X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=8d8193b08d30da0bec8b4280c1d66901aad2d21d;hb=53102b6845fde9d5836c7b44abecfe8a18b86592;hp=64a0daf0f3ebe9c086e2b7118f0a363c640b566e;hpb=bd69486d5a606b4e97425904d7daa081fe4c1607;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 64a0daf0f3..8d8193b08d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,257 +1,242 @@ # polish translation of VLC. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# $Id$ +# # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: include/vlc_config_cat.h:36 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: include/vlc_config_cat.h:34 -msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 #, fuzzy -msgid "Settings for VLC interfaces" +msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy -msgid "General interface setttings" +msgid "General interface settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Główne interfejsy" + +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy -msgid "Control interfaces" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy -msgid "Control interface settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Control interfaces" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "D¼wiêk" - -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168 +msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:59 #, fuzzy msgid "Audio settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ogólne ustawienia dźwięku" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:433 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Filters" -msgstr "Plik" +msgstr "Filtry" -#: include/vlc_config_cat.h:59 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "Visualizations" -msgstr "Polaryzacja" +msgstr "Wizualizacje" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Polaryzacja" +msgstr "Wizualizacje dźwięku" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "Moduły wyjścia" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220 -#: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ró¿ne" +msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "Ró¿ne" +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Różne" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:141 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 +#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ogólne ustawienia obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:84 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "_Podtytu³y" - -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Text rendering" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "Napisy/Informacje na ekranie" -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:95 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "Wejście / Kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "Moduły dostępu" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy -msgid "Access filter modules" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "Filtry dostępu" -#: include/vlc_config_cat.h:106 -msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "Demultipleksery" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Kodeki obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Kodeki audio" -#: include/vlc_config_cat.h:115 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" -msgstr "Serwer" +msgstr "Inne kodeki" -#: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:132 #, fuzzy -msgid "Advanced input settings. Use with care." -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście strumieniowe" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -259,1156 +244,1423 @@ msgid "" "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: include/vlc_config_cat.h:136 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" -msgstr "Modu³y" +msgstr "Multipleksery" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:142 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " -"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:148 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" -"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." -"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " -"do that.\n" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: include/vlc_config_cat.h:156 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106 -#: modules/services_discovery/sap.c:346 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "UDP" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 +#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy msgid "Services discovery" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:179 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Zawansowane" + +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "U_kryj interfejs" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: include/vlc_config_cat.h:185 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "Inne ustawienia zaawansowane" -#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Network" -msgstr "Sieæ" +msgstr "Sieć" -#: include/vlc_config_cat.h:188 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:213 #, fuzzy msgid "Chroma modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 -msgid " " -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:199 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Ustawienia koderów" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "U_stawienia" +msgstr "Ustawienia demultipleksera napisów" -#: include/vlc_config_cat.h:211 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:214 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "modu³ filtru obrazu" - -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnej pomocy." -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:239 #, fuzzy -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" - -#: include/vlc_interface.h:129 -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -msgstr "" +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: include/vlc_interface.h:164 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" -"For more information, have a look at the web site." +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209 -#: modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Tytu³" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Szybko &otwórz plik..." -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/mux/asf.c:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 #, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Autorzy" - -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501 -#: modules/services_discovery/daap.c:608 -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 -msgid "Genre" -msgstr "" +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 #, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Usuñ" - -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Open &Directory..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "napis" +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Wstrzymaj" +msgid "Information..." +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Messages..." +msgstr "Komunikaty..." -#: include/vlc_meta.h:36 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "Setting" +msgid "Extended settings..." msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "Odtwórz" - -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +msgid "About VLC media player..." +msgstr "Klient VideoLAN" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "CDDB Category" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "Fetch information" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy -msgid "CDDB Genre" -msgstr "Brak serwera" +msgid "Sort" +msgstr "Port" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy -msgid "CDDB Year" -msgstr "Brak serwera" +msgid "Add node" +msgstr "urządzenie VCD" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 #, fuzzy -msgid "CDDB Title" -msgstr "Tytu³" - -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +msgid "Stream..." +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +#, fuzzy +msgid "Repeat all" +msgstr "Wybierz plik" -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 #, fuzzy -msgid "CD-Text Message" -msgstr "Komunikaty" +msgid "Repeat one" +msgstr "Wybierz plik" -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Songwriter" +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Performer" +#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "Random" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 #, fuzzy -msgid "CD-Text Title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgid "No random" +msgstr "Nic" -#: include/vlc_meta.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 #, fuzzy -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: include/vlc_meta.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 #, fuzzy -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "Rozdzia³" +msgid "Add to media library" +msgstr "Klient VideoLAN" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "_Podtytuły" -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_meta.h:62 -msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: include/vlc_meta.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 #, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: include/vlc_meta.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy -msgid "Codec Description" -msgstr "Opis" +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 -msgid "Disable" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210 -msgid "Random" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "Otwórz listę" -#: src/audio_output/input.c:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 #, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "Zatrzymaj" +msgid "Additional sources" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/audio_output/input.c:114 -msgid "Spectrum" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Equalizer" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Image clone" +msgstr "Klonowanie obrazu" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 #, fuzzy -msgid "Audio filters" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Clone the image" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy -msgid "Audio Channels" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgid "Magnification" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:403 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 #, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Serwer" +msgid "Waves" +msgstr "Zapisz" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 -msgid "Left" +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 -msgid "Right" +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: src/audio_output/output.c:135 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "konwersje z " -#: src/audio_output/output.c:147 -msgid "Reverse stereo" +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:638 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:668 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informacje" + +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: src/extras/getopt.c:715 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 +msgid "Artist" +msgstr "Artysta" -#: src/extras/getopt.c:719 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Genre" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Usuń" -#: src/extras/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: include/vlc_meta.h:37 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: include/vlc_meta.h:38 +msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:825 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "napis" + +#: include/vlc_meta.h:41 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: include/vlc_meta.h:42 +#, fuzzy +msgid "Setting" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 +msgid "Now Playing" +msgstr "Odtwarzane" + +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Wydawca" + +#: include/vlc_meta.h:47 +#, fuzzy +msgid "Encoded by" +msgstr "Dekodery" + +#: include/vlc_meta.h:49 +#, fuzzy +msgid "Art URL" +msgstr "URL" + +#: include/vlc_meta.h:51 +msgid "Codec Name" +msgstr "Nazwa kodeka" + +#: include/vlc_meta.h:52 +msgid "Codec Description" +msgstr "Opis kodeka" + +#: include/vlc/vlc.h:591 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Na ten program nie ma Å»ADNEJ GWARANCJI, w zakresie dopuszczonym przez " +"prawo.\n" +"Można go dalej rozpowszechniać na warunkach Ogólnej Publicznej Licencji " +"GNU;\n" +"szczegóły znajdują się w pliku COPYING.\n" +"Napisane przez Zespół VideoLAN; zobacz plik AUTHORS.\n" + +#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 +#: src/audio_output/filters.c:224 +#, fuzzy +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Dźwięk" + +#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 +#: src/audio_output/filters.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 +#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#, fuzzy +msgid "Spectrometer" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: src/audio_output/input.c:90 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/audio_output/input.c:92 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +msgid "Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +msgid "Audio filters" +msgstr "Filtry dźwięku" + +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Kanały dźwiękowe" + +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + +#: src/audio_output/output.c:134 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:146 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:636 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: src/extras/getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: option `%s' wymaga argumentu\n" + +#: src/extras/getopt.c:713 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" + +#: src/extras/getopt.c:743 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja --%c\n" + +#: src/extras/getopt.c:746 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumetu -- %c\n" + +#: src/extras/getopt.c:823 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:238 +#: src/input/control.c:287 #, c-format msgid "Bookmark %i" +msgstr "Zakładka %i" + +#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/stream_out/es.c:379 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:118 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:130 +msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373 -#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000 +#: src/input/decoder.c:140 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module for format" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: src/input/decoder.c:141 #, c-format -msgid "Track %i" +msgid "" +"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " +"Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 +#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Ścieżka %i" + +#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Strumień %d" -#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" -msgstr "Nic" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437 +#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" -#: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" -msgstr "Kana³y" +msgstr "Kanały" -#: src/input/es_out.c:1399 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 msgid "Sample rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: src/input/es_out.c:1400 +#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1404 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 +#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:84 #, fuzzy msgid "Bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/input/es_out.c:1409 +#: src/input/es_out.c:1629 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1418 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Resolution" -msgstr "Wybór" +msgstr "Rozdzieczość" -#: src/input/es_out.c:1424 +#: src/input/es_out.c:1646 #, fuzzy msgid "Display resolution" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Frame rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Liczba klatek/s" -#: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 +#: src/input/es_out.c:1663 #, fuzzy msgid "Subtitle" -msgstr "_Podtytu³y" - -#: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607 -#: modules/services_discovery/daap.c:609 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: src/input/input.c:2060 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "" -#: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:206 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" +#: src/input/input.c:2061 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2136 +msgid "Can't recognize the input's format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2137 +#, c-format +msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:135 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667 +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 msgid "Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Video Track" -msgstr "Obraz" +msgstr "Ścieżka video" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Audio Track" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "Ścieżka napisów" -#: src/input/var.c:263 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:256 msgid "Next title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny tytuł" -#: src/input/var.c:268 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" -msgstr "Poprzedni plik" +msgstr "Poprzedni tytuł" -#: src/input/var.c:291 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:284 +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Rozdzia³ %d" +msgstr "Rozdział %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Następny rozdział" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Poprzedni rozdział" -#: src/interface/interface.c:326 -#, fuzzy +#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/interface/interaction.c:363 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/interface/interface.c:339 msgid "Switch interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgstr "Przełącz interfejs" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:447 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Add Interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgstr "Dodaj interfejs" + +#: src/interface/interface.c:372 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Przełącz _Interfejs" + +#: src/interface/interface.c:375 +#, fuzzy +msgid "Web Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: src/interface/interface.c:378 +#, fuzzy +msgid "Debug logging" +msgstr "moduł interfejsu zapisu do pliku" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670 -#: src/misc/modules.c:1960 +#: src/interface/interface.c:381 +#, fuzzy +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Wstrzymuje strumień" + +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 +#: src/misc/modules.c:2033 msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc.c:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc-common.c:298 msgid "Help options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Opcje pomocy" -#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210 +#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180 +#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200 +#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:2033 +#: src/libvlc-common.c:1445 msgid " (default enabled)" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +msgstr " (domyślnie włączone)" -#: src/libvlc.c:2034 +#: src/libvlc-common.c:1446 msgid " (default disabled)" -msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +msgstr " (domyślnie wyłączone)" -#: src/libvlc.c:2223 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-common.c:1628 +#, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC - wersja %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1629 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Skompilowana przez %s@%s.%s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1631 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompilator: %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1634 +#, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc-common.c:1666 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" -"przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n" -"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" -"Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" +"\n" +"Treść została zapisana w pliku vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2265 -#, c-format +#: src/libvlc-common.c:1686 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" +"Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" -msgstr "Autorzy" +msgstr "Automatycznie" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy -msgid "American" +msgid "American English" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc-module.c:47 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "w³±czony obraz" +msgid "Catalan" +msgstr "napis" + +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy +msgid "Czech" +msgstr "Nic" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Dysk" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +msgstr "Częstotliwość" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" +#: src/libvlc-module.c:49 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "napis" + +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "zm. logiczna" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" +#: src/libvlc-module.c:51 +msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Autorzy" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:36 -#, fuzzy -msgid "Brazilian" -msgstr "napis" +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Zwolnij" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #, fuzzy -msgid "Tetum" -msgstr "Nast" +msgid "Turkish" +msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:53 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:49 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgstr "Moduł interfejsu" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" +msgstr "Dodatkowe moduły interfejsu" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy -msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " -"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:75 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" -msgstr "tryb cichy" - -#: src/libvlc.h:77 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." +msgstr "Tryb cichy" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "Ta opcja wyłącza wszelkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:102 +msgid "Default stream" +msgstr "Domyślny strumień" + +#: src/libvlc-module.c:104 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:107 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc-module.c:111 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:113 +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. " -"Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." +"Po włączeniu tej opcji, komunikaty wysyłane do konsoli będą kolorozyowane. " +"Terminal powinien obsługiwać kolory aby funkcja zadziałała." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaż opcje zaawansowane" + +#: src/libvlc-module.c:118 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Pokaż interfejs po poruszeniu myszą" + +#: src/libvlc-module.c:124 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:127 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "moduł interfejsu" + +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "Moduł wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:147 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +msgstr "Włącz dźwięk" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie " -"zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." +"Można całkiem wyłączyć dźwięk. W tym przypadku etap dekodowania dźwięku nie " +"zostanie wykonany, więc będzie można zaoszczędzić trochę mocy procesora." -#: src/libvlc.h:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "Wymuś dźwięk mono" -#: src/libvlc.h:114 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" +msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie monofonicznym." -#: src/libvlc.h:116 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "Default audio volume" +msgstr "Domyślny poziom głośności" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do " +"Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:121 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgstr "Zachowywana głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:123 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +#: src/libvlc-module.c:166 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc-module.c:169 #, fuzzy -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" +msgid "Audio output volume step" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." +msgstr "" +"Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do " +"1024." + +#: src/libvlc-module.c:174 +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "Częstotliwość wyjścia dźwięku (Hz)" + +#: src/libvlc-module.c:176 +msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi " -"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Za pomocą tej opcji można wymusić określoną częstotliwość wyjścia dźwięku. " +"Najczęście używanymi wartościami są -1 (domyślna), 48000, 44100, 32000, " +"22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:138 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" +msgstr "Kompensacja rozsynchronizowania dźwięku" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " -"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." +"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie " +"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:144 -msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:192 +#, fuzzy +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:150 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:198 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "Używaj S/PDIF jeśli to możliwe." -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:200 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." + +#: src/libvlc-module.c:203 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Wymuś wykrywanie Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy -msgid "Audio visualizations " -msgstr "Polaryzacja" +msgid "On" +msgstr "Otwórz plik" -#: src/libvlc.h:162 -msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +#: src/libvlc-module.c:211 +msgid "Off" msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 -#, fuzzy -msgid "Channel mixer" -msgstr "Serwer kana³ów" +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Wizualizacje dźwięku " + +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1417,513 +1669,676 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "Moduł wyjścia obrazu" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:237 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej obrazu używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "Włącz obraz" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc-module.c:242 #, fuzzy msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " -"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " +"Można całkowicie wyłączyć wyjście obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " +"obrazu nie zostanie wykonany, co umożliwi zaoszczędzenie trochę mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64 -#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "szeroko¶æ obrazu" +msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67 -#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "wysoko¶æ obrazu" +msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"Można wymusić w tym miejscu wysokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:199 -#, fuzzy -msgid "Video x coordinate" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: src/libvlc-module.c:255 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Współrzędna X obrazu" -#: src/libvlc.h:201 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:204 -#, fuzzy -msgid "Video y coordinate" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: src/libvlc-module.c:260 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Współrzędna Y obrazu" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Tytuł okna video" -#: src/libvlc.h:211 -msgid "You can specify a custom video window title here." +#: src/libvlc-module.c:267 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Center" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Do środka" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Przejd¼ do:" +msgstr "Przejdź do:" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 #, fuzzy msgid "Top-Right" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc-module.c:280 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." +msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik." -#: src/libvlc.h:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "Wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc-module.c:286 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" -"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " -"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." +"Po włączeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostaną zdekodowane (pozwala " +"to także na oszczędzenie trochę mocy procesora)." + +#: src/libvlc-module.c:289 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "moduł demux" + +#: src/libvlc-module.c:291 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" -msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" +msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:234 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" -"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." +#: src/libvlc-module.c:295 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie video na pełnym ekranie" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "Overlay video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:239 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " -"graficznej." -#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:304 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Wyłączaj wygaszacz ekranu" + +#: src/libvlc-module.c:307 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:314 #, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Video output filter module" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:316 +#, fuzzy msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " -"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." +"Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr " +"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu." -#: src/libvlc.h:257 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:320 +msgid "Video filter module" +msgstr "Moduł filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr " +"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu." + +#: src/libvlc-module.c:326 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "format XVimage chroma" + +#: src/libvlc-module.c:328 +#, fuzzy +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc-module.c:334 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "format XVimage chroma" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc-module.c:336 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "identyfikator ekranu" + +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:342 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:344 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:346 +msgid "Video cropping" +msgstr "Kadrowanie obrazu" + +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc-module.c:352 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc-module.c:361 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:363 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:371 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "Popraw wysokość obrazu HDTV" + +#: src/libvlc-module.c:373 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:378 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "Współczynnik kształtu piksela monitora" + +#: src/libvlc-module.c:380 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" -msgstr "Przyspiesz" +msgstr "Pomijaj klatki obrazu" + +#: src/libvlc-module.c:387 +msgid "" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:390 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Opuszczaj spóźnione klatki obrazu" -#: src/libvlc.h:278 -msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +#: src/libvlc-module.c:392 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:411 +msgid "" +"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " +"Restrictions Management measure." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "Opis" +msgstr "Synchronizacja zegara" -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341 -#: modules/gui/macosx/vout.m:155 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Synchronizacja sieci" + +#: src/libvlc-module.c:426 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Default" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Domyślny" -#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "Włączony" -#: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" -msgstr "Port" +msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc.h:305 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." - -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "Port serwera używany dla strumieni UDP. Domyślnie 1234." + +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "MTU interfejsu sieciowego" + +#: src/libvlc-module.c:440 +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Multicast output interface" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " -"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 -#, fuzzy -msgid "Choose program (SID)" -msgstr "wybierz program (SID)" +#: src/libvlc-module.c:465 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 -#, fuzzy -msgid "Choose programs" -msgstr "Wybiera program" +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +msgid "Audio track" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa" -#: src/libvlc.h:331 -msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" -".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example )" +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" +"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"do n)." + +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 +msgid "Subtitles track" +msgstr "Napisy" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy -msgid "Choose audio track" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "" +"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"1 do n)." + +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "Audio language" +msgstr "Język ścieżki dźwiękowej" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc-module.c:489 #, fuzzy -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:341 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "wybierz podtytu³y" +#: src/libvlc-module.c:492 +msgid "Subtitle language" +msgstr "Język napisów" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:494 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy -msgid "Choose audio language" -msgstr "wybierz kana³" +msgid "Audio track ID" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy -msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle language" -msgstr "wybierz kana³" +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy -msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 -msgid "Input start time (seconds)" +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Satelita" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 -msgid "Input stop time (seconds)" +#: src/libvlc-module.c:514 +#, fuzzy +msgid "Stop time" +msgstr "Zatrzymuje strumień" + +#: src/libvlc-module.c:516 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" -msgstr "Wej¶cie" +msgstr "Wejście" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated." +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " -"all formats are supported." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1931,56 +2346,76 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" +msgstr "Wymuś pozycję napisów" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " -"Wypróbuj ró¿ne pozycje." +"Można użyć tej opcji do umieszczania podtytułów pod filmem, zamiast nad nim. " +"Wypróbuj różne pozycje." + +#: src/libvlc-module.c:548 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "_Podtytuły" + +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Text rendering module" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc-module.c:562 #, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: src/libvlc-module.c:564 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1991,675 +2426,667 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Używaj pliku z napisami" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgstr "urządzenie DVD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." -#: src/libvlc.h:446 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Urządzenie Audio CD" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie Audio CD." -#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 msgid "Force IPv6" -msgstr "wymu¶ IPv6" +msgstr "Wymuś IPv6" -#: src/libvlc.h:458 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/libvlc-module.c:624 +#, fuzzy +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " -"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv6 będzie używany domyślnie dla " +"wszystkich połączeń UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:461 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" -msgstr "wymu¶ IPv4" +msgstr "Wymuś IPv4" -#: src/libvlc.h:463 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/libvlc-module.c:628 +#, fuzzy +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " -"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv4 będzie używany domyślnie dla " +"wszystkich połączeń UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:466 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:630 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Limit czasu połączenia TCP" + +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" -msgstr "Brak serwera" +msgstr "Serwer SOCKS" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:636 #, fuzzy msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:471 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "Hasło SOCKS" -#: src/libvlc.h:476 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:667 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:519 -#, fuzzy -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "_Preferencje..." +#: src/libvlc-module.c:685 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Lista preferowanych dekoderów" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "_Preferencje..." +msgstr "Lista preferowanych koderów" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +#: src/libvlc-module.c:714 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +#: src/libvlc-module.c:718 +msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +msgstr "włączenie dźwięku" + +#: src/libvlc-module.c:727 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:730 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "Moduł multipleksera" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc-module.c:748 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Access output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:752 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" +msgstr "Włącz obsługę FPU" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc-module.c:776 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:595 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX procesora" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:600 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji 3D Now! procesora" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji 3D Now!, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:605 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX EXT procesora" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " -"skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, można z nich " +"skorzystać." -#: src/libvlc.h:610 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "w³±czona obs³uga SSE" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE procesora" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:796 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:615 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "w³±czona obs³uga SSE" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE2 procesora" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:801 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:620 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" +msgstr "Włącz obsługę instrukcji AltiVec procesora" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc-module.c:814 #, fuzzy -msgid "Services discovery modules" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Memory copy module" +msgstr "moduł kopiowania pamięci" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." -"Typical values are sap, hal, ..." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Można wybrać który moduł kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie VLC " +"wybierze najszybszy z modułów obsługiwany przez sprzęt." -#: src/libvlc.h:634 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:819 +msgid "Access module" +msgstr "Moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:825 #, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Access filter module" +msgstr "moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " -"zaznaczyæ t± opcjê." -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy -msgid "Repeat current item" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Demux module" +msgstr "Moduł demultipleksera" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 -#, fuzzy -msgid "Play and stop" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego" -#: src/libvlc.h:651 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "Ustaw priorytet VLC" + +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 -#, fuzzy -msgid "Memory copy module" -msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" +#: src/libvlc-module.c:851 +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Minimalizuj liczbę wątków" -#: src/libvlc.h:659 -#, fuzzy -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +#: src/libvlc-module.c:853 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " -"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#: src/libvlc.h:662 -#, fuzzy -msgid "Access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: src/libvlc-module.c:855 +msgid "Modules search path" +msgstr "Ścieżka wyszukiwania modułów" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: src/libvlc-module.c:859 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Plik konfiguracyjny VLM" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 -#, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "modu³ demux" +#: src/libvlc-module.c:863 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:865 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:867 +msgid "Collect statistics" +msgstr "Zbieraj dane statystyczne" + +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Różne" -#: src/libvlc.h:674 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:871 +msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." +#: src/libvlc-module.c:873 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Adjust VLC priority" +#: src/libvlc-module.c:875 +msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 -msgid "" -"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " -"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " -"VLC instances." +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Liczba wierszy" +msgid "Log to file" +msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:690 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 -#, fuzzy -msgid "Modules search path" -msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" +#: src/libvlc-module.c:883 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " -"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:697 -#, fuzzy -msgid "VLM configuration file" -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +#: src/libvlc-module.c:887 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji" -#: src/libvlc.h:699 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " -"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." - -#: src/libvlc.h:702 -msgid "Use a plugins cache" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 -msgid "Run as daemon process" +#: src/libvlc-module.c:905 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 -msgid "Runs VLC as a background daemon process." +#: src/libvlc-module.c:907 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 -msgid "Allow only one running instance" +#: src/libvlc-module.c:910 +msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +#: src/libvlc-module.c:912 +msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" +msgstr "szybkie wątki pthread na NT/2K/Xp (tylko programiści)" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja " -"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " -"napotkaæ problemy." +"W systemie Windows NT/2K/XP używana jest wolna lecz poprawna implementacja " +"wątków pthread, można także wybrać szybszą implementację lecz wówczas można " +"napotkać problemy." -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2668,470 +3095,873 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:942 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:944 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:973 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: src/libvlc-module.c:975 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:978 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:980 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:984 +#, fuzzy +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "" +"Jeśli VLC ma odtwarzać w nieskończoność listę odtwarzania wówczas należy " +"zaznaczyć tą opcję." + +#: src/libvlc-module.c:986 +#, fuzzy +msgid "Repeat current item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:988 +#, fuzzy +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:990 +#, fuzzy +msgid "Play and stop" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:994 +#, fuzzy +msgid "Play and exit" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: src/libvlc-module.c:996 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:998 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631 -#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: src/libvlc-module.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "port serwera" + +#: src/libvlc-module.c:1018 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 +#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 +#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Pełny ekran" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:1025 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc-module.c:1027 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585 -#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591 -#: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 +#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 +#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566 -#: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni plik" +msgstr "Poprzedni" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 -#: modules/visualization/xosd.c:233 -#, c-format +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:766 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/video_filter/marq.c:120 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/video_filter/rss.c:176 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:768 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc-module.c:1042 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: src/libvlc-module.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1048 +msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc-module.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: src/libvlc-module.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1055 +msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 -msgid "Jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc-module.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Short forward jump" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: src/libvlc-module.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc-module.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 -msgid "Jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1068 +msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 -msgid "Jump 10 seconds forward" +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 -msgid "Jump 1 minute forward" +#: src/libvlc-module.c:1072 +msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 -msgid "Jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc-module.c:1074 +msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:1078 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:1086 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc-module.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: src/libvlc-module.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Wybierz poprzedni tytuł" + +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Wybierz plik" + +#: src/libvlc-module.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Wybierz poprzedni rozdział" + +#: src/libvlc-module.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Wybierz następny rozdział" + +#: src/libvlc-module.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:803 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc-module.c:1112 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc-module.c:1130 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:1132 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:1134 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 +#, fuzzy +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1147 +#, fuzzy +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:841 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc-module.c:1155 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "wybierz podtytu³y" +msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:843 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy -msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:846 -msgid "Take video snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1159 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 -msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +#: src/libvlc-module.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: src/libvlc-module.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: src/libvlc-module.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" + +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1169 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Pionowa" + +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 +#: modules/access_filter/dump.c:52 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "Skocz" + +#: src/libvlc-module.c:1174 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" -"Playlistitem MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" @@ -3147,924 +3977,963 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Obiekty listy odtwarzania:\n" -" *.mpg, *.vob zwyk³e pliki MPEG-1/2\n" -" [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n" +" *.mpg, *.vob zwykłe pliki MPEG-1/2\n" +" [dvd:][urządzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]\n" " urzadzenie DVD\n" -" [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n" -" urz±dzenie VCD\n" +" [vcd:][urządzenie][@[tytuł][,[rozdział]]\n" +" urządzenie VCD\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n" -" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" -" vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" +" strumień UDP wysyłany przez VLS\n" +" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" +" vlc:quit wyjście z VLC\n" -#: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Subpictures" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1404 #, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Wej¶cie" +msgid "France" +msgstr "Anuluj" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1406 #, fuzzy msgid "Track settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1428 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1443 #, fuzzy msgid "Default devices" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1473 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Decoders" msgstr "Dekodery" -#: src/libvlc.h:1166 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: src/libvlc-module.c:1546 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +msgid "VLM" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1579 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:1601 #, fuzzy msgid "Special modules" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" -#: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc-module.c:1608 #, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:1195 +#: src/libvlc-module.c:1616 #, fuzzy msgid "Performance options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/libvlc.h:1279 +#: src/libvlc-module.c:1767 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:1544 +#: src/libvlc-module.c:2082 +msgid "Jump sizes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2161 msgid "main program" -msgstr "g³ówny program" +msgstr "główny program" -#: src/libvlc.h:1551 +#: src/libvlc-module.c:2171 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1553 +#: src/libvlc-module.c:2177 msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1555 +#: src/libvlc-module.c:2182 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: src/libvlc.h:1557 +#: src/libvlc-module.c:2187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1559 +#: src/libvlc-module.c:2193 msgid "print a list of available modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" +msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc-module.c:2199 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1563 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1565 +#: src/libvlc-module.c:2209 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc-module.c:2214 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc-module.c:2219 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc-module.c:2224 msgid "print version information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:1180 +#: src/misc/configuration.c:1181 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/configuration.c:1188 +#: src/misc/configuration.c:1192 msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:104 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:59 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 #, fuzzy msgid "Amharic" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "Komunikaty" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 #, fuzzy msgid "Azerbaijani" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "włączony obraz" + +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "napis" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 #, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Kana³y" +msgstr "Kanały" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 #, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 #, fuzzy msgid "Corsican" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy -msgid "Czech" -msgstr "Nic" - -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "Przyspiesz" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "napis" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Pionowa" - -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 #, fuzzy msgid "Manx" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Czas trwania" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "Serwer" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 #, fuzzy msgid "Interlingue" msgstr "Skonfiguruj" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "napis" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "zm. logiczna" - -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "napis" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "napis" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 #, fuzzy msgid "Lingala" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Odtwórz" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "Przyspiesz" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 #, fuzzy msgid "Navajo" msgstr "_Nawigacja" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 #, fuzzy msgid "Ndonga" msgstr "Nic" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:146 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Pali" msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Wybiera program" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:150 #, fuzzy msgid "Pushto" msgstr "Autorzy" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:154 #, fuzzy msgid "Rundi" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Pionowa" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Czas trwania" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "Otwórz plik" - -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Zwolnij" - -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Otwórz plik" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "Nic" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "Satelita" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Anuluj" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Anuluj" - -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "napis" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:35 -msgid "By category" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:36 -msgid "Manually added" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "" - -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Dysk" -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "liczba ca³kowita" - -#: src/video_output/vout_intf.c:189 -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/video_output/vout_intf.c:232 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 +#: src/video_output/vout_intf.c:234 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +msgid "Crop" +msgstr "Usuń" + +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#, fuzzy +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:41 msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:62 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 #, fuzzy msgid "Audio CD" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/cdda.c:49 +#: modules/access/cdda.c:67 #, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/cdda.c:55 +#: modules/access/cdda.c:73 #, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75 -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/access/cdda.c:85 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:88 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "port serwera" + +#: modules/access/cdda.c:88 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "port serwera" + +#: modules/access/cdda.c:451 +#, fuzzy +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:41 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:45 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -4078,21 +4947,21 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:57 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:61 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4114,7 +4983,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4128,11 +4997,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4140,178 +5009,190 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:110 +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 #, fuzzy msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:111 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -#: modules/codec/svcdsub.c:43 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:127 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:132 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "włączenie dźwięku" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:165 +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 #, fuzzy msgid "CDDB" msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:173 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:179 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "port serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:184 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:199 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "port serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:205 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:216 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324 -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Disc" msgstr "Dysk" -#: modules/access/cdda/info.c:324 +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/access/cdda/info.c:333 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Anuluj" -#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804 -#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284 -#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242 +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Anuluj" -#: modules/access/cdda/info.c:391 +#: modules/access/cdda/info.c:400 #, fuzzy msgid "MRL" msgstr "URL" -#: modules/access/cdda/info.c:851 +#: modules/access/cdda/info.c:856 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Anuluj" -#: modules/access/directory.c:67 +#: modules/access/dc1394.c:65 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/directory.c:72 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4319,387 +5200,595 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:80 #, fuzzy msgid "collapse" msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:81 #, fuzzy msgid "expand" msgstr "Pionowa" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "Ignore files with these extensions" +#: modules/access/directory.c:83 +msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/directory.c:92 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/directory.c:94 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 -#, c-format +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Nic" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "włączony obraz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "FM radio" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "RPT" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 msgid "Video device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Urządzenie video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 msgid "Audio device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Urządzenie audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " +"standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "Video size" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Rozmiary obrazu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 #, fuzzy msgid "Device properties" msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Kana³:" +msgstr "Kanał:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner input type" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "moduł demux" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 #, fuzzy msgid "DirectShow" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 msgid "Refresh list" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +msgstr "Odśwież listę" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" -#: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +msgid "Capturing failed" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 +#, c-format +msgid "" +"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "Device number to use on adapter" +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:81 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "konwersje z " - -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:87 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +msgid "Inversion mode" +msgstr "konwersje z " -#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "antena lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "Tryb sieci" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +#: modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:104 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:107 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/dvb/access.c:110 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego" + +#: modules/access/dvb/access.c:116 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/access.c:119 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/dvb/access.c:122 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/dvb/access.c:145 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/dvb/access.c:148 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Adres" + +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy +msgid "HTTP user name" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/access/dvb/access.c:154 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:157 +#, fuzzy +msgid "HTTP password" +msgstr "moduł dostępu" + +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:162 +#, fuzzy +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:49 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" + +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Wybierz tytuł" + +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:57 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:183 #, fuzzy msgid "DVB" msgstr "DVD" -#: modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dvb/access.c:184 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dvb/access.c:236 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/access/dvb/access.c:716 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:717 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:763 #, fuzzy -msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/access/dvb/access.c:764 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/dvdnav.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +msgid "DVD angle" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Usuń" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:71 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:73 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:82 #, fuzzy msgid "DVD with menus" msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:83 #, fuzzy msgid "DVDnav Input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/dvdread.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/access/dvdnav.c:300 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdread.c:69 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdread.c:71 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -4715,792 +5804,1162 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:87 #, fuzzy msgid "title" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:93 #, fuzzy msgid "DVD without menus" msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#: modules/access/dvdread.c:498 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +#: modules/access/dvdread.c:560 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Fake" +#: modules/access/fake.c:43 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Framerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: modules/access/file.c:80 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 +#: modules/access/fake.c:52 #, fuzzy -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" - -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 -msgid "File" -msgstr "Plik" +msgid "Duration in ms" +msgstr "Czas trwania" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/fake.c:59 #, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:85 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/file.c:89 #, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "File input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgid "File reading failed" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/file.c:284 +#, c-format +msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" +#: modules/access/file.c:436 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access_filter/dump.c:39 #, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Force use of dump module" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: modules/access/http.c:44 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: modules/access_filter/dump.c:40 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:46 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:52 +#: modules/access_filter/dump.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Record directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." +#: modules/access_filter/record.c:47 +#, fuzzy +msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access_filter/record.c:323 #, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Recording" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access/http.c:63 +#: modules/access_filter/record.c:325 #, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Recording done" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 #, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Pozycja początkowa" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 #, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" - -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "" +msgid "Timeshift" +msgstr "Pozycja początkowa" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/ftp.c:56 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "FTP user name" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 #, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" - -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "MMS" +#: modules/access/ftp.c:61 +#, fuzzy +msgid "FTP password" +msgstr "moduł dostępu" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/ftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#: modules/access/ftp.c:70 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgid "FTP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/ftp.c:87 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgid "FTP upload output" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Nic" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 -msgid "Width" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/ftp.c:204 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 -msgid "Height" +#: modules/access/ftp.c:214 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/ftp.c:222 +msgid "Your connection attemp to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:51 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: modules/access/http.c:51 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access/http.c:53 +msgid "" +"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "B Frames" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/http.c:59 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +#: modules/access/http.c:62 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/access/http.c:63 +#, fuzzy +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/access/http.c:66 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Auto re-connect" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Bitrate mode to use" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/http.c:79 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "HTTP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access/http.c:298 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kana³y" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access/mms/mms.c:53 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/mms/mms.c:56 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Pionowa" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "SECAM" +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "PAL" +#: modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -msgid "vbr" +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:63 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 -msgid "PVR" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:112 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 #, fuzzy -msgid "Demux number" -msgstr "modu³ demux" +msgid "Username" +msgstr "Przyspiesz" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +#: modules/access_output/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Tuner number" -msgstr "modu³ demux" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" -msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +#: modules/access_output/http.c:70 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Mime" +msgstr "Tytuł" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#: modules/access_output/shout.c:59 #, fuzzy -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgid "Stream name" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy -msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" +msgid "Stream description" +msgstr "Opis" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "modu³ wej¶cia satelity" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access_output/shout.c:77 #, fuzzy -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgid "Genre description" +msgstr "Opis" + +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_output/shout.c:80 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Opis" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/shout.c:88 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Samplerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" + +#: modules/access_output/shout.c:91 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166 +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Number of channels" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy -msgid "SLP scopes list" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Stream public" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/slp.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: modules/access_output/shout.c:106 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" + +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:64 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:89 msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 +#: modules/access_output/udp.c:92 #, fuzzy -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Group packets" +msgstr "Usuń" -#: modules/access/slp.c:77 +#: modules/access_output/udp.c:93 msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" +#: modules/access_output/udp.c:98 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:82 +#: modules/access_output/udp.c:99 msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:103 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/access_output/udp.c:104 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:86 +#: modules/access_output/udp.c:108 #, fuzzy -msgid "SLP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "UDP stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/pvr.c:52 #, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Device" +msgstr "urządzenie DVD" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/pvr.c:53 #, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "PVR video device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/pvr.c:55 #, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "Nic" +msgid "Radio device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/pvr.c:56 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +msgid "PVR radio device" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 #, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Norm" +msgstr "Nic" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "RPT" +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:47 -#, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648 -#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP Multicast" +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 +#: modules/access/pvr.c:77 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP Multicast" +msgid "Key interval" +msgstr "moduł interfejsu KDE" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#: modules/access/pvr.c:87 #, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 -msgid "Brightness" +#: modules/access/pvr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy -msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Nic" +#: modules/access/pvr.c:95 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 +msgid "Volume" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy -msgid "Colour" -msgstr "liczba zmiennoprz." +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 #, fuzzy -msgid "Set the Colour of the video input" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Channel" +msgstr "Kanały" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "liczba zmiennoprz." +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy -msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +msgid "Automatic" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Opis" +#: modules/access/pvr.c:117 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Informacje o..." +msgid "Real RTSP" +msgstr "RPT" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#: modules/access/rtsp/access.c:93 #, fuzzy -msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "Nawigacja w strumieniu" +msgid "Connection failed" +msgstr "Opis" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +#: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Session failed" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#: modules/access/screen/screen.c:38 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/screen/screen.c:42 #, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" - -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688 -#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:362 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy -msgid "Entry " -msgstr "liczba zmiennoprz." +msgid "Screen Input" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 #, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Screen" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/access.c:426 -#, fuzzy -msgid "Segment " -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:470 +#: modules/access/smb.c:65 #, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "Anuluj" - -#: modules/access/vcdx/access.c:531 -msgid "LID " -msgstr "" +msgid "SMB user name" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292 -#: modules/access/vcdx/info.c:293 +#: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "SMB password" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#: modules/access/smb.c:71 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Nic" + +#: modules/access/smb.c:72 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access/smb.c:77 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RPT" + +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/udp.c:71 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:81 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/access/udp.c:89 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 +msgid "Device name" +msgstr "Nazwa urządzenia" + +#: modules/access/v4l2.c:55 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:59 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:64 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/v4l2.c:65 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/v4l.c:78 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:102 +#, fuzzy +msgid "Audio Channel" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" + +#: modules/access/v4l.c:104 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: modules/access/v4l.c:113 +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Odcień" + +#: modules/access/v4l.c:116 +#, fuzzy +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: modules/access/v4l.c:119 +#, fuzzy +msgid "Color of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: modules/access/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Opis" + +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:137 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/access/v4l.c:138 +#, fuzzy +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: modules/access/v4l.c:149 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/v4l.c:150 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +#, fuzzy +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5260 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 #, fuzzy msgid "VCD Format" msgstr "format dziennika" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Informacje o..." @@ -5508,12 +6967,12 @@ msgstr "Informacje o..." #: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" #: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" #: modules/access/vcdx/info.c:94 #, fuzzy @@ -5529,121 +6988,77 @@ msgstr "Pionowa" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" - #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:120 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:124 +#: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:127 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 -#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 #, fuzzy msgid "type" -msgstr "Typ p³yty" +msgstr "Typ płyty" -#: modules/access/vcdx/info.c:137 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Pionowa" -#: modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy msgid "play list" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/access/vcdx/info.c:151 +#: modules/access/vcdx/info.c:153 #, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/access/vcdx/info.c:152 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 #, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/access/vcdx/info.c:164 +#: modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 -#: modules/access/vcdx/info.c:314 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:57 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:72 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The MPEG track number (starts at 1)\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -#, fuzzy -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#, fuzzy +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 @@ -5669,7 +7084,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry" +"entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5678,711 +7093,668 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " -"example playback control navigation." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86 -msgid "bad item type" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 #, fuzzy -msgid "bad entry number" -msgstr "modu³ demux" +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226 -msgid "bad segment number" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233 -msgid "Error in getting current segment number" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304 -msgid "Should have converted p_vcdplayer above" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:62 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Otwiera plik" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Headphone effect" +msgstr "moduł efektu zasięgu" -#: modules/access_output/http.c:48 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/http.c:51 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" -#: modules/access_output/http.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tytu³" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Left rear" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +msgid "Right rear" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:58 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83 -msgid "Private key file" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Wybierz tytu³" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni " +"głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym " +"środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej " +"pasująca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "moduł dekodera dźwięku a52 ATSC A/52 aka AC-3" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/access_output/udp.c:69 -#, fuzzy -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." -msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." - -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Usuñ" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:83 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:89 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" - -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " -"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " -"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " -"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "A/52" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 #, fuzzy msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -#, fuzzy -msgid "DTS" -msgstr "RPT" - #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 #, fuzzy -msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Club" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" msgstr "Anuluj" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Full bass" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Live" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Party" msgstr "Port" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 #, fuzzy msgid "Reggae" msgstr "Zapisz" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 #, fuzzy msgid "Ska" msgstr "Satelita" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy msgid "Soft" msgstr "Port" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "audio filter for PCM format conversion" +#: modules/audio_filter/format.c:202 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 #, fuzzy msgid "Max level" msgstr "Informacje o..." -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Polaryzacja" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Częstotliwość" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 #, fuzzy msgid "default" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" #: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" - -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#, fuzzy +msgstr "Nazwa urządzenia" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Audio Device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "Urządzenie audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:416 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 #, fuzzy msgid "Mono" msgstr "zm. logiczna" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:388 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:369 -msgid "5.1" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:325 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:878 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:939 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 +#: modules/audio_output/arts.c:63 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:129 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#: modules/audio_output/auhal.c:135 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: modules/audio_output/auhal.c:243 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:427 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/audio_output/auhal.c:428 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" +"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: modules/audio_output/directx.c:206 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 #, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgid "Use float32 output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:214 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:67 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" + +#: modules/audio_output/esd.c:70 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Brak serwera" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/audio_output/file.c:78 #, fuzzy msgid "Output format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:79 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 #, fuzzy -msgid "Output channels number" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 +#: modules/audio_output/file.c:104 #, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/jack.c:62 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:112 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "urz±dzenie OSS dsp" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "urządzenie OSS dsp" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" @@ -6391,10321 +7763,15610 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/audio_output/sdl.c:66 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/waveout.c:143 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "moduł rozszerzenia waveOut Win32" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_output/waveout.c:385 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:140 -#, fuzzy -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" - -#: modules/codec/a52.c:90 +#: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:97 +#: modules/codec/a52.c:98 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:43 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:44 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:53 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" #: modules/codec/cvdsub.c:46 #, fuzzy msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 #, fuzzy msgid "Encoding quality" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:74 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/dirac.c:80 #, fuzzy msgid "Dirac video encoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:98 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:52 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:54 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/codec/dvbsub.c:55 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Subpicture position" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "rd" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 #, fuzzy -msgid "bits" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 #, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Plik" +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -msgid "Ffmpeg" +#: modules/codec/dvbsub.c:66 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy -msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy -msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 +#: modules/codec/faad.c:39 #, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +#: modules/codec/faad.c:331 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Image file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Output video width." +msgstr "szerokość obrazu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Output video height." +msgstr "wysokość obrazu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 #, fuzzy -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/codec/fake.c:65 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Nic" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "liczba całkowita" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Nic" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 +msgid "All" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#, fuzzy +msgid "bits" +msgstr "_Podtytuły" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Plik" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "liczba całkowita" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Dekodowanie" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodowanie" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "moduł odwracania obrazu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" +"Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/stream_out/transcode.c:180 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 #, fuzzy msgid "Post processing quality" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Polaryzacja" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +msgid "" +"[: