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:118 -msgid "display identifier" -msgstr "identyfikator ekranu" - -#: src/libvlc.h:120 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." - -#: src/libvlc.h:123 -msgid "video width" +#: src/libvlc.h:154 +#, fuzzy +msgid "Video width" msgstr "szeroko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:156 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje " +"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:128 -msgid "video height" +#: src/libvlc.h:159 +#, fuzzy +msgid "Video height" msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje " +"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:133 -msgid "zoom video" +#: src/libvlc.h:164 +#, fuzzy +msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc.h:166 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." -#: src/libvlc.h:137 -msgid "grayscale video output" +#: src/libvlc.h:168 +#, fuzzy +msgid "Grayscale video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:139 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -314,34 +567,37 @@ msgstr "" "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:142 -msgid "fullscreen video output" +#: src/libvlc.h:173 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:175 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." +"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." -#: src/libvlc.h:147 -msgid "overlay video output" +#: src/libvlc.h:178 +#, fuzzy +msgid "Overlay video output" msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:149 +#: src/libvlc.h:180 #, fuzzy msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." msgstr "" -"Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " +"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " "graficznej." -#: src/libvlc.h:152 -msgid "force SPU position" +#: src/libvlc.h:183 +#, fuzzy +msgid "Force SPU position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc.h:185 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -349,11 +605,12 @@ msgstr "" "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " "Wypróbuj ró¿ne pozycje." -#: src/libvlc.h:157 -msgid "video filter module" +#: src/libvlc.h:188 +#, fuzzy +msgid "Video filter module" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:190 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -361,11 +618,12 @@ msgstr "" "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." -#: src/libvlc.h:163 -msgid "source aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:194 +#, fuzzy +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:196 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -374,11 +632,12 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:173 -msgid "destination aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:204 +#, fuzzy +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "Otwiera plik" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:206 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -387,69 +646,32 @@ msgid "" "squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 -msgid "server port" +#: src/libvlc.h:213 +#, fuzzy +msgid "Server port" msgstr "port serwera" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:215 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:217 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 -msgid "enable network channel mode" -msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" - -#: src/libvlc.h:193 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." - -#: src/libvlc.h:195 -msgid "channel server address" -msgstr "adres serwera kana³ów" - -#: src/libvlc.h:197 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." - -#: src/libvlc.h:199 -msgid "channel server port" -msgstr "port serwera kana³ów" - -#: src/libvlc.h:201 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" -"Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " -"VideoLAN." - -#: src/libvlc.h:203 -msgid "network interface" -msgstr "interfejs sieciowy" - -#: src/libvlc.h:205 -msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." -msgstr "" -"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " -"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." - -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:222 #, fuzzy -msgid "network interface address" +msgid "Network interface address" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:224 #, fuzzy msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " @@ -459,27 +681,42 @@ msgstr "" "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:214 -msgid "choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:228 +msgid "Time to live" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:230 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:233 +#, fuzzy +msgid "Choose program (SID)" msgstr "wybierz program (SID)" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:235 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose audio" +#: src/libvlc.h:237 +#, fuzzy +msgid "Choose audio" msgstr "wybierz d¼wiêk" -#: src/libvlc.h:220 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." +#: src/libvlc.h:239 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." -#: src/libvlc.h:222 -msgid "choose channel" +#: src/libvlc.h:242 +#, fuzzy +msgid "Choose channel" msgstr "wybierz kana³" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc.h:244 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." @@ -487,11 +724,12 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:227 -msgid "choose subtitles" +#: src/libvlc.h:247 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles" msgstr "wybierz podtytu³y" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." @@ -499,33 +737,34 @@ msgstr "" "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:252 msgid "DVD device" msgstr "urz±dzenie DVD" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:259 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:262 msgid "VCD device" msgstr "urz±dzenie VCD" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:264 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: src/libvlc.h:246 -msgid "force IPv6" +#: src/libvlc.h:266 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" msgstr "wymu¶ IPv6" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:268 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -533,11 +772,12 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:251 -msgid "force IPv4" +#: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy +msgid "Force IPv4" msgstr "wymu¶ IPv4" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:273 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -545,206 +785,262 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:256 -msgid "choose prefered codec list" +#: src/libvlc.h:276 +msgid "Choose preferred codec list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:278 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "choose a stream output" +#: src/libvlc.h:285 +msgid "Choose preferred video encoder list" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:289 +msgid "Choose preferred audio encoder list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: src/libvlc.h:296 msgid "Empty if no stream output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:298 +msgid "Display while streaming" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:300 +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:302 #, fuzzy -msgid "enable video stream output" +msgid "Enable video stream output" msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy +msgid "Video encoding codec" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: src/libvlc.h:309 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 +msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:315 #, fuzzy -msgid "enable audio stream output" +msgid "Enable audio stream output" msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:279 -msgid "choose prefered packetizer list" +#: src/libvlc.h:320 +#, fuzzy +msgid "Audio encoding codec" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: src/libvlc.h:322 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:324 +msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:326 +msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:328 +msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:330 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:333 #, fuzzy -msgid "mux module" +msgid "Mux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:335 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy -msgid "access output module" +msgid "Access output module" msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:293 -msgid "enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:342 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:298 -msgid "enable CPU 3D Now! support" +#: src/libvlc.h:347 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:303 -msgid "enable CPU MMX EXT support" +#: src/libvlc.h:352 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " "skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:308 -msgid "enable CPU SSE support" +#: src/libvlc.h:357 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:313 -msgid "enable CPU AltiVec support" +#: src/libvlc.h:362 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: src/libvlc.h:318 -msgid "play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:367 +msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" - -#: src/libvlc.h:325 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "" -"Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± " -"opcjê." - -#: src/libvlc.h:327 -msgid "enqueue items in playlist" +#: src/libvlc.h:372 +#, fuzzy +msgid "Enqueue items in playlist" msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" -"Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " +"Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:332 -msgid "loop playlist on end" +#: src/libvlc.h:377 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist on end" msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:334 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -"Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " +"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " "zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:337 -msgid "memory copy module" +#: src/libvlc.h:382 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:384 #, fuzzy msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " -"vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." +"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#: src/libvlc.h:342 -msgid "access module" +#: src/libvlc.h:387 +#, fuzzy +msgid "Access module" msgstr "modu³ dostêpu" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: src/libvlc.h:346 -msgid "demux module" +#: src/libvlc.h:391 +#, fuzzy +msgid "Demux module" msgstr "modu³ demux" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:393 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:395 #, fuzzy -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -755,11 +1051,11 @@ msgstr "" "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " "napotkaæ problemy." -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -768,7 +1064,7 @@ msgid "" "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:413 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -792,115 +1088,170 @@ msgstr "" " urz±dzenie VCD\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n" -" vlc:loop wykonywanie pêtli listy odtwarzania\n" " vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" " vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" -#: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382 -msgid "Session Announcement Protocol support" -msgstr "" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108 +#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 +#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Audio" msgstr "D¼wiêk" -#. Video options -#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#: modules/video_output/directx/directx.c:107 +#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203 +#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730 +#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#. Input options -#: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Wej¶cie" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:522 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210 +#: src/libvlc.h:525 +#, fuzzy +msgid "Encoders" +msgstr "Dekodery" + +#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155 msgid "Stream output" msgstr "" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:549 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190 -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:152 +#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 -#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 -#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ró¿ne" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:580 msgid "main program" msgstr "g³ówny program" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:586 msgid "print help" msgstr "wy¶wietl pomoc" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:588 msgid "print detailed help" msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:591 msgid "print a list of available modules" msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:593 msgid "print help on module" msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:596 msgid "print version information" msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:901 +#: src/misc/configuration.c:946 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: include/interface.h:72 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149 +#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:394 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/macosx/intf.m:403 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: src/video_output/video_output.c:399 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Dysk" + +#: src/video_output/video_output.c:401 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Pionowa" + +#: src/video_output/video_output.c:405 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:407 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 +#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 +#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** +#: modules/access/cdda.c:92 +#, fuzzy +msgid "CD Audio input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/cdda.c:99 +#, fuzzy +msgid "CD Audio demux" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/directory.c:82 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" + #: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" msgstr "" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 @@ -923,141 +1274,269 @@ msgstr "" msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 #, fuzzy -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +msgid "dvd" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +#, fuzzy +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +#, fuzzy +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input module" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 -msgid "caching value in ms" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" msgstr "" -#: modules/access/file.c:65 +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +#, fuzzy +msgid "DVD input (using libdvdread)" +msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" + +#: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" +#: modules/access/file.c:78 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem file input" msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/access/file.c:70 +#: modules/access/file.c:79 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Plik" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" +#: modules/access/ftp.c:88 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:74 +msgid "Specify an HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:82 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "http" msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 -#, fuzzy -msgid "HTTP access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "HTTP input" +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:72 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 #, fuzzy -msgid "raw UDP access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/access/udp.c:77 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:62 +#, fuzzy +msgid "File stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +#, fuzzy +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Hauppauge PVR cards input" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency" msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder FEC" msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate" msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#, fuzzy +msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +#, fuzzy +msgid "satellite input" msgstr "modu³ wej¶cia satelity" +#: modules/access/slp.c:78 +msgid "SLP input" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:79 +msgid "slp" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:78 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +msgid "v4l" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + #: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" +#, fuzzy +msgid "VCD input" msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" +"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " +"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " +"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " +"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" + #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" @@ -1082,42 +1561,45 @@ msgstr "" msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " -"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " -"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " -"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder module" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 @@ -1130,158 +1612,155 @@ msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 #, fuzzy -msgid "float32 audio mixer module" +msgid "float32 audio mixer" msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 #, fuzzy -msgid "dummy spdif audio mixer module" +msgid "dummy spdif audio mixer" msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 #, fuzzy -msgid "trivial audio mixer module" +msgid "trivial audio mixer" msgstr "modu³ filtru obrazu" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to use S/PDIF output" +#: modules/audio_output/alsa.c:91 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " -"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " -"selects analog PCM output." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/audio_output/alsa.c:93 #, fuzzy msgid "ALSA device name" msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio module" +#: modules/audio_output/alsa.c:94 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio output" msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 -#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309 +#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 -#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305 -#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 -msgid "Mono" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 -#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299 -#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Serwer" +msgid "CoreAudio output" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/directx.c:209 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" -#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/oss.c:284 +#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:324 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187 -#: modules/audio_output/oss.c:292 +#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178 +#: modules/audio_output/waveout.c:343 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" - -#: modules/audio_output/directx.c:122 +#: modules/audio_output/esd.c:64 #, fuzzy -msgid "DirectX audio module" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" - -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" +msgid "EsounD audio output" msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/audio_output/file.c:82 #, fuzzy -msgid "output format" +msgid "Output format" msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" +msgid "Add wave header" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" #: modules/audio_output/file.c:105 -#, fuzzy -msgid "By default samples.raw" -msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:114 #, fuzzy -msgid "file audio output module" +msgid "file audio output" msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:93 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:95 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:106 +#: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS dsp device" msgstr "urz±dzenie OSS dsp" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" #: modules/audio_output/sdl.c:68 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: modules/audio_output/waveout.c:124 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" #: modules/codec/a52.c:81 @@ -1323,52 +1802,207 @@ msgstr "modu msgid "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT" -#: modules/codec/araw.c:73 +#: modules/codec/adpcm.c:92 #, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +#: modules/codec/araw.c:69 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/dts.c:80 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + #: modules/codec/dv.c:48 #, fuzzy msgid "DV video decoder" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "Ffmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +msgid "Direct rendering" msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 +#, fuzzy +msgid "Truncated stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +#, fuzzy +msgid "Post processing quality" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158 +msgid "Ffmpeg postprocessing module" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 +msgid "Auto-level Post processing quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162 +msgid "" +"Post processing quality is selected upon time left but no more than " +"requested quality\n" +"Not yet implemented !" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166 +msgid "Force vertical luminance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167 +msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +msgid "Force horizontal luminance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170 +msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172 +msgid "Force vertical chrominance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175 +msgid "Force horizontal chrominance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176 +msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178 +msgid "Force luminance deringing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +msgid "Force luminance deringing (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 +msgid "Force chrominance deringing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182 +msgid "Force chrominance deringing (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 #, fuzzy -msgid "C Post Processing module" +msgid "C Post Processing" msgstr "modu³ kompensacji ruchu" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 #, fuzzy -msgid "MMX Post Processing module" +msgid "MMX Post Processing" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 #, fuzzy -msgid "MMXEXT Post Processing module" +msgid "MMXEXT Post Processing" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" -#: modules/codec/lpcm.c:98 +#: modules/codec/flacdec.c:107 +#, fuzzy +msgid "flac audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/lpcm.c:95 #, fuzzy msgid "linear PCM audio parser" msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" @@ -1377,52 +2011,64 @@ msgstr "dekoder liniowy PCM d msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "modu³ IDCT" +#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" +#, fuzzy +msgid "AltiVec IDCT" msgstr "modu³ AltiVec IDCT" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +msgid "IDCT" +msgstr "" + #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" +#, fuzzy +msgid "classic IDCT" msgstr "klasyczny modu³ IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" +#, fuzzy +msgid "MMX IDCT" msgstr "modu³ MMX IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" +#, fuzzy +msgid "MMX EXT IDCT" msgstr "modu³ MMX EXT IDCT" -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" - #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" +#, fuzzy +msgid "3D Now! motion compensation" msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" +#, fuzzy +msgid "AltiVec motion compensation" msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +#, fuzzy +msgid "motion compensation" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" +#, fuzzy +msgid "MMX motion compensation" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 #, fuzzy -msgid "MMX EXT motion compensation module" +msgid "MMX EXT motion compensation" msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "modu³ IDCT" + #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " @@ -1432,6 +2078,11 @@ msgstr "" "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór " "najlepszego dostêpnego modu³u." +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +#, fuzzy +msgid "Motion compensation module" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " @@ -1443,7 +2094,8 @@ msgstr "" "dostêpnego modu³u." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" +#, fuzzy +msgid "Use additional processors" msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 @@ -1455,7 +2107,8 @@ msgstr "" "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#, fuzzy +msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 @@ -1470,2396 +2123,4414 @@ msgstr "" "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder" msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 +#: modules/codec/quicktime.c:65 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "Font used by the text subtitler" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "" "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " "will be used to display them." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 #, fuzzy msgid "subtitles" msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" +msgid "subtitles decoder" msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:81 +#: modules/codec/tarkin.c:95 #, fuzzy -msgid "show stream position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" - -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "" - -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "fake TTY" -msgstr "" - -#: modules/control/rc/rc.c:85 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/control/rc/rc.c:88 -msgid "Remote control" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:85 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/control/rc/rc.c:93 -msgid "remote control interface module" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +#: modules/codec/vorbis.c:112 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis Comment" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II audio stream demux" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/codec/xvid.c:48 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" - -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" - -#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" - -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "modu³ standardowy API BeOS" +#: modules/control/gestures.c:93 +#, fuzzy +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 -msgid "autoplay selected file" -msgstr "" +#: modules/control/http.c:74 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface bind port" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/control/http.c:76 +msgid "" +"You can set the port on which the http interface will accept connections" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 +#: modules/control/http.c:77 #, fuzzy -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgid "HTTP interface bind address" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/familiar/interface.c:70 -msgid "vlc (familiar)" +#: modules/control/http.c:79 +msgid "You can set the address on which the http interface will bind" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794 +#: modules/control/http.c:82 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Otwórz plik" +msgid "HTTP remote control" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/familiar/interface.c:95 +#: modules/control/http.c:85 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#. from modules/gui/win32/preferences.dfm: -#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:180 +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Preferencje..." - -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 -msgid "Rewind" -msgstr "" +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" -#: modules/gui/familiar/interface.c:123 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Quit" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194 -#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261 -#: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924 +#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" - -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232 -#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:176 +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 +#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931 +#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195 -#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262 -#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:93 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:94 +#: modules/control/rc/rc.c:77 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgid "Show stream position" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward" +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:175 -msgid "Forward stream" +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile -#. from modules/gui/win32/about.dfm: -#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:4 -msgid "About" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "0:00:00" +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:144 +#: modules/control/rc/rc.c:89 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +msgid "remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/gui/familiar/interface.c:277 -msgid "Type" +#: modules/demux/a52sys.c:52 +msgid "A52 demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 -msgid "Size" +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +#, fuzzy +msgid "AAC stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/aac/demux.c:555 +msgid "Aac" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 +#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Przyspiesz" +msgid "Input Type" +msgstr "Wej¶cie" + +#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 +#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833 +#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +msgid "Channels" +msgstr "Kana³y" -#: modules/gui/familiar/interface.c:301 +#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 +#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632 +#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828 +#: modules/demux/ogg.c:1001 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Usuñ" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334 +#: modules/demux/asf/asf.c:48 +msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:165 #, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Tytu³:" +msgid "Number of streams" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/familiar/interface.c:319 -msgid "ftp://" +#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 +#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203 +#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555 +#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730 +#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998 +#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134 +msgid "Type" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:320 -msgid "http://" +#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 +#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204 +#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666 +#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906 +#: modules/demux/ogg.c:999 +#, fuzzy +msgid "Codec" +msgstr "Nic" + +#: modules/demux/asf/asf.c:279 +msgid "Avg. byterate" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "udp://:1234" +#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175 +msgid "Bits Per Sample" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:322 -msgid "udp6://:1234" +#: modules/demux/asf/asf.c:332 +msgid "Size" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:323 -msgid "rtp://:1234" +#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Wybór" + +#: modules/demux/asf/asf.c:337 +#, fuzzy +msgid "Planes" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212 +msgid "Bits Per Pixel" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:324 -msgid "rtp6://:1234" +#: modules/demux/asf/asf.c:342 +msgid "Image Size" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:336 -msgid "Media" +#: modules/demux/asf/asf.c:344 +msgid "X pixels per meter" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: modules/demux/asf/asf.c:346 +msgid "Y pixels per meter" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:181 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: modules/demux/asf/libasf.c:614 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:22 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: modules/demux/asf/libasf.c:615 +#, fuzzy +msgid "Codec description" +msgstr "Opis" -#: modules/gui/familiar/interface.c:382 -msgid "Automatically play file." +#: modules/demux/asf/libasf.c:695 +msgid "Asf" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:393 +#: modules/demux/asf/libasf.c:697 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Author" +msgstr "Autorzy" -#: modules/gui/familiar/interface.c:419 +#: modules/demux/asf/libasf.c:698 #, fuzzy -msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" -msgstr "Klient VideoLAN" +msgid "Copyright" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/familiar/interface.c:430 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" -msgstr "" +#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: modules/gui/familiar/interface.c:440 +#: modules/demux/asf/libasf.c:700 #, fuzzy -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgid "Rating" +msgstr "napis" + +#: modules/demux/au.c:47 +msgid "AU demuxer" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/familiar/interface.c:451 -msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "avi-demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#, fuzzy +msgid "force index creation" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/demux/avi/avi.c:1096 +msgid "Avi" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" -msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" +#: modules/demux/avi/avi.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Number of Streams" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +#: modules/demux/avi/avi.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" -msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" +#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627 +#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908 +msgid "Frame Rate" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." +#: modules/demux/avi/avi.c:1234 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dump file name" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " -"menu preferencji." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:65 #, fuzzy -msgid "GNOME interface module" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgid "playlist metademux" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "Open a File" -msgstr "Otwiera plik" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Otwiera DVD lub VCD" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Modu³y" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Wysuñ p³ytê" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:96 -msgid "Eject disc" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275 -msgid "_Hide interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_am" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:53 -msgid "Choose the program" -msgstr "Wybiera program" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Tytu³" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:55 -msgid "Choose title" -msgstr "Wybierz tytu³" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Rozdzia³" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:57 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Wybierz rozdzia³" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Lista odtwarzania..." +#: modules/demux/ogg.c:187 +#, fuzzy +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/demux/ogg.c:556 +msgid "Vorbis" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modu³y..." +#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 +#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003 +msgid "Bit Rate" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" +#: modules/demux/ogg.c:626 +msgid "Theora" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:113 -msgid "Messages..." -msgstr "Komunikaty..." +#: modules/demux/ogg.c:666 +#, fuzzy +msgid "tarkin" +msgstr "napis" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910 +msgid "Bit Count" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 -msgid "_Audio" -msgstr "_D¼wiêk" +#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:50 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914 +msgid "Height" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:63 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +#: modules/demux/rawdv.c:115 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" -#. from modules/gui/win32/mainframe.dfm: -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "Klient VideoLAN" +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212 -#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:82 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +msgid "Blues" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 -msgid "Disc" -msgstr "Dysk" +#: modules/demux/util/id3genres.h:9 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:86 -msgid "Net" -msgstr "Sieæ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +msgid "Country" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531 -msgid "Sat" -msgstr "Satelita" +#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Anuluj" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Dysk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +msgid "Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545 -msgid "Go Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +msgid "Grunge" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +msgid "Jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579 -msgid "Play Stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +msgid "New Age" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 -msgid "Slow" -msgstr "Zwolnij" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604 -msgid "Play Slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +msgid "Oldies" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:99 -msgid "Fast" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -msgid "Play Faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +msgid "Pop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +msgid "R&B" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:117 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 -msgid "Prev" -msgstr "Poprz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +msgid "Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 -msgid "Previous File" -msgstr "Poprzedni plik" +#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +msgid "Reggae" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238 -#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:103 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 modules/gui/win32/strings.cpp:123 -msgid "Next" -msgstr "Nast" +#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +msgid "Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650 -msgid "Next File" -msgstr "Nastêpny plik" +#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +msgid "Techno" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "Title:" -msgstr "Tytu³:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +msgid "Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:118 -msgid "Select previous title" -msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Alternative" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +#, fuzzy +msgid "Ska" +msgstr "Satelita" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:122 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Death Metal" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:124 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:33 -msgid "No server" -msgstr "Brak serwera" +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Kana³ sieciowy:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 -msgid "Go!" -msgstr "Naprzód!" +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Ambient" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:110 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Skocz..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Anuluj" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918 -msgid "Switch program" -msgstr "Prze³±cz program" +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Classical" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Instrumental" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "Acid" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:77 -msgid "Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:6 -msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996-2003 - Zespó³ VideoLAN" +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:7 -msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Sound Clip" msgstr "" -"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " -"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217 -msgid "Open Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Gospel" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544 +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Noise" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "AlternRock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "Browse..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Bass" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 -#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249 -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Title" -msgstr "Tytu³" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 -#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250 -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Chapter" -msgstr "Rozdzia³" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -msgid "Disc type" -msgstr "Typ p³yty" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Soul" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403 -#: modules/gui/macosx/open.m:486 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728 -#: modules/gui/macosx/open.m:764 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Meditative" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556 -#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 -msgid "Channel server" -msgstr "Serwer kana³ów" +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Ethnic" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Gothic" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194 -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Darkwave" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 -#: modules/gui/macosx/open.m:198 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:324 -msgid "Network" -msgstr "Sieæ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952 -msgid "Frequency" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Eurodance" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962 -msgid "Polarization" -msgstr "Polaryzacja" +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "Dream" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowa" +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009 -msgid "Horizontal" -msgstr "Pozioma" +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365 -#: modules/gui/macosx/open.m:793 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Top 40" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 -msgid "Modules" -msgstr "Modu³y" +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Pop/Funk" msgstr "" -"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " -"funkcji pó¼niejszej wersji programu." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Jungle" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 -msgid "All" -msgstr "Wszysko" +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Native American" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006 -msgid "Item" -msgstr "Obiekt" +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Cabaret" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:170 -msgid "Crop" -msgstr "Usuñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "New Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:168 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróæ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Psychadelic" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:172 -msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tytu³" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Tribal" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skocz do:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Retro" +msgstr "" -#. messages panel -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201 -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:133 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Musical" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Rock & Roll" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Hard Rock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: modules/demux/util/sub.c:72 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227 -msgid "_Close" +#: modules/demux/wav/wav.c:49 +msgid "WAV demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235 +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "ffmpeg video encoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255 -msgid "E_xit" -msgstr "W_yjd¼" +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:108 -msgid "Exit the program" -msgstr "Wychodzi z programu" +#: modules/encoder/xvid.c:58 +#, fuzzy +msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "modu³ standardowy API BeOS" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:45 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Nawigacja w strumieniu" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "_Preferences..." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 +#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 +#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 +#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200 +#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218 -msgid "_About..." -msgstr "_Informacje o..." +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332 +#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:116 -msgid "About this application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Otwóz p³ytê" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32 -msgid "Channel:" -msgstr "Kana³:" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999 -msgid "_Play" -msgstr "_Odtwarzaj" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 +#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +msgid "About" +msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Prev Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765 -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:11 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:134 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/win32/strings.cpp:183 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 msgid "OK" msgstr "OK" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +msgstr "Klient VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 -msgid "Select File" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:180 +#, fuzzy +msgid "Select All" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232 -msgid "Jump" -msgstr "Skocz" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239 -msgid "Go to:" -msgstr "Przejd¼ do:" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442 -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Crop" -msgstr "_Usuñ" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 -msgid "_Invert" -msgstr "_Odwróæ" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487 -msgid "_Select" -msgstr "_Wybierz" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781 +msgid "Modules" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613 +#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Pionowa" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:670 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 msgid "None" msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/menu.c:681 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tytu³ %d (%d)" +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +msgid "" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:748 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Rozdzia³ %d" +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:364 -msgid "Configure" -msgstr "Skonfiguruj" +#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 +#, fuzzy +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 -msgid "Selected:" -msgstr "Wybrano:" +#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 +msgid "VLC media player" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" +#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:164 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 +#: modules/gui/familiar/interface.c:165 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Rewind stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." +#: modules/gui/familiar/interface.c:178 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:191 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 +#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:204 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:216 +msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" +#: modules/gui/familiar/interface.c:217 +msgid "Forward stream" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" +#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:293 +#, fuzzy +msgid "MRL :" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:394 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131 +#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:488 +#, fuzzy +msgid "FTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:498 +msgid "MMS" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 -msgid "KDE interface module" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Network" +msgstr "Sieæ" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/gui/familiar/interface.c:524 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:560 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Komunikaty" +msgid "MRL" +msgstr "URL" -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:430 +#: modules/gui/familiar/interface.c:569 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "Time" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:586 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:594 +msgid " Del " +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:602 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:626 +msgid "Automatically play file" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236 -#: modules/gui/macosx/controls.m:411 +#: modules/gui/familiar/interface.c:643 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Zwolnij" +msgid " Save " +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:651 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:659 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:667 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:721 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:753 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +#, fuzzy +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +#, fuzzy +msgid "window1" +msgstr "Aktywne okna" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#, fuzzy +msgid "Show tooltips" +msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +#, fuzzy +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " +"menu preferencji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Otwiera DVD lub VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "_Wysuñ p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Wysuwa p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_am" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Wybierz rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modu³y..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:380 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "urz±dzenie DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399 +#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_D¼wiêk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#, fuzzy +msgid "_Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 +msgid "Disc" +msgstr "Dysk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +msgid "Net" +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +msgid "Sat" +msgstr "Satelita" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +msgid "Eject" +msgstr "Wysuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +msgid "Slow" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +msgid "Fast" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 +msgid "Prev" +msgstr "Poprz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +msgid "Next" +msgstr "Nast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Rozdzia³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Skocz..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +msgid "Switch program" +msgstr "Prze³±cz program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " +"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +msgid "Open Stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +msgid "Disc type" +msgstr "Typ p³yty" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 +msgid "Device name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 +#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +msgid "Frequency" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 +msgid "Horizontal" +msgstr "Pozioma" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " +"funkcji pó¼niejszej wersji programu." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 +msgid "All" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 +msgid "Item" +msgstr "Obiekt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +msgid "Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skocz do:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237 +#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247 +#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350 +msgid "RTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279 +#: modules/gui/macosx/output.m:325 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Odtwarzaj" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "Zespó³ VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 +msgid "Select File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 +msgid "Jump" +msgstr "Skocz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 +msgid "Go to:" +msgstr "Przejd¼ do:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 +msgid "Selected" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 +msgid "_Crop" +msgstr "_Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 +msgid "_Invert" +msgstr "_Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 +msgid "_Select" +msgstr "_Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tytu³ %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Rozdzia³ %d" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 +msgid "Configure" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +msgid "Selected:" +msgstr "Wybrano:" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Komunikaty" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "About VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689 +#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395 +msgid "Float On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#, fuzzy +msgid "Fit To Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:336 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:344 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:348 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:349 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Otwórz sieæ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:351 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:357 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:361 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#, fuzzy +msgid "Let the video window float on top of other windows." +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:134 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:136 +#, fuzzy +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" + +#: modules/gui/macosx/open.m:146 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 +#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 +#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:526 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:119 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/macosx/output.m:123 +msgid "Output Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216 +#: modules/gui/macosx/output.m:291 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "MPEG TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281 +#: modules/gui/macosx/output.m:323 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280 +#: modules/gui/macosx/output.m:327 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282 +#: modules/gui/macosx/output.m:329 +msgid "mp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:101 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#, fuzzy +msgid "ncurses interface" +msgstr "modu³ interfejsu ncurses" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" + +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "FileInfo" +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Otwiera DVD lub VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Open a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Open the playlist" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Satellite Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Eject Disc" +msgstr "_Wysuñ p³ytê" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "E&xit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "&File info..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " +"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Video menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Input menu" +msgstr "Wej¶cie" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Close Menu" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 +msgid "Verbose" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Capture input stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 +msgid "Capture the stream you are playing to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "Odwróæ" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 +msgid "&Manage" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 +msgid "no info" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314 +msgid "Reset config file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "No configuration options available" +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 +msgid "Output Methods" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Subtitles options" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "modu³ interfejsu" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " +"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " +"wydajnego formatu." + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +#, fuzzy +msgid "dummy functions" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "dummy interface function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#, fuzzy +msgid "dummy access function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#, fuzzy +msgid "dummy demux function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#, fuzzy +msgid "dummy decoder function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#, fuzzy +msgid "dummy audio output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "dummy video output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +#, fuzzy +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "" +"\n" +"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/misc/httpd.c:95 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "format dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" +"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" + +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "log filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +#, fuzzy +msgid "file logging interface" +msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" + +#: modules/misc/logger/logger.c:106 +#, fuzzy +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "" +"\n" +"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +#, fuzzy +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "modu³ AltiVec memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#, fuzzy +msgid "libc memcpy" +msgstr "modu³ libc memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#, fuzzy +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#, fuzzy +msgid "MMX memcpy" +msgstr "modu³ MMX memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#, fuzzy +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:80 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "modu³ demux" + +#: modules/misc/sap.c:131 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:134 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +#, fuzzy +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "modu³ przeplotu" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +#, fuzzy +msgid "C module that does nothing" +msgstr "pusty modu³ nie robi nic" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Ró¿ne" + +#: modules/mux/avi.c:94 +msgid "Avi muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/dummy.c:60 +msgid "Dummy muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:52 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 +msgid "PS muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "TS muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/ogg.c:54 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/a52.c:71 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/copy.c:69 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/stream_out/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ES stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/stream_out/standard.c:49 +#, fuzzy +msgid "Standard stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#, fuzzy +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +msgid "conversions from " +msgstr "konwersje z " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid " to " +msgstr " do " -#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235 -#: modules/gui/macosx/controls.m:410 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "konwersje MMX z " -#: modules/gui/macosx/intf.m:202 -msgid "Close" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" msgstr "" -#. main menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 -msgid "About VLC Media Player" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:207 -msgid "Hide VLC" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:208 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "U_kryj interfejs" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:209 -msgid "Show All" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Informacje o..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:213 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz plik" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:214 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:215 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Otwórz sieæ" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "" -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111 -msgid "Clear Menu" +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:220 +#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "W_yjd¼" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 -msgid "Cut" -msgstr "" +msgid "Number of clones" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 +#: modules/video_filter/clone.c:56 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Usuñ" +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 +#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "List of vout modules" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 -msgid "Clear" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69 +#: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Clone" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/macosx/intf.m:227 +#: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Widok" +msgid "clone video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:67 -msgid "Controls" +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:239 -msgid "Loop" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:448 -msgid "Volume Up" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:449 -msgid "Volume Down" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:450 -msgid "Mute" +#: modules/video_filter/crop.c:64 +#, fuzzy +msgid "crop video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kana³y" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +#, fuzzy +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "modu³ przeplotu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:70 +#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgid "Distort mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:464 +#: modules/video_filter/distort.c:60 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" -#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:72 +#: modules/video_filter/distort.c:65 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Distort" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:479 +#: modules/video_filter/distort.c:68 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:75 -msgid "Language" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "invert video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:254 -msgid "Window" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:255 -msgid "Minimize Window" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:256 +#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "Font" +msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/intf.m:257 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#: modules/video_filter/osd_text.c:65 +#, fuzzy +msgid "Filename of Font" +msgstr "nazwa pliku dziennika" -#. error panel -#: modules/gui/macosx/intf.m:265 -msgid "Error" +#: modules/video_filter/osd_text.c:66 +msgid "Font size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:266 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your " -"request :" +#: modules/video_filter/osd_text.c:67 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:267 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :" +#: modules/video_filter/osd_text.c:70 +msgid "OSD" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:268 +#: modules/video_filter/osd_text.c:73 #, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:269 -msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgid "osd text filter" +msgstr "Nastêpny plik" -#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Transform type" +msgstr "Typ przekszta³cenia" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +#, fuzzy +msgid "video transformation filter" +msgstr "modu³ transformacji obrazu" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:145 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555 -#: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:146 +#: modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557 -#: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:148 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729 -msgid "RTP" -msgstr "RPT" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +#, fuzzy +msgid "Active windows" +msgstr "Aktywne okna" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698 -#: modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 -msgid "TS" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +#, fuzzy +msgid "wall video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489 -#: modules/gui/macosx/open.m:497 -msgid "No %@s found" -msgstr "" +#: modules/video_output/aa.c:55 +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/gui/macosx/open.m:532 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +msgid "Always on top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:706 +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "modu³ interfejsu ncurses" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "modu³ QNX RTOS" - -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface module" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:284 -msgid "maximum number of lines in the log window" -msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#, fuzzy +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:286 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie " -"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." +"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " +"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/gui/win32/win32.cpp:292 +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 #, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "The VideoLAN Team " +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " +"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " +"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " +"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "http://www.videolan.org/" +#: modules/video_output/directx/directx.c:106 +msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:10 -msgid "Version x.y.z" +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +msgid "" +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" -#. from modules/gui/win32/disc.dfm: -#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 #, fuzzy -msgid "Open disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgid "DirectX video output" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:15 +#: modules/video_output/encoder.c:53 #, fuzzy -msgid "Device &name:" -msgstr "Nazwa urz±dzenia:" +msgid "Encoder wrapper" +msgstr "Dekodery" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Tytu³:" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "urz±dzenie bufora ramek" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:18 +#: modules/video_output/fb.c:70 #, fuzzy -msgid "&Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 -msgid "&Menus" -msgstr "" +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 -msgid "F:\\" +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" +"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 -msgid "ToolBar" -msgstr "" +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 -msgid "ToolButtonSep1" -msgstr "" +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:29 -msgid "ToolButton1" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +#, fuzzy +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" + +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" +"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " +"niesety ma swoje wady.\n" +"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " +"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" +"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " +"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:30 -msgid "ToolButtonSep2" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:31 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 #, fuzzy -msgid "File read" -msgstr "Plik" +msgid "X11 MGA video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Plik" +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:40 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Open &file..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Open &disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +#: modules/video_output/sdl.c:104 #, fuzzy -msgid "&Network stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:43 +#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Widok" +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 +#: modules/video_output/wingdi.c:82 #, fuzzy -msgid "&Hide interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 -msgid "&Controls" -msgstr "" +msgid "Use shared memory" +msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Audio device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "C&hannels" -msgstr "Kana³y" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Sc&reen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Program" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 #, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Tytu³" +msgid "X11 video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Numer karty XVideo" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 -msgid "&Angle" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " +"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Select angle" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:60 -msgid "&Language" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " +"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " +"formatu. " -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "XVideo" +msgstr "Obraz" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 #, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Pomoc" +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:65 +#: modules/visualization/scope/scope.c:67 #, fuzzy -msgid "Close this popup" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "scope effect" +msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Flip vertical position" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Jump..." -msgstr "_Skocz..." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 #, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "New stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Open file..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Open disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:81 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 #, fuzzy -msgid "Network stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgid "XOSD module" +msgstr "modu³ QNX RTOS" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:83 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "xosd interface" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Open a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "D¼wiêk" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Obraz" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Poprzedni plik" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Autorzy" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Nastêpny plik" +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "W_yjd¼" +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "identyfikator ekranu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Informacje o..." +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ " +#~ "t± opcjê." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Select next title" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:125 -msgid "Volume &Up" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:126 -msgid "Increase the volume" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:127 -msgid "Volume &Down" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 -msgid "&Mute" -msgstr "" +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Toggle mute" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#. from modules/gui/win32/network.dfm: -#: modules/gui/win32/strings.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Open network" -msgstr "Otwórz sieæ" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 -msgid "Network mode" -msgstr "Tryb sieci" +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Tytu³:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:139 modules/gui/win32/strings.cpp:140 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "Rozdzia³:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 modules/gui/win32/strings.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adres" +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:149 -msgid "vlcs" -msgstr "" +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kana³:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Naprzód!" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:157 #, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:158 #, fuzzy -msgid "&Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:159 #, fuzzy -msgid "&Network..." -msgstr "Sieæ" +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:160 #, fuzzy -msgid "&Url" -msgstr "Url" +#~ msgid "&Add interface" +#~ msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Usuñ" +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kana³y" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 #, fuzzy -msgid "&Invert selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 #, fuzzy -msgid "&Crop selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "Program" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Delete selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Tytu³" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Delete &all" -msgstr "Usuñ" +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Rozdzia³" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Crop selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Wybór" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:175 -msgid "Delete all items" -msgstr "" +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " -"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " -"wydajnego formatu." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 #, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "" -"\n" -"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "_Skocz..." -#: modules/misc/gtk_main.c:55 #, fuzzy -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" - -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" - -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" - -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" -msgstr "format dziennika" - -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" -msgstr "" -"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" +#~ msgid "Audio settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "file logging interface module" -msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" - -#: modules/misc/logger/logger.c:102 #, fuzzy -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" -"\n" -"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "modu³ libc memcpy" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" +#~ msgid "Video settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "modu³ MMX memcpy" - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" - -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "modu³ AltiVec memcpy" +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Otwórz strumieñ" -#: modules/misc/network/ipv4.c:79 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" +#, fuzzy +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Nastêpny plik" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 #, fuzzy -msgid "C module that does nothing" -msgstr "pusty modu³ nie robi nic" +#~ msgid "Open the stream output" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Ró¿ne" +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 #, fuzzy -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "W_yjd¼" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" +#, fuzzy +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 -msgid "conversions from " -msgstr "konwersje z " +#, fuzzy +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "_Informacje o..." -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid " to " -msgstr " do " +#, fuzzy +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "konwersje MMX z " +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:50 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: modules/video_filter/clone.c:51 #, fuzzy -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Otwórz sieæ" + +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Tryb sieci" -#: modules/video_filter/clone.c:57 #, fuzzy -msgid "image clone video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:51 -msgid "crop geometry" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL" -#: modules/video_filter/crop.c:52 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" -msgstr "" +#~ msgid "Channel server" +#~ msgstr "Serwer kana³ów" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "automatic cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Dodaj" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&File..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "image crop video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 #, fuzzy -msgid "deinterlace mode" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Sieæ" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 #, fuzzy -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "Url" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "modu³ przeplotu" +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "Wybór" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:56 #, fuzzy -msgid "distort mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/distort.c:57 #, fuzzy -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_filter/invert.c:49 -msgid "invert video module" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Wybór" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:51 -msgid "Blur factor" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/motionblur.c:52 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/motionblur.c:57 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Odtwarza strumieñ" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:54 #, fuzzy -msgid "transform type" -msgstr "Typ przekszta³cenia" +#~ msgid "file/ts://" +#~ msgstr "Tytu³:" -#: modules/video_filter/transform.c:55 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "image transformation module" -msgstr "modu³ transformacji obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" +#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:50 #, fuzzy -msgid "number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "" +#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." +#~ msgstr "" +#~ "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie " +#~ "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." -#: modules/video_filter/wall.c:51 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_filter/wall.c:54 #, fuzzy -msgid "number of rows" -msgstr "Liczba wierszy" +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "modu³ interfejsu Win32" -#: modules/video_filter/wall.c:55 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "audio device" +#~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/video_filter/wall.c:58 #, fuzzy -msgid "active windows" -msgstr "Aktywne okna" +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/video_filter/wall.c:59 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" +#, fuzzy +#~ msgid "font" +#~ msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/video_filter/wall.c:67 -msgid "image wall video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#, fuzzy +#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " -"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "adres serwera kana³ów" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" -"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " -"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " -"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " -"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "port serwera kana³ów" -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 -#, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#~ msgstr "" +#~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " +#~ "VideoLAN." + +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" + +#~ msgid "" +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " +#~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." -msgstr "" -"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Kana³ sieciowy:" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy -msgid "DirectX video module" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "framebuffer device" -msgstr "urz±dzenie bufora ramek" +#, fuzzy +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" +#, fuzzy +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Otwóz p³ytê" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#, fuzzy +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Otwórz plik" -#: modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" -"Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#, fuzzy +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" +#, fuzzy +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "U_stawienia" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " -"niesety ma swoje wady.\n" -"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " -"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" -"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " -"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." +#, fuzzy +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output MRL" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "modu³ X11 MGA" +#~ msgid "DVDRead input module" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 #, fuzzy -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" -"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ msgid "By default samples.raw" +#~ msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" + +#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#~ msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 #, fuzzy -msgid "QT Embedded module" -msgstr "modu³ demux" +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/video_output/sdl.c:105 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "SVGAlib module" -msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#~ msgid "Theora decoder module" +#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "X11 drawable" -msgstr "obiekt rysunkowy X11" +#, fuzzy +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Przyspiesz" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" -"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#, fuzzy +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" -msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" +#~ msgid "QNX RTOS module" +#~ msgstr "modu³ QNX RTOS" -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." -msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy vlc a serwerem X" +#, fuzzy +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#~ msgstr "" +#~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "modu³ X11" +#~ msgid "image wall video module" +#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "Numer karty XVideo" +#~ msgid "3dfx Glide module" +#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" -"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " -"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "modu³ X11 MGA" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "format XVimage chroma" +#, fuzzy +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" -"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " -"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " -"formatu. " +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "modu³ X11" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Obraz" +#~ msgid "" +#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. " +#~ "This option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" +#, fuzzy +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "" +#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 #, fuzzy -msgid "scope effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" +#~ msgid "" +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " for familiar Linux" +#~ msgstr "Klient VideoLAN" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "flip vertical position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 #, fuzzy -msgid "vertical offset" -msgstr "Pionowa" +#~ msgid "" +#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " +#~ "DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "obiekt rysunkowy X11" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This " +#~ "option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 #, fuzzy -msgid "font" -msgstr "liczba zmiennoprz." +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Tytu³:" + +#~ msgid "UDP Multicast" +#~ msgstr "UDP Multicast" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 #, fuzzy -msgid "XOSD module" -msgstr "modu³ QNX RTOS" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Wstrzymaj" + +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Otwiera plik" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "xosd interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." #, fuzzy #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" @@ -3873,10 +6544,6 @@ msgstr "modu #~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i " #~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#, fuzzy -#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)" -#~ msgstr "Klient VideoLAN" - #, fuzzy #~ msgid "No server!" #~ msgstr "Brak serwera" @@ -3897,10 +6564,6 @@ msgstr "modu #~ msgid "Select audio language" #~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" -#, fuzzy -#~ msgid "Select subtitles language" -#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" - #, fuzzy #~ msgid "Toggle fullscreen" #~ msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"