X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=93f5d38257c35908f62ab5dac3bd1b05e6fd0bba;hb=ed17d7b1b1477089e9ccd9c3d614e5eacf631d90;hp=7a00ba08d22a6e7bd1b8d82d4179ab1a078bae0b;hpb=ec08fe5ccd29b311b29c277727efc728ad3f1651;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7a00ba08d2..93f5d38257 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,217 +1,477 @@ # polish translation of VLC. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# $Id$ +# # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 #, fuzzy msgid "VLC preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "General" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +#, fuzzy +msgid "General interface setttings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 +#, fuzzy +msgid "Control interfaces" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +#, fuzzy +msgid "Control interface settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Dźwięk" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +#, fuzzy +msgid "Audio settings" +msgstr "Dźwięk" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#, fuzzy +msgid "General audio settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:448 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Plik" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polaryzacja" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Polaryzacja" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#, fuzzy +msgid "Output modules" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229 +#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:206 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Różne" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +#, fuzzy +msgid "Video settings" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#, fuzzy +msgid "General video settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "_Podtytuły" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy -msgid "VLC modules preferences" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Text rendering" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: include/vlc_help.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type." +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:96 +msgid "" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Access modules" +msgstr "moduł dostępu" -#: include/vlc_help.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Access filter modules" +msgstr "moduł dostępu" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92 -#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128 -msgid " " +#: include/vlc_config_cat.h:108 +#, fuzzy +msgid "Demuxers" +msgstr "moduł demux" + +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:111 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Video codecs" +msgstr "urządzenie VCD" -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:114 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Audio codecs" +msgstr "urządzenie VCD" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:117 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Other codecs" +msgstr "Serwer" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "Advanced input settings. Use with care." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: include/vlc_help.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +msgid "Stream output" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:134 #, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "General stream output settings" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: include/vlc_help.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:136 #, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Muxers" +msgstr "Moduły" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:142 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Access output" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: include/vlc_help.h:80 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:143 +msgid "" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " +"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:82 +#: include/vlc_config_cat.h:148 #, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Packetizers" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: include/vlc_help.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." +"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " +"do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "D¼wiêk" +msgid "Sout stream" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: include/vlc_help.h:89 -msgid "Dialog providers can be configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:156 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 +#: modules/services_discovery/sap.c:360 #, fuzzy -msgid "Network modules settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "SAP" +msgstr "UDP" + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:165 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "VOD" +msgstr "DVD" + +#: include/vlc_config_cat.h:166 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the stream output access " -"modules." +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Stream output muxer modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Services discovery" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "" +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:102 +#: include/vlc_config_cat.h:179 #, fuzzy -msgid "Stream output modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "CPU features" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "" +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 #, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" +msgid "Other" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: include/vlc_config_cat.h:185 +#, fuzzy +msgid "Other advanced settings" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: include/vlc_config_cat.h:188 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_help.h:107 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +#: include/vlc_config_cat.h:194 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:110 +#: include/vlc_config_cat.h:196 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" +msgid "Packetizer modules settings" msgstr "U_stawienia" -#: include/vlc_help.h:112 -msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +msgid " " msgstr "" -#: include/vlc_help.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:199 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Encoders settings" +msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_help.h:117 -msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "Dźwięk" -#: include/vlc_help.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:214 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "No help available" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:135 +#: include/vlc_config_cat.h:222 #, fuzzy msgid "No help is available for these modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" +msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" @@ -233,48 +493,47 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169 -#: modules/mux/asf.c:47 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 +#: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67 -#: modules/mux/asf.c:50 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autorzy" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620 +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 msgid "Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 #, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "napis" @@ -292,127 +551,126 @@ msgstr "U_stawienia" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 +#: include/vlc_meta.h:39 +#, fuzzy +msgid "Now Playing" +msgstr "Odtwórz" + +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "CDDB Artist" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:44 msgid "CDDB Extended Data" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:44 +#: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" msgstr "Brak serwera" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:46 #, fuzzy msgid "CDDB Year" msgstr "Brak serwera" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "CDDB Title" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:50 msgid "CD-Text Composer" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:50 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "CD-Text Genre" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:53 #, fuzzy msgid "CD-Text Message" msgstr "Komunikaty" -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:54 +#: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Performer" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:55 +#: include/vlc_meta.h:56 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny plik" -#: include/vlc_meta.h:57 +#: include/vlc_meta.h:58 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" -#: include/vlc_meta.h:58 +#: include/vlc_meta.h:59 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: include/vlc_meta.h:59 +#: include/vlc_meta.h:60 msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:60 +#: include/vlc_meta.h:61 msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:61 +#: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:63 +#: include/vlc_meta.h:64 #, fuzzy msgid "Codec Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: include/vlc_meta.h:64 +#: include/vlc_meta.h:65 #, fuzzy msgid "Codec Description" msgstr "Opis" -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -#, fuzzy -msgid "Visualizations" -msgstr "Polaryzacja" - #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" msgstr "" @@ -425,44 +683,47 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 #, fuzzy msgid "Equalizer" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 #, fuzzy msgid "Audio filters" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 #, fuzzy msgid "Audio Channels" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 -#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:403 #, fuzzy msgid "Stereo" msgstr "Serwer" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:81 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:81 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "" @@ -529,123 +790,120 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:257 +#: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 -#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689 +#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 +#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1129 +#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 +#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 +#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" + +#: src/input/es_out.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Nic" -#: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 -msgid "Audio" -msgstr "D¼wiêk" - -#: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 msgid "Channels" -msgstr "Kana³y" +msgstr "Kanały" -#: src/input/es_out.c:1149 +#: src/input/es_out.c:1534 #, fuzzy msgid "Sample rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: src/input/es_out.c:1150 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1154 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 #, fuzzy msgid "Bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/input/es_out.c:1159 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: src/input/es_out.c:1168 +#: src/input/es_out.c:1553 #, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1174 +#: src/input/es_out.c:1559 #, fuzzy msgid "Display resolution" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Podtytu³y" - -#: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77 -#: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122 -#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67 -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Frame rate" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619 +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgid "Subtitle" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 +#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 #, fuzzy msgid "Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255 -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290 +#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" @@ -653,54 +911,48 @@ msgstr "Czas trwania" msgid "Bookmark" msgstr "" -#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451 -msgid "Program" -msgstr "Program" - #: src/input/var.c:135 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209 -#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 #, fuzzy msgid "Video Track" msgstr "Obraz" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy msgid "Audio Track" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 #, fuzzy msgid "Subtitles Track" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: src/input/var.c:263 #, fuzzy msgid "Next title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny plik" #: src/input/var.c:268 #, fuzzy @@ -710,86 +962,67 @@ msgstr "Poprzedni plik" #: src/input/var.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Title %i" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Rozdzia³ %d" +msgstr "Rozdział %d" #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Next chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Previous chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: src/interface/interface.c:324 +#: src/interface/interface.c:326 #, fuzzy msgid "Switch interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414 -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630 -#: src/misc/modules.c:1920 +#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 +#: src/misc/modules.c:1990 msgid "C" msgstr "pl" -#: src/libvlc.c:302 +#: src/libvlc.c:304 #, fuzzy msgid "Help options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" - -#: src/libvlc.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" -"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" -"\n" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197 +#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "napis" -#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167 +#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187 +#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.c:1964 +#: src/libvlc.c:2097 msgid " (default enabled)" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +msgstr " (domyślnie włączone)" -#: src/libvlc.c:1965 +#: src/libvlc.c:2098 msgid " (default disabled)" -msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +msgstr " (domyślnie wyłączone)" -#: src/libvlc.c:2105 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" -"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:2108 -#, c-format -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[modu³] [opis]\n" - -#: src/libvlc.c:2152 +#: src/libvlc.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -797,19 +1030,19 @@ msgid "" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" -"przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n" -"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" -"Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" +"Ten program jest dostarczany BEZ Å»ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" +"przez prawo. Można go rozpowszechniać na zasadach licencji GNU General\n" +"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskać więcej szczegółów.\n" +"Program napisany przez zespół VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Paryż.\n" -#: src/libvlc.c:2194 +#: src/libvlc.c:2329 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" +"Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n" #: src/libvlc.h:34 #, fuzzy @@ -825,19 +1058,42 @@ msgstr "Pionowa" msgid "British" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "włączony obraz" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "napis" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Dysk" #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 #, fuzzy msgid "German" msgstr "Pionowa" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Spanish" +msgstr "" + #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 #, fuzzy msgid "French" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +msgstr "Częstotliwość" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" @@ -852,11 +1108,19 @@ msgstr "napis" msgid "Japanese" msgstr "" +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "" @@ -864,6 +1128,11 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "Autorzy" + #: src/libvlc.h:36 #, fuzzy msgid "Brazilian" @@ -874,40 +1143,53 @@ msgstr "napis" msgid "Russian" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:36 +#, fuzzy +msgid "Tetum" +msgstr "Nast" + +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:49 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259 #, fuzzy msgid "Interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgstr "moduł interfejsu" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:55 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53 #, fuzzy msgid "Extra interface modules" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" +msgstr "moduł interfejsu Qt" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:61 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " @@ -915,62 +1197,69 @@ msgid "" "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." + +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:70 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:72 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:75 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "tryb cichy" -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:77 msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." +msgstr "Ta opcja wyłącza wszelkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:80 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:84 #, fuzzy msgid "Color messages" msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:86 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. " -"Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." +"Po włączeniu tej opcji, komunikaty wysyłane do konsoli będą kolorozyowane. " +"Terminal powinien obsługiwać kolory aby funkcja zadziałała." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:89 msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:91 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:96 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -979,149 +1268,157 @@ msgid "" "modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:102 #, fuzzy msgid "Audio output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:104 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37 #, fuzzy msgid "Enable audio" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +msgstr "włączenie dźwięku" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:110 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie " -"zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." +"Można całkiem wyłączyć dźwięk. W tym przypadku etap dekodowania dźwięku nie " +"zostanie wykonany, więc będzie można zaoszczędzić trochę mocy procesora." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:113 #, fuzzy msgid "Force mono audio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:114 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" +msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie mono" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy msgid "Audio output volume" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:118 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do " +"Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do " "1024." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:121 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:123 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:125 #, fuzzy msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" +msgstr "częstotliwość wyjściowa dźwięku (Hz)" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi " -"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"W tym miejscu można wymusić częstotliwość wyjściową dźwięku. Zwykłymi " +"wartościami są 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:131 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:133 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:138 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" +msgstr "moduł kompensacji ruchu AltiVec" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " -"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." +"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie " +"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:144 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:150 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:152 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej dźwięku używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:157 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:160 +#, fuzzy +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Polaryzacja" + +#: src/libvlc.h:162 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc.h:165 #, fuzzy msgid "Channel mixer" -msgstr "Serwer kana³ów" +msgstr "Serwer kanałów" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:167 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:172 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1130,213 +1427,263 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:178 #, fuzzy msgid "Video output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:180 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. " -"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." +"Ta opcja umożliwia wybranie metody wyjściowej obrazu używanej przez VLC. " +"Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody." -#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39 #, fuzzy msgid "Enable video" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "włączony obraz" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:186 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " -"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " +"Można całkowicie wyłączyć wyjście obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " +"obrazu nie zostanie wykonany, co umożliwi zaoszczędzenie trochę mocy " "procesora." -#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 #, fuzzy msgid "Video width" -msgstr "szeroko¶æ obrazu" +msgstr "szerokość obrazu" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:191 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 #, fuzzy msgid "Video height" -msgstr "wysoko¶æ obrazu" +msgstr "wysokość obrazu" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:196 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"Można wymusić w tym miejscu wysokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje " "charakterystyki obrazu." -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:199 #, fuzzy msgid "Video x coordinate" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:201 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:204 #, fuzzy msgid "Video y coordinate" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:206 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:209 #, fuzzy msgid "Video title" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:211 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:213 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:215 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81 +#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 #, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81 +#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81 +#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 #, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Przejd¼ do:" +msgstr "Przejdź do:" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 #, fuzzy msgid "Top-Right" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:223 #, fuzzy msgid "Zoom video" msgstr "skalowanie obrazu" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:225 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." +msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik." -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:227 #, fuzzy msgid "Grayscale video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " -"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." +"Po włączeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostaną zdekodowane (pozwala " +"to także na oszczędzenie trochę mocy procesora)." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:232 #, fuzzy msgid "Fullscreen video output" -msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" +msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:234 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." +"Po włączeniu tej opcji, VLC zawsze wyświetli obraz w trybie pełnoekranowym." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:237 #, fuzzy msgid "Overlay video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:239 #, fuzzy msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " +"Po włączeniu, VLC będzie próbował skorzystać z właściwości overlay karty " "graficznej." -#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:243 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:246 +msgid "Window decorations" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:248 +msgid "" +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:251 #, fuzzy msgid "Video filter module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:253 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " -"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." +"Ta opcja umożliwia dodawanie filtrów polepszających jakość obrazu, np. filtr " +"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakłóceń obrazu." + +#: src/libvlc.h:257 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:259 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:262 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot format" +msgstr "format XVimage chroma" + +#: src/libvlc.h:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:267 #, fuzzy msgid "Source aspect ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:269 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1345,153 +1692,249 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:276 +#, fuzzy +msgid "Skip frames" +msgstr "Przyspiesz" + +#: src/libvlc.h:278 +msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:280 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:282 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:286 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:290 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:292 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:295 #, fuzzy -msgid "Server port" -msgstr "port serwera" +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:297 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:178 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Usuń" + +#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "włączony obraz" + +#: src/libvlc.h:303 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "Port" + +#: src/libvlc.h:305 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." +msgstr "Port serwera używany dla strumieni UDP. Domyślnie 1234." -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:309 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:312 #, fuzzy msgid "Network interface address" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:314 #, fuzzy msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " -"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." +"Jeśli istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i używane jest " +"rozwiązanie VLAN, można wskazać który interfejs będzie używany." -#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 +#, fuzzy +msgid "Time To Live" +msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:320 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:323 #, fuzzy msgid "Choose program (SID)" msgstr "wybierz program (SID)" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." +#: src/libvlc.h:325 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:329 #, fuzzy msgid "Choose programs" msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:331 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:336 #, fuzzy -msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." -msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." +msgid "Choose audio track" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:338 +#, fuzzy +msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgstr "" +"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"do n)." + +#: src/libvlc.h:341 #, fuzzy -msgid "Choose audio" -msgstr "wybierz d¼wiêk" +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:343 #, fuzzy msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" -msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "" +"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"1 do n)." -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:346 #, fuzzy -msgid "Choose audio channel" -msgstr "wybierz kana³" +msgid "Choose audio language" +msgstr "wybierz kanał" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:348 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " -"to n)." +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"tree letter country code)." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"Podaj numer strumienia kanału dźwiekowego używany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " "do n)." -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "wybierz podtytu³y" +msgid "Choose subtitle language" +msgstr "wybierz kanał" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:353 #, fuzzy msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." msgstr "" -"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"Podaj numer strumienia kanału podtytułów używanego przy odtwarzaniu DVD (od " "1 do n)." -#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:356 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" + +#: src/libvlc.h:357 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:366 +#, fuzzy +msgid "Input list" +msgstr "Wejście" + +#: src/libvlc.h:367 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:370 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:371 +msgid "" +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:375 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1499,56 +1942,56 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:387 #, fuzzy -msgid "Force SPU position" +msgid "Force subtitle position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:389 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " -"Wypróbuj ró¿ne pozycje." +"Można użyć tej opcji do umieszczania podtytułów pod filmem, zamiast nad nim. " +"Wypróbuj różne pozycje." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:399 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:402 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:404 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:407 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:409 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1559,488 +2002,560 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:417 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:419 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:422 #, fuzzy msgid "Use subtitle file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:424 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:427 msgid "DVD device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgstr "urządzenie DVD" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:430 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:434 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD." -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:437 msgid "VCD device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:440 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:444 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Audio CD device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:450 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:454 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." +msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." -#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 #, fuzzy msgid "Force IPv6" -msgstr "wymu¶ IPv6" +msgstr "wymuś IPv6" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:459 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " -"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv6 będzie używany domyślnie dla " +"wszystkich połączeń UDP i HTTP." -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:462 #, fuzzy msgid "Force IPv4" -msgstr "wymu¶ IPv4" +msgstr "wymuś IPv4" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:464 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " -"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że IPv4 będzie używany domyślnie dla " +"wszystkich połączeń UDP i HTTP." + +#: src/libvlc.h:467 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Brak serwera" + +#: src/libvlc.h:469 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:472 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: src/libvlc.h:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: src/libvlc.h:476 +#, fuzzy +msgid "SOCKS password" +msgstr "moduł dostępu" + +#: src/libvlc.h:477 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:483 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "Plik" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:487 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc.h:489 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:491 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:499 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:503 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Opis" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:511 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:520 #, fuzzy msgid "Preferred codecs list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:526 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:532 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:535 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: src/libvlc.h:462 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:537 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:543 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:547 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:551 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +msgstr "włączenie dźwięku" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:556 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:561 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:565 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:570 #, fuzzy msgid "Mux module" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:572 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:574 #, fuzzy msgid "Access output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:576 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:578 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:579 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:583 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:584 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:588 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:591 +#, fuzzy +msgid "Enable FPU support" +msgstr "włączona obsługa MMX procesora" + +#: src/libvlc.h:593 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." +msgstr "" +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." + +#: src/libvlc.h:596 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" +msgstr "włączona obsługa MMX procesora" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:601 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" +msgstr "włączona obsługa 3D Now!" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:603 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji 3D Now!, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" +msgstr "włączona obsługa MMX EXT" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:608 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " -"skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, można z nich " +"skorzystać." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:611 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "w³±czona obs³uga SSE" +msgstr "włączona obsługa SSE" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:613 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:616 #, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "w³±czona obs³uga SSE" +msgstr "włączona obsługa SSE" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +msgstr "Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji MMX, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:621 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" +msgstr "włączona obsługa AltiVec" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:623 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." +"Jeśli procesor obsługuje zbiór istrukcji AltiVec, można z nich skorzystać." -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:637 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:640 #, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" +msgid "Repeat all" +msgstr "Wybierz plik" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:642 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " -"zaznaczyæ t± opcjê." +"Jeśli VLC ma odtwarzać w nieskończoność listę odtwarzania wówczas należy " +"zaznaczyć tą opcję." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:645 #, fuzzy -msgid "Repeat the current item" +msgid "Repeat current item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:647 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc.h:650 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "" -"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " -"index." +#: src/libvlc.h:652 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:655 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:658 #, fuzzy msgid "Memory copy module" -msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" +msgstr "moduł kopiowania pamięci" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc.h:660 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " -"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." +"Można wybrać który z modułów kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie " +"VLC wybierze najszybszy obsługiwany przez sprzęt moduł." -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:665 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu" + +#: src/libvlc.h:667 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "moduł dostępu" + +#: src/libvlc.h:669 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurownie modułów dostępu" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:671 #, fuzzy msgid "Demux module" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów demux" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:675 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc.h:677 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2048,63 +2563,77 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:689 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:691 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Modules search path" -msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" +msgstr "ścieżka wyszukiwania wtyczek" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:698 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: src/libvlc.h:700 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." + +#: src/libvlc.h:703 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:710 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:712 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2113,11 +2642,11 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2127,27 +2656,27 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:729 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" +msgstr "szybkie wątki pthread na NT/2K/Xp (tylko programiści)" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:731 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja " -"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " -"napotkaæ problemy." +"W systemie Windows NT/2K/XP używana jest wolna lecz poprawna implementacja " +"wątków pthread, można także wybrać szybszą implementację lecz wówczas można " +"napotkać problemy." -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2156,429 +2685,486 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:747 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:751 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Play/Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:753 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:754 #, fuzzy msgid "Pause only" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Play only" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:757 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559 -#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Przyspiesz" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:759 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565 -#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 #, fuzzy msgid "Slower" msgstr "Zwolnij" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529 +#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" msgstr "Nast" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540 -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397 -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 +#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Poprzedni plik" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 -#: modules/visualization/xosd.c:231 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/video_filter/marq.c:120 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:774 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 +#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Informacje o..." -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:788 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:791 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:793 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:795 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:796 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:798 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:806 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:807 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:809 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "_Podtytuły" + +#: src/libvlc.h:810 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:811 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: src/libvlc.h:812 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:813 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:823 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:824 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc.h:825 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:826 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:827 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:828 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:829 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc.h:830 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:831 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:832 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:833 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:834 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:837 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc.h:839 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:841 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:843 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "wybierz podtytu³y" +msgstr "wybierz podtytuły" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:844 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:752 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:847 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:848 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "Pionowa" + +#: src/libvlc.h:851 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:855 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" -"Playlist MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" "URL syntax:\n" -" [file://]filename plain media file\n" +" [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" @@ -2588,116 +3174,167 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" "Obiekty listy odtwarzania:\n" -" *.mpg, *.vob zwyk³e pliki MPEG-1/2\n" -" [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n" +" *.mpg, *.vob zwykłe pliki MPEG-1/2\n" +" [dvd:][urządzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]\n" " urzadzenie DVD\n" -" [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n" -" urz±dzenie VCD\n" +" [vcd:][urządzenie][@[tytuł][,[rozdział]]\n" +" urządzenie VCD\n" " udpstream:[@[][:]]\n" -" strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n" -" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" -" vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" +" strumień UDP wysyłany przez VLS\n" +" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" +" vlc:quit wyjście z VLC\n" -#: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 +#, fuzzy +msgid "Snapshot" +msgstr "moduł dostępu" + +#: src/libvlc.h:963 +#, fuzzy +msgid "Window properties" +msgstr "Wybiera program" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Subpictures" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" + +#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Podtytuły" + +#: src/libvlc.h:1015 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Odtwórz" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:1022 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Wej¶cie" +msgstr "Wejście" -#: src/libvlc.h:953 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodery" +#: src/libvlc.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Track settings" +msgstr "Dźwięk" -#: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 -msgid "Stream output" +#: src/libvlc.h:1058 +#, fuzzy +msgid "Playback control" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: src/libvlc.h:1073 +#, fuzzy +msgid "Default devices" +msgstr "Usuń" + +#: src/libvlc.h:1082 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: src/libvlc.h:1094 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Plik" + +#: src/libvlc.h:1130 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodery" + +#: src/libvlc.h:1176 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: src/libvlc.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Special modules" +msgstr "Tryb zniekształceń" -#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ró¿ne" +#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/libvlc.h:1204 +#, fuzzy +msgid "Performance options" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1288 #, fuzzy msgid "Hot keys" msgstr "Adres" -#: src/libvlc.h:1279 +#: src/libvlc.h:1557 msgid "main program" -msgstr "g³ówny program" +msgstr "główny program" -#: src/libvlc.h:1286 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1564 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1288 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1566 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1568 +#, fuzzy +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: src/libvlc.h:1570 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc.h:1572 msgid "print a list of available modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" +msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów" -#: src/libvlc.h:1292 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1574 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1294 +#: src/libvlc.h:1576 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1296 +#: src/libvlc.h:1578 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1298 +#: src/libvlc.h:1580 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1300 +#: src/libvlc.h:1582 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: src/libvlc.h:1302 +#: src/libvlc.h:1584 msgid "print version information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: src/misc/configuration.c:1167 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "zm. logiczna" -#: src/misc/configuration.c:1175 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -2761,11 +3398,6 @@ msgstr "" msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "w³±czony obraz" - #: src/misc/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" @@ -2786,15 +3418,6 @@ msgstr "" msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy -msgid "Catalan" -msgstr "napis" - #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -2806,7 +3429,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Kana³y" +msgstr "Kanały" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -2819,7 +3442,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:65 #, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: src/misc/iso-639_def.h:66 #, fuzzy @@ -2831,11 +3454,6 @@ msgstr "Pionowa" msgid "Czech" msgstr "Nic" -#: src/misc/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "Dysk" - #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" @@ -2915,10 +3533,6 @@ msgstr "" msgid "Herero" msgstr "Serwer" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" @@ -3020,7 +3634,7 @@ msgstr "napis" #: src/misc/iso-639_def.h:117 #, fuzzy msgid "Lingala" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" #: src/misc/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" @@ -3053,7 +3667,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: src/misc/iso-639_def.h:126 #, fuzzy @@ -3095,10 +3709,6 @@ msgstr "" msgid "Ndonga" msgstr "Nic" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -3166,7 +3776,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:153 #, fuzzy msgid "Rundi" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Sango" @@ -3189,7 +3799,7 @@ msgstr "Czas trwania" #: src/misc/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" #: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy @@ -3249,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tatar" @@ -3264,10 +3874,6 @@ msgstr "" msgid "Tajik" msgstr "Anuluj" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Thai" msgstr "" @@ -3359,89 +3965,85 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338 +#: src/playlist/playlist.c:35 msgid "By category" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340 +#: src/playlist/playlist.c:36 msgid "Manually added" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342 +#: src/playlist/playlist.c:37 msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257 +#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Dysk" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Pionowa" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 #, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "liczba ca³kowita" - -#: src/video_output/video_output.c:425 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Plik" +msgstr "liczba całkowita" -#: src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:189 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:197 +#: src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:199 +#: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:207 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78 -#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -3451,17 +4053,50 @@ msgid "" "should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 +#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda.c:49 #, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda.c:55 #, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" + +#: modules/access/cdda.c:380 +#, fuzzy +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Nic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:40 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -3475,13 +4110,13 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:56 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " @@ -3489,7 +4124,7 @@ msgid "" "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:62 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3504,13 +4139,14 @@ msgid "" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:81 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3518,161 +4154,204 @@ msgid "" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:95 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 #, fuzzy msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:96 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#, fuzzy +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:109 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "włączenie dźwięku" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "Brak serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "port serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" msgstr "port serwera" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 msgid "Disc" msgstr "Dysk" -#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502 -#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603 -#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202 +#: modules/access/cdda/info.c:329 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 #, fuzzy -msgid "Track" +msgid "Tracks" msgstr "Anuluj" -#: modules/access/cdda/info.c:548 +#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 #, fuzzy -msgid "Track Number" +msgid "Track" msgstr "Anuluj" -#: modules/access/cdda/info.c:603 -msgid "Disc ID (CDDB)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:396 +#, fuzzy +msgid "MRL" +msgstr "URL" -#: modules/access/cdda/info.c:607 -msgid "Year (CDDB)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:856 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Anuluj" -#: modules/access/directory.c:66 +#: modules/access/directory.c:67 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:68 +#: modules/access/directory.c:69 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3680,316 +4359,386 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nic" - -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:75 #, fuzzy msgid "collapse" msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:76 #, fuzzy msgid "expand" msgstr "Pionowa" #: modules/access/directory.c:78 +msgid "Ignore files with these extensions" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:86 #, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" +msgid "Directory" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:138 +#: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Usuñ" +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109 #, c-format msgid "None" msgstr "Nic" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "włączony obraz" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 #, fuzzy msgid "Video device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 #, fuzzy msgid "Audio device name" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #, fuzzy msgid "Video size" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 #, fuzzy msgid "Device properties" msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "Wybiera program" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Kanał:" + #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "moduł demux" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy msgid "DirectShow" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -#: modules/video_output/directx/directx.c:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 #, fuzzy msgid "Refresh list" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +msgstr "Wysuwa płytę" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" msgstr "Skonfiguruj" -#: modules/access/dvb/access.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:69 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:56 +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy msgid "Inversion mode" msgstr "konwersje z " -#: modules/access/dvb/access.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/dvb/access.c:97 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "Tryb sieci" -#: modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:104 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:116 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego" -#: modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/dvb/access.c:143 #, fuzzy msgid "DVB" msgstr "DVD" -#: modules/access/dvb/access.c:123 +#: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 #, fuzzy msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/dvdnav.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " "all the useless warnings introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVD with menus" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 #, fuzzy msgid "DVDnav Input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" #: modules/access/dvdread.c:63 msgid "" @@ -4020,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy msgid "title" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" @@ -4028,8 +4777,37 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 #, fuzzy -msgid "DVDRead Input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "DVD without menus" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "Fake" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:50 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "moduł wejścia VCD" #: modules/access/file.c:80 msgid "" @@ -4052,6 +4830,23 @@ msgstr "" msgid "Standard filesystem file input" msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +msgid "File" +msgstr "Plik" + #: modules/access/ftp.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " @@ -4061,27 +4856,27 @@ msgstr "" #: modules/access/ftp.c:44 #, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access/ftp.c:47 #, fuzzy msgid "FTP password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 +#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 #, fuzzy msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access/ftp.c:50 msgid "FTP account" @@ -4091,72 +4886,87 @@ msgstr "" msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 +#: modules/access/ftp.c:56 #, fuzzy msgid "FTP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/http.c:42 +#: modules/access/http.c:44 #, fuzzy msgid "HTTP proxy" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:46 msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " "will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/http.c:52 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:55 #, fuzzy msgid "HTTP user name" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/http.c:54 +#: modules/access/http.c:56 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " "(Basic authentication only)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 +#: modules/access/http.c:59 #, fuzzy msgid "HTTP password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy msgid "HTTP user agent" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:67 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:68 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:71 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Zatrzymuje strumień" + +#: modules/access/http.c:72 +msgid "" +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:76 #, fuzzy msgid "HTTP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP/HTTPS" +msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -4167,209 +4977,214 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 #, fuzzy msgid "Device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgstr "urządzenie DVD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "Nic" -#: modules/access/pvr/pvr.c:50 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "NTSC" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:60 +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 msgid "Frequency" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +msgstr "Częstotliwość" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:64 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 #, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgstr "moduł interfejsu KDE" -#: modules/access/pvr/pvr.c:68 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr/pvr.c:83 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Kana³y" +msgstr "Kanały" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:82 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:112 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:41 #, fuzzy msgid "Demux number" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 #, fuzzy msgid "Tuner number" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 #, fuzzy msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" -msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 #, fuzzy msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 #, fuzzy msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 #, fuzzy msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +msgstr "szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 #, fuzzy msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" +msgstr "używanie diseqc z anteną" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 #, fuzzy msgid "Satellite input" -msgstr "modu³ wej¶cia satelity" +msgstr "moduł wejścia satelity" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -4377,17 +5192,12 @@ msgid "" "This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy -msgid "Frame rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" - #: modules/access/screen/screen.c:43 #, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access/screen/screen.c:46 msgid "Capture fragment size" @@ -4402,7 +5212,14 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy msgid "Screen Input" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/access/slp.c:60 msgid "SLP attribute identifiers" @@ -4459,7 +5276,42 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 #, fuzzy msgid "SLP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:63 +#, fuzzy +msgid "SMB user name" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/access/smb.c:66 +#, fuzzy +msgid "SMB password" +msgstr "moduł dostępu" + +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Nic" + +#: modules/access/smb.c:70 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "moduł wejścia VCD" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -4469,8 +5321,13 @@ msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 #, fuzzy +msgid "TCP" +msgstr "RPT" + +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 msgid "" @@ -4486,242 +5343,404 @@ msgstr "" msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/access/udp.c:55 #, fuzzy msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +#, fuzzy +msgid "Audio Channel" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +#, fuzzy +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Nic" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#, fuzzy +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +#, fuzzy +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#, fuzzy +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Szybkość symboliczna" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Opis" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +#, fuzzy +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Video4Linux" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 #, fuzzy msgid "Video4Linux input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 #, fuzzy msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 +#: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:139 +#: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940 -#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198 +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703 -#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201 -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 +#: modules/access/vcdx/access.c:364 +#, fuzzy +msgid "Entry " +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924 +#, fuzzy +msgid "Segment " +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/access/vcdx/access.c:472 +#, fuzzy +msgid "Track " +msgstr "Anuluj" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:293 #, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 #, fuzzy msgid "VCD Format" msgstr "format dziennika" -#: modules/access/vcdx/access.c:1054 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Informacje o..." -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 +#: modules/access/vcdx/info.c:92 #, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 +#: modules/access/vcdx/info.c:94 #, fuzzy msgid "Vol #" msgstr "Pionowa" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 #, fuzzy msgid "Vol max #" msgstr "Pionowa" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1061 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1065 +#: modules/access/vcdx/info.c:120 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:124 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 #, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "type" +msgstr "Typ płyty" -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 +#: modules/access/vcdx/info.c:137 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Anuluj" +msgid "end" +msgstr "Pionowa" -#: modules/access/vcdx/access.c:1076 +#: modules/access/vcdx/info.c:140 #, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "Anuluj" +msgid "play list" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/access/vcdx/access.c:1084 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:151 +#, fuzzy +msgid "extended selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/access/vcdx/access.c:1088 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:152 +#, fuzzy +msgid "selection list" +msgstr "Wybór" -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1223 -msgid "List ID" +#: modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:314 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 #, fuzzy msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 #, fuzzy msgid "Use playback control?" msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for " +"example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: modules/access_filter/record.c:42 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Pozycja początkowa" #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access_output/file.c:65 #, fuzzy msgid "Append to file" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/access_output/http.c:48 #, fuzzy @@ -4733,38 +5752,38 @@ msgstr "Przyspiesz" msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access_output/http.c:51 #, fuzzy msgid "Password" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" #: modules/access_output/http.c:52 #, fuzzy msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access_output/http.c:54 #, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/access_output/http.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 #, fuzzy msgid "Certificate file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #: modules/access_output/http.c:58 msgid "" @@ -4785,7 +5804,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 #, fuzzy msgid "Root CA file" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgstr "Wybierz tytuł" #: modules/access_output/http.c:65 msgid "" @@ -4808,28 +5827,29 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:75 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "Pionowa" - #: modules/access_output/udp.c:69 #, fuzzy msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/access_output/udp.c:72 #, fuzzy msgid "Group packets" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" @@ -4863,7 +5883,12 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:89 #, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" @@ -4883,9 +5908,14 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "moduł efektu zasięgu" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" @@ -4906,19 +5936,19 @@ msgid "" "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " -"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " -"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " -"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." +"Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni " +"głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym " +"środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej " +"pasująca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 #, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" +msgstr "moduł dekodera dźwięku a52 ATSC A/52 aka AC-3" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" @@ -4927,74 +5957,79 @@ msgstr "" msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +#, fuzzy +msgid "DTS" +msgstr "RPT" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -5023,7 +6058,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy @@ -5048,17 +6083,17 @@ msgstr "Anuluj" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Full bass" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Headphones" @@ -5071,7 +6106,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Live" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy @@ -5108,14 +6143,14 @@ msgstr "Port" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:49 +#: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" @@ -5143,12 +6178,12 @@ msgid "" "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Polaryzacja" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" @@ -5156,7 +6191,8 @@ msgstr "" msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" @@ -5168,105 +6204,120 @@ msgstr "" msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "default" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343 -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy msgid "Audio Device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:416 #, fuzzy msgid "Mono" msgstr "zm. logiczna" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416 -#: modules/audio_output/waveout.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432 -#: modules/audio_output/waveout.c:358 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/alsa.c:878 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgstr "moduł dźwiękowy aRts" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:223 +#: modules/audio_output/auhal.c:94 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy msgid "CoreAudio output" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" #: modules/audio_output/directx.c:210 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424 +#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" + +#: modules/audio_output/esd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Brak serwera" #: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy msgid "Output format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" @@ -5277,7 +6328,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 #, fuzzy msgid "Output channels number" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" @@ -5296,7 +6347,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" @@ -5305,12 +6356,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 #, fuzzy msgid "File audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -5323,90 +6374,120 @@ msgid "" "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "urz±dzenie OSS dsp" +msgstr "urządzenie OSS dsp" #: modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Output device" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#: modules/audio_output/sdl.c:69 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/audio_output/waveout.c:129 +#: modules/audio_output/waveout.c:133 #, fuzzy msgid "Use float32 output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/audio_output/waveout.c:131 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/audio_output/waveout.c:140 #, fuzzy msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" +msgstr "moduł rozszerzenia waveOut Win32" #: modules/codec/a52.c:90 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 +#: modules/codec/a52.c:97 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/araw.c:47 +#: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 +#, fuzzy +msgid "Encoding quality" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" @@ -5414,30 +6495,25 @@ msgstr "" msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:98 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - -#: modules/codec/dv.c:48 -#, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/faad.c:38 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" @@ -5446,51 +6522,62 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "Plik" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy -msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "Decoding" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 #, fuzzy msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgstr "moduł odwracania obrazu" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" @@ -5521,6 +6608,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -5534,7 +6622,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 #, fuzzy msgid "Post processing quality" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" @@ -5575,7 +6663,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 #, fuzzy msgid "ffmpeg post processing filter chains" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 msgid "Ratio of key frames" @@ -5587,8 +6675,8 @@ msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 msgid "Ratio of B frames" @@ -5603,26 +6691,26 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 msgid "Enable pre motion estimation" @@ -5635,34 +6723,34 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 #, fuzzy msgid "Enable strict rate control" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 #, fuzzy msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "I quantization factor" @@ -5674,10 +6762,10 @@ msgid "" "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "" @@ -5723,8 +6811,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 msgid "Maximum video quantizer scale" @@ -5734,8 +6822,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 msgid "Enable trellis quantization" @@ -5767,11 +6855,11 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 #, fuzzy @@ -5782,142 +6870,55 @@ msgstr "U_stawienia" msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 +#: modules/codec/flac.c:170 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/flac.c:150 +#: modules/codec/flac.c:175 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/flac.c:155 +#: modules/codec/flac.c:181 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/libmpeg2.c:91 +#: modules/codec/libmpeg2.c:93 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/lpcm.c:80 +#: modules/codec/lpcm.c:82 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" +msgstr "dekoder liniowy PCM dźwięku" -#: modules/codec/lpcm.c:85 +#: modules/codec/lpcm.c:87 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" +msgstr "dekoder liniowy PCM dźwięku" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "_Podtytu³y" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 -msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -#, fuzzy -msgid "Factor to increase subtitle display interval" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 -msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -"deviation from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 -#, fuzzy -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "_Podtytu³y" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "port serwera" +#: modules/codec/png.c:54 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/codec/quicktime.c:59 msgid "QuickTime library decoder" @@ -5926,143 +6927,160 @@ msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:75 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/speex.c:112 +#: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" -#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564 +#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 #, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/codec/speex.c:547 +#: modules/codec/speex.c:551 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modu³y" +msgstr "Moduły" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/subsdec.c:86 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/subsdec.c:87 #, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233 +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/codec/subsdec.c:89 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/codec/subsdec.c:93 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:127 +#: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy -msgid "Encoding quality" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:91 +#: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/theora.c:97 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/codec/theora.c:468 +#: modules/codec/theora.c:512 #, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" msgstr "Serwer" -#: modules/codec/toolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:58 +#: modules/codec/twolame.c:58 #, fuzzy msgid "VBR mode" msgstr "Tryb sieci" -#: modules/codec/toolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:63 +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy -msgid "libtoolame audio encoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" #: modules/codec/vorbis.c:131 #, fuzzy msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/codec/vorbis.c:133 msgid "" @@ -6073,7 +7091,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:135 #, fuzzy msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/codec/vorbis.c:137 msgid "" @@ -6084,7 +7102,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:139 #, fuzzy msgid "CBR encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/codec/vorbis.c:141 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." @@ -6093,26 +7111,26 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:145 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/vorbis.c:154 +#: modules/codec/vorbis.c:156 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/vorbis.c:163 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/codec/vorbis.c:577 +#: modules/codec/vorbis.c:586 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 #, fuzzy msgid "Quantizer parameter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" #: modules/codec/x264.c:44 msgid "" @@ -6139,7 +7157,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Enable CABAC" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "włączony obraz" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -6150,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Enable loop filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." @@ -6159,7 +7177,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:62 #, fuzzy msgid "Analyse mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." @@ -6167,56 +7185,102 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 #, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between I frames" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Dźwięk" #: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "Dźwięk" + +#: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" + +#: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " "cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 +#: modules/codec/x264.c:84 #, fuzzy -msgid "IDR frames" -msgstr "Przyspiesz" +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame." +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:77 +#: modules/codec/x264.c:94 #, fuzzy msgid "B frames" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:107 #, fuzzy msgid "Scene-cut detection." -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " @@ -6226,39 +7290,45 @@ msgid "" "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Wszysko" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Nic" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "fast" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 -#, fuzzy -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" - -#: modules/control/corba/corba.c:685 +#: modules/control/corba/corba.c:687 #, fuzzy msgid "Corba control" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/control/corba/corba.c:687 +#: modules/control/corba/corba.c:689 #, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -6279,12 +7349,16 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 #, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Modu³y" +msgstr "Moduły" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" +msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni" #: modules/control/hotkeys.c:83 #, fuzzy @@ -6343,20 +7417,19 @@ msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:97 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" -#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373 +#: modules/control/hotkeys.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520 -#: modules/control/lirc.c:409 +#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/control/hotkeys.c:492 +#: modules/control/hotkeys.c:526 msgid "N/A" msgstr "" @@ -6372,7 +7445,7 @@ msgstr "" #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 #, fuzzy msgid "Source directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" #: modules/control/http.c:82 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" @@ -6390,10 +7463,15 @@ msgstr "" msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/http.c:93 +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" @@ -6449,52 +7527,15 @@ msgstr "" msgid "Allows you to remap the actions." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:173 +#: modules/control/joystick.c:175 #, fuzzy msgid "Joystick control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/control/lirc.c:65 +#: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" - -#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vol %%%d" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/control/lirc.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Vol %d%%" -msgstr "Pionowa" - -#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 -#: modules/visualization/xosd.c:237 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni" #: modules/control/netsync.c:81 msgid "Act as master for network synchronisation" @@ -6517,13 +7558,17 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:90 +msgid "Netsync" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:91 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgstr "moduł interfejsu Win32" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." @@ -6532,7 +7577,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgstr "moduł interfejsu Win32" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." @@ -6542,20 +7587,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Display name of the Service" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/control/ntservice.c:47 #, fuzzy msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." #: modules/control/ntservice.c:50 #, fuzzy @@ -6564,8 +7609,8 @@ msgid "" "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " "time so the Service is properly configured." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." #: modules/control/ntservice.c:55 #, fuzzy @@ -6575,227 +7620,335 @@ msgid "" "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " -"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Ta opcja umożliwia wybranie interfejsu używanego przez VLC. Domyślnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu." #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +#, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgstr "moduł interfejsu Win32" -#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128 +#: modules/control/rc.c:124 #, fuzzy msgid "Show stream position" msgstr "wymuszanie pozycji SPU" -#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129 +#: modules/control/rc.c:125 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132 +#: modules/control/rc.c:128 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:130 +#: modules/control/rc.c:129 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135 +#: modules/control/rc.c:131 #, fuzzy msgid "UNIX socket command input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136 +#: modules/control/rc.c:132 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139 +#: modules/control/rc.c:135 #, fuzzy msgid "TCP command input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140 +#: modules/control/rc.c:136 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142 -msgid "Extended help" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143 -#, fuzzy -msgid "List additional commands." -msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" - -#: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:146 +#: modules/control/rc.c:142 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:153 +#: modules/control/rc.c:149 +#, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "pl" + +#: modules/control/rc.c:152 #, fuzzy msgid "Remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/control/rc.c:279 +#: modules/control/rc.c:289 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608 +#: modules/control/rc.c:671 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610 +#: modules/control/rc.c:673 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611 +#: modules/control/rc.c:674 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612 +#: modules/control/rc.c:675 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613 +#: modules/control/rc.c:676 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614 +#: modules/control/rc.c:677 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615 +#: modules/control/rc.c:678 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616 +#: modules/control/rc.c:679 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:680 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617 +#: modules/control/rc.c:681 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618 +#: modules/control/rc.c:682 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619 +#: modules/control/rc.c:683 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620 +#: modules/control/rc.c:684 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621 +#: modules/control/rc.c:685 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623 +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624 +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625 +#: modules/control/rc.c:689 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:690 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626 +#: modules/control/rc.c:692 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628 +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629 +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630 +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631 +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632 +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636 +#: modules/control/rc.c:703 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637 -msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +#: modules/control/rc.c:704 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638 -msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" +#: modules/control/rc.c:705 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639 -msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" +#: modules/control/rc.c:706 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +#: modules/control/rc.c:707 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643 -msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" +#: modules/control/rc.c:708 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +#: modules/control/rc.c:709 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646 -msgid "+----[ end of help ]\n" +#: modules/control/rc.c:710 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +#: modules/control/rc.c:712 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:133 -msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/control/rc.c:713 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:149 -msgid "" -"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not launch this command box." +#: modules/control/rc.c:714 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:154 -#, fuzzy -msgid "Real time control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +#: modules/control/rc.c:715 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:279 -#, fuzzy -msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +#: modules/control/rc.c:716 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:717 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:718 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:720 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:721 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:722 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:723 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:724 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:726 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:727 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:728 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:729 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:730 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:731 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:732 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:733 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:734 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:735 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:736 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:737 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:740 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:741 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:742 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:743 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:745 +msgid "+----[ end of help ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:775 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +msgstr "" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" @@ -6804,62 +7957,57 @@ msgstr "" #: modules/control/showintf.c:63 #, fuzzy msgid "Height of the zone triggering the interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" -#: modules/control/showintf.c:67 +#: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy msgid "Interface showing control interface" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" +msgstr "moduł zdalnego sterowania w podczerwieni" #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" #: modules/control/telnet.c:80 #, fuzzy msgid "Default to 4212" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/control/telnet.c:81 #, fuzzy msgid "Telnet Interface password" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" #: modules/control/telnet.c:82 #, fuzzy msgid "Default to admin" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/control/telnet.c:89 +#: modules/control/telnet.c:92 #, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" -#: modules/demux/a52.c:42 +#: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" - -#: modules/demux/aac.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/aiff.c:43 +#: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 +#: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/au.c:44 +#: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy msgid "AU demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 #, fuzzy @@ -6869,17 +8017,17 @@ msgstr "Tryb antyprzeplotowy" #: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "" "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/demuxdump.c:37 #, fuzzy @@ -6893,7 +8041,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "" @@ -6901,20 +8049,20 @@ msgid "" "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:49 +#: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy msgid "Filedump demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/dts.c:38 +#: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" @@ -6928,7 +8076,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" -"Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " "you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" @@ -6937,20 +8085,20 @@ msgstr "" msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:78 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:66 +#: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" msgstr "" @@ -6960,250 +8108,333 @@ msgid "" "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " "live." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:49 #, fuzzy msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mkv.cpp:98 +#: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mkv.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Rozdział" + +#: modules/demux/mkv.cpp:393 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Serwer" + +#: modules/demux/mkv.cpp:397 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2944 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/demux/mkv.cpp:2950 +msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2540 +#: modules/demux/mkv.cpp:2952 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "----- Title" +msgstr "Tytuł" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4625 #, fuzzy msgid "Segment filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/demux/mkv.cpp:2544 +#: modules/demux/mkv.cpp:4629 #, fuzzy msgid "Muxing application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" -#: modules/demux/mkv.cpp:2548 +#: modules/demux/mkv.cpp:4633 #, fuzzy msgid "Writing application" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgstr "Pozycja początkowa" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:49 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:56 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "port serwera" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:64 #, fuzzy msgid "Surround" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 #, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:48 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:44 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/ogg.c:43 #, fuzzy msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 #, fuzzy msgid "Old playlist open" -msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" +msgstr "zapętlanie listy odtwarzania" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +#, fuzzy +msgid "Native playlist import" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:59 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "PS demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/rawdv.c:39 #, fuzzy msgid "raw DV demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:66 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:72 +#: modules/demux/subtitle.c:70 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/demux/ts.c:66 +#: modules/demux/ts.c:81 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:68 +#: modules/demux/ts.c:83 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:70 +#: modules/demux/ts.c:85 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:71 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:73 +#: modules/demux/ts.c:88 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/demux/ts.c:75 +#: modules/demux/ts.c:90 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78 +#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 +#: modules/demux/ts.c:101 #, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/demux/util/id3.c:42 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:105 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "wybierz dekoder dźwięku AC3" + #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" @@ -7252,11 +8483,6 @@ msgstr "" msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "U_kryj interfejs" - #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" @@ -7272,7 +8498,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:48 #, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:50 msgid "Death metal" @@ -7281,12 +8507,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 #, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/demux/util/id3genres.h:52 #, fuzzy msgid "Soundtrack" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:53 msgid "Euro-Techno" @@ -7340,7 +8566,7 @@ msgstr "Nazwa" #: modules/demux/util/id3genres.h:65 #, fuzzy msgid "Sound clip" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:66 msgid "Gospel" @@ -7354,7 +8580,7 @@ msgstr "Nic" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 #, fuzzy msgid "Alternative rock" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy @@ -7364,12 +8590,12 @@ msgstr "Wstrzymaj" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 #, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 #, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy @@ -7391,7 +8617,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 #, fuzzy msgid "Ethnic" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" @@ -7408,12 +8634,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 #, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 #, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/demux/util/id3genres.h:82 #, fuzzy @@ -7423,17 +8649,17 @@ msgstr "Anuluj" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 #, fuzzy msgid "Southern rock" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 #, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -7489,7 +8715,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" @@ -7498,7 +8724,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 #, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" @@ -7511,7 +8737,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/demux/util/id3genres.h:104 #, fuzzy @@ -7537,12 +8763,22 @@ msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 #, fuzzy @@ -7550,17 +8786,9 @@ msgid "Use DVD Menus" msgstr "U_stawienia" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "modu³ standardowy API BeOS" +msgstr "moduł standardowy API BeOS" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" @@ -7569,28 +8797,28 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416 -#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715 -#: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferencje..." @@ -7599,46 +8827,30 @@ msgstr "_Preferencje..." #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435 -msgid "File" -msgstr "Plik" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415 -#: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 #, fuzzy msgid "Open Disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgstr "Otwóz płytę" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 #, fuzzy msgid "Open Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 @@ -7646,11 +8858,6 @@ msgstr "_Podtytu msgid "About" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #, fuzzy msgid "Prev Title" @@ -7659,24 +8866,24 @@ msgstr "Poprzedni plik" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 #, fuzzy msgid "Next Title" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny plik" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 #, fuzzy msgid "Go to Title" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 #, fuzzy msgid "Go to Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Zaznaczone" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Aktywne okna" @@ -7685,14 +8892,14 @@ msgstr "Aktywne okna" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7722,14 +8929,14 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Close" msgstr "Nic" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 #, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "W_yjd¼" +msgstr "W_yjdź" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Wybierz plik" @@ -7737,7 +8944,7 @@ msgstr "Wybierz plik" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" @@ -7746,7 +8953,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 #, fuzzy msgid "Sort by Name" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 #, fuzzy @@ -7756,10 +8963,10 @@ msgstr "port serwera" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Wybierz plik" @@ -7780,126 +8987,117 @@ msgid "Path" msgstr "Port" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "Modu³y" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267 #, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Show Interface" msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Vertical Sync" msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 #, fuzzy msgid "Show tooltips" -msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" +msgstr "wyświetlanie podpowiedzi" #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." #: modules/gui/gtk/gnome.c:58 #, fuzzy msgid "Show text on toolbar buttons" -msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" +msgstr "wyświetlanie tekstu na przyciskach" #: modules/gui/gtk/gnome.c:59 msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." +msgstr "Wyświetlanie tekstu pod ikonami paska narzędziowego." #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 #, fuzzy msgid "Maximum height for the configuration windows" -msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" +msgstr "maksymalna wysokość okien konfiguracji" #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 msgid "" "You can set the maximum height that the configuration windows in the " "preferences menu will occupy." msgstr "" -"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " +"Można ustawić maksymalny rozmiar, jaki będą mogły mieć okna konfiguracji w " "menu preferencji." #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 #, fuzzy msgid "Interface default search path" -msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" +msgstr "domyślna ścieżka wyszukiwania interfejsu" #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/gui/gtk/gnome.c:77 #, fuzzy msgid "GNOME interface" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgstr "moduł interfejsu KDE" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 @@ -7911,34 +9109,34 @@ msgstr "Otwiera plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 msgid "Open _Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgstr "Otwórz _płytę..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 #, fuzzy msgid "Open Disc Media" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgstr "Otwóz płytę" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 #, fuzzy msgid "_Network stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgstr "_Strumień sieciowy..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 #, fuzzy msgid "Select a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Wysuñ p³ytê" +msgstr "_Wysuń płytę" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 msgid "Eject disc" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +msgstr "Wysuwa płytę" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 msgid "_Hide interface" @@ -7954,19 +9152,19 @@ msgstr "Wybiera program" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 msgid "_Title" -msgstr "_Tytu³" +msgstr "_Tytuł" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 msgid "Choose title" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgstr "Wybierz tytuł" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 msgid "_Chapter" -msgstr "_Rozdzia³" +msgstr "_Rozdział" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 msgid "Choose chapter" -msgstr "Wybierz rozdzia³" +msgstr "Wybierz rozdział" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." @@ -7978,11 +9176,11 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." -msgstr "_Modu³y..." +msgstr "_Moduły..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 msgid "Open the module manager" -msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" +msgstr "Otwiera menedżera modułów" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 @@ -7991,7 +9189,7 @@ msgstr "Komunikaty..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 msgid "Open the messages window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 @@ -8001,43 +9199,36 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 msgid "Select audio channel" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Volume Up" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume Down" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "_Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 msgid "_Audio" -msgstr "_D¼wiêk" +msgstr "_Dźwięk" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 #, fuzzy @@ -8045,9 +9236,9 @@ msgid "_Video" msgstr "Obraz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394 -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 #, fuzzy msgid "VLC media player" msgstr "Klient VideoLAN" @@ -8055,11 +9246,11 @@ msgstr "Klient VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 #, fuzzy msgid "Open disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgstr "Otwóz płytę" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 msgid "Net" -msgstr "Sieæ" +msgstr "Sieć" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" @@ -8068,7 +9259,7 @@ msgstr "Satelita" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 #, fuzzy msgid "Open a satellite card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +msgstr "Otwiera kartę satelitarną" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 @@ -8084,21 +9275,48 @@ msgstr "Przechodzi wstecz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 #, fuzzy msgid "Stop stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 msgid "Eject" -msgstr "Wysuñ" +msgstr "Wysuń" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 #, fuzzy msgid "Play stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/visualization/xosd.c:239 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 #, fuzzy msgid "Pause stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 @@ -8107,7 +9325,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Zwolnij" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 #, fuzzy msgid "Play slower" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" @@ -8119,17 +9337,17 @@ msgid "Fast" msgstr "Przyspiesz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 #, fuzzy msgid "Play faster" msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 #, fuzzy msgid "Open playlist" -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 @@ -8147,27 +9365,27 @@ msgstr "Poprzedni plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 #, fuzzy msgid "Next file" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 msgid "Title:" -msgstr "Tytu³:" +msgstr "Tytuł:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 msgid "Select previous title" -msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" +msgstr "Wybierz poprzedni tytuł" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 msgid "Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" +msgstr "Rozdział:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 msgid "Select previous chapter" -msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" +msgstr "Wybierz poprzedni rozdział" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" -msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" +msgstr "Wybierz następny rozdział" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 msgid "No server" @@ -8175,12 +9393,12 @@ msgstr "Brak serwera" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgstr "_Strumień sieciowy..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." @@ -8188,11 +9406,11 @@ msgstr "_Skocz..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" +msgstr "Pobierz bezpośrednio wybrany punkt" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 msgid "Switch program" -msgstr "Prze³±cz program" +msgstr "Przełącz program" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" @@ -8200,35 +9418,35 @@ msgstr "_Nawigacja" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" +msgstr "Nawigacja przez tytuły i rozdziały" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." msgstr "Lista odtwarzania..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 #, fuzzy msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" -msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " -"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." +"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać MPEG " +"i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 msgid "Open Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgstr "Otwórz strumień" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 #, fuzzy @@ -8236,7 +9454,7 @@ msgid "Open Target:" msgstr "Otwiera plik" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -8244,54 +9462,42 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 msgid "Disc type" -msgstr "Typ p³yty" +msgstr "Typ płyty" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472 -#: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "D¼wiêk" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy msgid "Use DVD menus" msgstr "U_stawienia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631 -#: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 #, fuzzy msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP Multicast" @@ -8300,30 +9506,22 @@ msgstr "UDP Multicast" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469 -msgid "Network" -msgstr "Sieæ" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Szybkość symboliczna" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 msgid "Polarization" @@ -8344,38 +9542,42 @@ msgstr "Pozioma" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 #, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 #, fuzzy msgid "delay" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 #, fuzzy msgid "stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "U_stawienia" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 +msgid "Modules" +msgstr "Moduły" + #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" -"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " -"funkcji pó¼niejszej wersji programu." +"Przepraszamy, menedżer modułów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj użyć " +"funkcji późniejszej wersji programu." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 msgid "All" @@ -8385,34 +9587,34 @@ msgstr "Wszysko" msgid "Item" msgstr "Obiekt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 msgid "Invert" -msgstr "Odwróæ" +msgstr "Odwróć" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 msgid "Selection" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " @@ -8421,20 +9623,14 @@ msgstr "Skocz do:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 #, fuzzy msgid "stream output (MRL)" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 #, fuzzy msgid "Destination Target: " msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "RTP" msgstr "RPT" @@ -8480,7 +9676,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:76 #, fuzzy msgid "Gtk+ interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 msgid "_File" @@ -8494,11 +9690,11 @@ msgstr "Nic" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 #, fuzzy msgid "Close the window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" -msgstr "W_yjd¼" +msgstr "W_yjdź" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" @@ -8510,7 +9706,7 @@ msgstr "_Widok" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +msgstr "Ukrywa główne okno interfejsu" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" @@ -8526,7 +9722,7 @@ msgstr "_Preferencje..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" -msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" +msgstr "Konfiguruje tą aplikację" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" @@ -8538,11 +9734,11 @@ msgstr "_Informacje o..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +msgstr "Otwiera kartę satelitarną" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 msgid "Go Backward" @@ -8550,15 +9746,15 @@ msgstr "Przechodzi wstecz" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" @@ -8570,7 +9766,7 @@ msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 #, fuzzy @@ -8579,7 +9775,7 @@ msgstr "Poprzedni plik" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" -msgstr "Nastêpny plik" +msgstr "Następny plik" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" @@ -8591,33 +9787,26 @@ msgstr "Autorzy" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " -msgstr "Zespó³ VideoLAN " +msgstr "Zespół VideoLAN " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" -msgstr "Otwórz strumieñ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP Multicast" +msgstr "Otwórz strumień" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 #, fuzzy msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 #, fuzzy msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 msgid "Set the delay (in seconds)" @@ -8630,12 +9819,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 #, fuzzy msgid "Use stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 #, fuzzy msgid "Stream output configuration " -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 msgid "Select File" @@ -8648,7 +9837,7 @@ msgstr "Skocz" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 #, fuzzy msgid "Go To:" -msgstr "Przejd¼ do:" +msgstr "Przejdź do:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." @@ -8668,11 +9857,11 @@ msgstr "Zaznaczone" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" -msgstr "_Usuñ" +msgstr "_Usuń" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 msgid "_Invert" -msgstr "_Odwróæ" +msgstr "_Odwróć" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 msgid "_Select" @@ -8681,7 +9870,7 @@ msgstr "_Wybierz" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 #, fuzzy msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format @@ -8691,12 +9880,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:867 #, c-format msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tytu³ %d (%d)" +msgstr "Tytuł %d (%d)" #: modules/gui/gtk/menu.c:934 #, c-format msgid "Chapter %d" -msgstr "Rozdzia³ %d" +msgstr "Rozdział %d" #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "PBC LID" @@ -8709,27 +9898,27 @@ msgstr "Wybrano:" #: modules/gui/kde/disc.cpp:31 #, fuzzy msgid "Disk type" -msgstr "Typ p³yty" +msgstr "Typ płyty" #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 #, fuzzy msgid "Starting position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgstr "Pozycja początkowa" #: modules/gui/kde/disc.cpp:40 #, fuzzy msgid "Title " -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" #: modules/gui/kde/disc.cpp:43 #, fuzzy msgid "Chapter " -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" #: modules/gui/kde/disc.cpp:47 #, fuzzy msgid "Device name " -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" @@ -8742,12 +9931,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:110 #, fuzzy msgid "Open &Disk" -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgstr "Otwóz płytę" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open &Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgstr "Otwórz strumień" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 #, fuzzy @@ -8762,7 +9951,7 @@ msgstr "Zatrzymaj" #: modules/gui/kde/interface.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Play" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/gui/kde/interface.cpp:123 #, fuzzy @@ -8782,7 +9971,7 @@ msgstr "Przyspiesz" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 #, fuzzy msgid "Stream info..." -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/gui/kde/interface.cpp:148 #, fuzzy @@ -8797,7 +9986,7 @@ msgstr "Otwiera plik" #: modules/gui/kde/interface.cpp:150 #, fuzzy msgid "Quits the application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" #: modules/gui/kde/interface.cpp:151 #, fuzzy @@ -8816,7 +10005,7 @@ msgstr "Otwiera plik" #: modules/gui/kde/interface.cpp:155 #, fuzzy msgid "Opens a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #: modules/gui/kde/interface.cpp:156 #, fuzzy @@ -8848,12 +10037,12 @@ msgstr "Komunikaty..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opening file..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456 #, fuzzy msgid "Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:228 #, fuzzy @@ -8872,12 +10061,12 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 #, fuzzy msgid "KDE interface" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgstr "moduł interfejsu KDE" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:57 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" @@ -8900,23 +10089,13 @@ msgstr "Adres" msgid "Port " msgstr "Port" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "vlc preferences" -msgstr "_Preferencje..." - #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Odtwórz" - -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Klient VideoLAN" @@ -8931,81 +10110,73 @@ msgstr "Wybierz plik" msgid "Random Off" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:562 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Wybierz plik" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:573 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:798 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Half Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311 -#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 #, fuzzy msgid "Normal Size" msgstr "Nic" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Double Size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313 -#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314 -#: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Przechodzi wstecz" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "w³±czony obraz" - #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -9015,211 +10186,217 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgstr "Otwórz strumień" -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 #, fuzzy msgid "Services" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgstr "urządzenie DVD" -#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 #, fuzzy msgid "Hide VLC" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Show All" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:420 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Quit VLC" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:422 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:Plik" -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 #, fuzzy msgid "Open Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgstr "Otwórz _płytę..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:426 +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 #, fuzzy msgid "Open Network..." -msgstr "Otwórz sieæ" +msgstr "Otwórz sieć" -#: modules/gui/macosx/intf.m:427 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 #, fuzzy msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgstr "Otwórz strumień" -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643 #, fuzzy msgid "Clear Menu" msgstr "Nic" -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Cut" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/vout.m:172 #, fuzzy msgid "Video Device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Minimize Window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 #, fuzzy msgid "Info" -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Pomoc" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 #, fuzzy msgid "ReadMe..." msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgstr "moduł kompensacji ruchu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Report a Bug" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Klient VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 #, fuzzy msgid "License" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 #, fuzzy msgid "Open Messages Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1512 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147 -#: modules/gui/macosx/voutqt.m:225 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy msgid "Video device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" @@ -9240,7 +10417,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 #, fuzzy msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" @@ -9251,7 +10428,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 #, fuzzy msgid "Fill fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgstr "Peł_ny ekran" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 msgid "" @@ -9260,124 +10437,135 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Mac OS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Quartz video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgstr "Otwórz strumień" -#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:147 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632 -#: modules/gui/macosx/open.m:693 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:243 #, fuzzy msgid "Override" msgstr "Obraz" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/macosx/open.m:236 +#: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Wybiera program" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 +#: modules/gui/macosx/open.m:256 #, fuzzy msgid "Subtitle File" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558 -#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/gui/macosx/open.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy msgid "Advanced output:" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Output Options" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 #, fuzzy msgid "Play locally" msgstr "Zwalnia odtwarzanie" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 #, fuzzy msgid "Dump raw input" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 #, fuzzy msgid "Encapsulation Method" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy msgid "Transcode options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 msgid "SAP announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "SLP announce" msgstr "" @@ -9396,7 +10584,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 #, fuzzy msgid "Channel Name" -msgstr "Serwer kana³ów" +msgstr "Serwer kanałów" #: modules/gui/macosx/output.m:188 #, fuzzy @@ -9408,161 +10596,124 @@ msgstr "UDP" msgid "Save File" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 #, fuzzy -msgid "Item Enabled" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +msgid "Properties" +msgstr "Wybiera program" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Enable all group items" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:177 -msgid "Disable all group items" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "port serwera" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120 #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Wybiera program" +msgid "no items in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:402 #, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:325 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:403 #, fuzzy msgid "Save Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:855 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "URI" -msgstr "URL" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66 -#, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "Usuñ" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125 #, fuzzy -msgid "Add Group" -msgstr "Usuñ" +msgid "1 item in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Usuñ" +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 #, fuzzy msgid "Reset All" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Usuñ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "liczba zmiennoprz." - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -#, fuzzy -msgid "Option/Alt" -msgstr "U_stawienia" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "Port" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Skonfiguruj" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:658 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy -msgid "Select file or directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgid "Select a directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 #, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgid "Select a file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/ncurses.c:86 +#: modules/gui/ncurses.c:93 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:88 +#: modules/gui/ncurses.c:95 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"Ta opcja umożliwia ustawienie dodatkowej ścieżki dla VLC, wykorzystywanej " "przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: modules/gui/ncurses.c:92 +#: modules/gui/ncurses.c:100 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "modu³ interfejsu ncurses" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "moduł interfejsu ncurses" #: modules/gui/pda/pda.c:58 #, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -9571,34 +10722,39 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 #, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460 +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 +#: modules/gui/pda/pda.c:226 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:236 +#: modules/gui/pda/pda.c:238 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Usuń" + +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 #, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tytu³" +msgstr "Tytuł" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 +#: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -9639,7 +10795,7 @@ msgstr "UDP Multicast" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 #, fuzzy msgid "Network: " -msgstr "Sieæ" +msgstr "Sieć" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" @@ -9652,22 +10808,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 #, fuzzy msgid "rtp" -msgstr "Tytu³:" +msgstr "Tytuł:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 #, fuzzy msgid "rtp4" -msgstr "Tytu³:" +msgstr "Tytuł:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 #, fuzzy msgid "ftp" -msgstr "Tytu³:" +msgstr "Tytuł:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 #, fuzzy msgid "http" -msgstr "Tytu³:" +msgstr "Tytuł:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 #, fuzzy @@ -9692,7 +10848,7 @@ msgstr "Anuluj" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 #, fuzzy msgid "enable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "włączony obraz" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 #, fuzzy @@ -9702,11 +10858,11 @@ msgstr "Obraz" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 #, fuzzy msgid "Audio:" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 msgid "Channel:" -msgstr "Kana³:" +msgstr "Kanał:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy @@ -9720,12 +10876,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 #, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +msgstr "Częstotliwość" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Szybkość symboliczna" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 #, fuzzy @@ -9739,7 +10895,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 #, fuzzy msgid "Sound:" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 msgid "MJPEG:" @@ -9765,7 +10921,7 @@ msgstr "liczba zmiennoprz." msgid "secam" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Autorzy" @@ -9818,12 +10974,12 @@ msgstr "Serwer" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 #, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Rozdzia³" +msgstr "Rozdział" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 #, fuzzy msgid "Video Codec:" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" @@ -9860,22 +11016,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 #, fuzzy msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgstr "moduł interfejsu KDE" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 #, fuzzy msgid "Audio Codec:" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 #, fuzzy @@ -9940,12 +11096,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 #, fuzzy msgid "kbits/s" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 #, fuzzy msgid "alaw" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "ulaw" @@ -9971,29 +11127,30 @@ msgstr "port serwera" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 #, fuzzy msgid "bits/s" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 #, fuzzy msgid "SAP Announce:" -msgstr "Kana³:" +msgstr "Kanał:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 #, fuzzy msgid "SLP Announce:" -msgstr "Kana³:" +msgstr "Kanał:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" -msgstr "Kana³:" +msgstr "Kanał:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:142 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Anuluj" @@ -10038,18 +11195,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" +"Zespół VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" +msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie mono" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 #, fuzzy msgid "Qt interface" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" +msgstr "moduł interfejsu Qt" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 #, fuzzy @@ -10065,10 +11222,10 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 #, fuzzy msgid "Save playlist" -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #, fuzzy @@ -10102,24 +11259,91 @@ msgid "" "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgstr "Przełącz _Interfejs" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 #, fuzzy msgid "Select skin" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open skin..." -msgstr "Otwóz p³ytê" +msgstr "Otwóz płytę" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "moduł interfejsu Win32" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Zespół VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Open:" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Choose directory" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Choose file" +msgstr "Wybierz tytuł" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "moduł interfejsu" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "moduł interfejsu" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 #, fuzzy @@ -10130,60 +11354,60 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Bytes" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259 #, fuzzy msgid "Size offset" msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260 #, fuzzy msgid "Time offset" msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410 #, fuzzy msgid "Invalid selection" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 #, fuzzy msgid "No input found" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 #, fuzzy msgid "No input" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgstr "moduł wejścia VCD" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -10201,10 +11425,10 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 #, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" @@ -10237,99 +11461,86 @@ msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Usuñ" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "Nic" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "liczba zmiennoprz." - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230 -msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Usuń" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Czas trwania" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "Nazwa" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272 #, fuzzy msgid "Video Options" msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 #, fuzzy msgid "Video Filters" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 msgid "" "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 #, fuzzy msgid "Volume normalization" msgstr "Polaryzacja" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408 #, fuzzy msgid "Maximum level" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -10340,13 +11551,13 @@ msgid "" "(Preferences / General / Video)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 #, fuzzy msgid "More information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +msgstr "Wyświetl informacje o wersji" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 msgid "Extended controls" msgstr "" @@ -10354,191 +11565,190 @@ msgstr "" msgid "Stream and media info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 #, fuzzy msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 #, fuzzy msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgstr "Otwórz _płytę..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgstr "_Strumień sieciowy..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Otwórz _płytę..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "_Widok" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Audio" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 #, fuzzy msgid "&Video" msgstr "Obraz" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 #, fuzzy msgid "&Navigation" msgstr "_Nawigacja" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "_Pomoc" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Previous playlist item" msgstr "Poprzedni plik" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 #, fuzzy msgid "Next playlist item" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 #, fuzzy -msgid "&Preferences..." +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "_Preferencje..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +msgstr "moduł interfejsu Win32" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacje o..." -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "Playlist item info" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 #, fuzzy msgid "Item Info" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 #, fuzzy msgid "Open &File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 #, fuzzy msgid "Open &Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgstr "Otwórz _płytę..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +msgstr "_Strumień sieciowy..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +msgstr "Otwórz _płytę..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 #, fuzzy msgid "Media &Info..." -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" msgstr "" @@ -10547,117 +11757,102 @@ msgstr "" msgid "Save As..." msgstr "Lista odtwarzania..." -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "Komunikaty..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 #, fuzzy msgid "Advanced options..." -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 #, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 #, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Otwórz plik" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "napis" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 #, fuzzy msgid "Subtitle options" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 #, fuzzy msgid "Subtitles track" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 #, fuzzy msgid "RTSP" msgstr "RPT" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Wybierz plik" - #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +msgstr "_Otwórz plik..." #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add &Directory..." -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Services discovery" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" - #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 #, fuzzy msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Otwórz listê" +msgstr "Otwórz listę" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 #, fuzzy @@ -10672,7 +11867,7 @@ msgstr "Nic" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 #, fuzzy msgid "Sort by &title" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 #, fuzzy @@ -10681,148 +11876,124 @@ msgstr "port serwera" #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Sort by &author" -msgstr "port serwera" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Reverse sort by author" -msgstr "port serwera" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 -#, fuzzy msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "Otwórz listê" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "Otwórz listę" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "Plik" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Invert" -msgstr "Odwróæ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 #, fuzzy msgid "D&elete" -msgstr "Usuñ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "Wybierz plik" +msgstr "Usuń" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 #, fuzzy msgid "S&ort" msgstr "Port" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "&Selection" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Plik" +msgid "Preparse" +msgstr "Rozdział" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682 -msgid "root" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366 -msgid "Up" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 +msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368 -msgid "Down" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "Plik" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista odtwarzania" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy -msgid "Sorted by author" -msgstr "port serwera" +msgid "Normal" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 #, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "U_stawienia" +msgid "Sorted by artist" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Wszysko" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgid "Shift" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 #, fuzzy msgid "MPEG-1 Video codec" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 #, fuzzy msgid "MPEG-2 Video codec" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 #, fuzzy msgid "MPEG-4 Video codec" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 msgid "DivX first version" @@ -10878,7 +12049,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "Audio format for MPEG4" @@ -10892,7 +12063,7 @@ msgstr "format dziennika" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "FLAC is a lossless audio codec" @@ -10939,11 +12110,6 @@ msgid "" "address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " @@ -10961,12 +12127,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" +msgstr "Programowe wejście strumienia ISO 13818-1 MPEG" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 #, fuzzy @@ -10985,63 +12151,78 @@ msgstr "" msgid "WAV" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 #, fuzzy msgid "Stream output MRL" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 #, fuzzy msgid "Destination Target:" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 #, fuzzy msgid "Output methods" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ró¿ne" +msgstr "Różne" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 #, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 #, fuzzy msgid "Channel name" -msgstr "Serwer kana³ów" +msgstr "Serwer kanałów" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 #, fuzzy msgid "Transcoding options" msgstr "Czas trwania" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740 #, fuzzy msgid "Video codec" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810 #, fuzzy msgid "Audio codec" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codec" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993 #, fuzzy msgid "Save file" msgstr "Wybierz plik" @@ -11049,12 +12230,12 @@ msgstr "Wybierz plik" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 #, fuzzy msgid "Subtitles file" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 #, fuzzy msgid "Subtitles options" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 msgid "" @@ -11062,23 +12243,54 @@ msgid "" "subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 #, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Odtwórz" +msgstr "Odtwórz" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 #, fuzzy msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Previous track" +msgstr "Rozdział" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Next track" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymaj" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "" @@ -11089,7 +12301,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 #, fuzzy msgid "Stream to network" -msgstr "Otwórz sieæ" +msgstr "Otwórz sieć" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 msgid "Use this to stream on a network" @@ -11122,17 +12334,17 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Choose input" -msgstr "Wybierz tytu³" +msgstr "Wybierz tytuł" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 #, fuzzy @@ -11142,7 +12354,7 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 #, fuzzy msgid "You must choose a stream" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" @@ -11187,7 +12399,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy msgid "Streaming" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." @@ -11205,7 +12417,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 msgid "" @@ -11216,7 +12428,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 msgid "" @@ -11227,12 +12439,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 #, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 msgid "" @@ -11257,103 +12469,121 @@ msgid "" "name will be used" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 #, fuzzy msgid "More Info" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 #, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Nic" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 msgid "To" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 #, fuzzy msgid "Transcode video" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 #, fuzzy msgid "Transcode audio" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Streaming method" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "U_kryj interfejs" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +msgid "Show taskbar entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Minimal interface" +msgstr "Przełącz _Interfejs" + #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Size to video" +msgstr "skalowanie obrazu" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 #, fuzzy msgid "wxWindows interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgstr "moduł interfejsu" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 #, fuzzy msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "modu³ interfejsu" +msgstr "moduł interfejsu" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 #, fuzzy msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" +msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " -"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " +"Wymusza format fikcyjny wyjścia obrazów przy tworzeniu określonego formatu " +"chroma zamiast próby zwiększania wydajności przez użycie najbardziej " "wydajnego formatu." #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 @@ -11366,8 +12596,8 @@ msgid "" "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" "forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " -"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." +"Ta opcja umożliwia opóźnienie wyjścia dźwięku. To może być użyteczne w razie " +"występowania opóźnień między dźwiękiem a obrazem." #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 msgid "" @@ -11376,115 +12606,287 @@ msgid "" "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Interfejs" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Dummy access function" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Dummy demux function" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#, fuzzy msgid "Dummy encoder function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/externrun.c:79 +msgid "Execution of extern programs interface function" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/misc/freetype.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "Font filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/misc/freetype.c:81 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/misc/freetype.c:89 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" - -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Nic" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 -msgid "freetype2 font renderer" +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Wstecz" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#, fuzzy +msgid "Silver" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Olive" +msgstr "liczba całkowita" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Peł_ny ekran" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "Tytuł" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Tytuł" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:54 +#: modules/misc/gnutls.c:66 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:56 +#: modules/misc/gnutls.c:68 msgid "" "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " "or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:60 +#: modules/misc/gnutls.c:71 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:76 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 #, fuzzy msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" #: modules/misc/logger.c:95 #, fuzzy @@ -11502,58 +12904,73 @@ msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" +"Określa format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\"" + +#: modules/misc/logger.c:103 +msgid "Logging" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:101 +#: modules/misc/logger.c:104 #, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" +msgid "File logging" +msgstr "moduł interfejsu zapisu do pliku" -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/logger.c:106 #, fuzzy msgid "Log filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/logger.c:106 msgid "Specify the log filename." -msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" +msgstr "Określa nazwę pliku dziennika" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 #, fuzzy msgid "libc memcpy" -msgstr "modu³ libc memcpy" +msgstr "moduł libc memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 #, fuzzy msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" +msgstr "moduł 3D Now! memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 #, fuzzy msgid "MMX memcpy" -msgstr "modu³ MMX memcpy" +msgstr "moduł MMX memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 #, fuzzy msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" +msgstr "moduł MMX EXT memcpy" #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 #, fuzzy msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "modu³ AltiVec memcpy" +msgstr "moduł AltiVec memcpy" -#: modules/misc/network/ipv4.c:88 +#: modules/misc/network/ipv4.c:95 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:90 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:94 +#: modules/misc/network/ipv4.c:100 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:102 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:106 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" @@ -11561,12 +12978,12 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" -#: modules/misc/playlist/export.c:42 +#: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/misc/playlist/export.c:48 +#: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" @@ -11584,7 +13001,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 #, fuzzy msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 #, fuzzy @@ -11592,25 +13009,33 @@ msgid "video" msgstr "Obraz" #: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port " +"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:51 +#: modules/misc/rtsp.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/misc/rtsp.c:53 #, fuzzy msgid "RTSP VoD server" msgstr "Brak serwera" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/misc/screensaver.c:46 #, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" -msgstr "modu³ przeplotu" +msgstr "moduł przeplotu" -#: modules/misc/svg.c:60 +#: modules/misc/svg.c:57 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/misc/svg.c:61 +#: modules/misc/svg.c:58 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -11623,57 +13048,79 @@ msgstr "Lista odtwarzania" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 #, fuzzy msgid "C module that does nothing" -msgstr "pusty modu³ nie robi nic" +msgstr "pusty moduł nie robi nic" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Ró¿ne" +msgstr "Różne" -#: modules/mux/asf.c:48 +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:51 +#: modules/mux/asf.c:52 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:54 +#: modules/mux/asf.c:55 msgid "" "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:56 +#: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Usuñ" +msgstr "Usuń" -#: modules/mux/asf.c:57 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:60 +#: modules/mux/asf.c:61 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" + #: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy msgid "ASF muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/mux/asf.c:509 +#: modules/mux/asf.c:535 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" @@ -11689,24 +13136,34 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/mux/mpeg/ts.c:77 #, fuzzy @@ -11722,7 +13179,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:80 #, fuzzy msgid "Audio PID" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/mux/mpeg/ts.c:81 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." @@ -11741,7 +13198,7 @@ msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 @@ -11752,24 +13209,40 @@ msgstr "" msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "PMT Program number" +msgstr "" + #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a program number to the PMT." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "Przyspiesz" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -11778,197 +13251,299 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Wybierz plik" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 #, fuzzy msgid "Crypt audio" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 #, fuzzy msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:122 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:41 +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" -#: modules/packetizer/copy.c:41 +#: modules/packetizer/copy.c:43 #, fuzzy msgid "Copy packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/packetizer/h264.c:45 +#: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy msgid "H264 video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +#, fuzzy +msgid "DAAP access" +msgstr "Adres" #: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy msgid "HAL device detection" -msgstr "Wybór" +msgstr "Wybór" -#: modules/services_discovery/hal.c:124 +#: modules/services_discovery/hal.c:127 #, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "urz±dzenie DVD" +msgstr "urządzenie DVD" -#: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68 +#: modules/services_discovery/sap.c:76 #, fuzzy msgid "SAP multicast address" msgstr "Adres" -#: modules/services_discovery/sap.c:69 +#: modules/services_discovery/sap.c:77 +msgid "Listen for SAP announces on another address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:78 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:71 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:72 +#: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:74 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +#: modules/services_discovery/sap.c:84 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " +"standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:75 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:77 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/services_discovery/sap.c:88 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:93 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:95 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announces will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#, fuzzy +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "moduł interfejsu" + +#: modules/services_discovery/sap.c:99 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:101 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:103 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#, fuzzy +msgid "SAP announces" +msgstr "Kanał:" + +#: modules/services_discovery/sap.c:140 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Nazwa urządzenia" + +#: modules/services_discovery/sap.c:817 +msgid "Tool" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:822 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/services_discovery/shout.c:60 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" +msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" + +#: modules/services_discovery/shout.c:65 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:137 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:78 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 -msgid "Try to parse the SAP" +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 +#: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module" -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:86 -msgid "Use SAP cache" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will " -"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " -"corresponding to legacy streams." +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 +#: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Bridge stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" -#: modules/services_discovery/sap.c:120 -msgid "SDP file parser for UDP" +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:295 -#, fuzzy -msgid "SAP" -msgstr "UDP" +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" +msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/stream_out/display.c:40 #, fuzzy msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." @@ -11976,31 +13551,36 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 #, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy msgid "Display stream output" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgstr "Odtwarza strumień" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output access method" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:41 #, fuzzy msgid "Audio output access method" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" #: modules/stream_out/es.c:43 #, fuzzy @@ -12008,13 +13588,13 @@ msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " "output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Video output access method" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "" @@ -12025,43 +13605,43 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output muxer" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "format wyjściowy dźwięku" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" #: modules/stream_out/es.c:55 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy msgid "Video output muxer" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" #: modules/stream_out/es.c:58 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Output URL" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 #: modules/stream_out/standard.c:53 @@ -12071,38 +13651,60 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy msgid "Audio output URL" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +msgstr "głośność wyjścia dźwięku" #: modules/stream_out/es.c:65 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy msgid "Video output URL" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" #: modules/stream_out/es.c:69 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/es.c:78 +#: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/stream_out/rtp.c:44 #, fuzzy @@ -12123,14 +13725,14 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/stream_out/rtp.c:56 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:57 #, fuzzy @@ -12141,25 +13743,25 @@ msgstr "Opis" #, fuzzy msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:60 #, fuzzy msgid "Session URL" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/stream_out/rtp.c:62 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy msgid "Session email" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." @@ -12169,8 +13771,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy @@ -12182,41 +13784,41 @@ msgstr "U_stawienia" msgid "" "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Video port" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" #: modules/stream_out/rtp.c:75 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/rtp.c:79 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/stream_out/rtp.c:88 #, fuzzy msgid "RTP stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/stream_out/standard.c:49 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/standard.c:57 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" @@ -12225,14 +13827,14 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy msgid "Session groupname" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +msgstr "Nazwa urządzenia" #: modules/stream_out/standard.c:61 #, fuzzy msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." #: modules/stream_out/standard.c:63 msgid "SAP announcing" @@ -12259,270 +13861,356 @@ msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:78 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:79 #, fuzzy msgid "Standard stream output" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +msgstr "Zatrzymuje strumień" + +#: modules/stream_out/switcher.c:81 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Plik" + +#: modules/stream_out/switcher.c:83 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/stream_out/switcher.c:86 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#: modules/stream_out/switcher.c:89 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Port" + +#: modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Usuń" -#: modules/stream_out/transcode.c:42 +#: modules/stream_out/switcher.c:95 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#: modules/stream_out/transcode.c:43 #, fuzzy msgid "Video encoder" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/stream_out/transcode.c:44 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "Destination video codec" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/stream_out/transcode.c:48 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "Video bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/stream_out/transcode.c:52 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "U_stawienia" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 #, fuzzy msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/stream_out/transcode.c:59 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/stream_out/transcode.c:63 #, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Allows you to specify the output video height." +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Video crop top" msgstr "U_stawienia" -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy msgid "Video crop left" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" msgstr "U_stawienia" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:83 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Video crop right" -msgstr "wysoko¶æ obrazu" +msgstr "wysokość obrazu" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:86 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Audio encoder" -msgstr "urz±dzenie VCD" +msgstr "urządzenie VCD" -#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +msgstr "Szybkość symboliczna" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio channels" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Otwiera plik" -#: modules/stream_out/transcode.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" -msgstr "_Podtytu³y" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:125 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "D¼wiêk" +msgstr "Dźwięk" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:133 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgstr "Wstrzymuje strumień" + +#: modules/stream_out/transcode.c:195 +#, fuzzy +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "_Podtytuły" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 #, fuzzy @@ -12599,12 +14287,16 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" #: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy @@ -12614,12 +14306,12 @@ msgstr "Liczba kolumn" #: modules/video_filter/clone.c:56 #, fuzzy msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "List of video output modules" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." @@ -12628,7 +14320,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy msgid "Clone video filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Nic" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -12652,26 +14349,26 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgstr "moduł filtru obrazu" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgstr "moduł odwracania obrazu" #: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy msgid "Distort mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" #: modules/video_filter/distort.c:60 #, fuzzy @@ -12691,103 +14388,240 @@ msgstr "Plik" #: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy msgid "Distort video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgstr "moduł odwracania obrazu" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgstr "moduł odwracania obrazu" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "konwersje z " -#: modules/video_filter/logo.c:64 +#: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filename" msgstr "nazwa pliku dziennika" -#: modules/video_filter/logo.c:65 +#: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "Full path of the PNG file to use." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:66 +#: modules/video_filter/logo.c:70 msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69 +#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:68 +#: modules/video_filter/logo.c:72 msgid "Y coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "Transparency of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "" "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " "to 255 for full opacity)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:73 +#: modules/video_filter/logo.c:77 #, fuzzy msgid "Logo position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgstr "Pozycja początkowa" -#: modules/video_filter/logo.c:75 +#: modules/video_filter/logo.c:79 msgid "" "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo video filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" + +#: modules/video_filter/logo.c:91 +#, fuzzy +msgid "Logo overlay" +msgstr "format dziennika" -#: modules/video_filter/logo.c:102 +#: modules/video_filter/logo.c:109 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" -#: modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/marq.c:77 msgid "Marquee text to display" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57 +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset, from the top" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60 +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:70 +#: modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Marquee timeout" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:71 +#: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " "value is 0 (remain forever)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 +#, fuzzy +msgid "Marquee position" +msgstr "Pozycja początkowa" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:134 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Dysk" + +#: modules/video_filter/marq.c:138 msgid "Marquee display sub filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Alpha blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +#, fuzzy +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +#, fuzzy +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "urządzenie VCD" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Vertical border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#, fuzzy +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Zatrzymuje strumień" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "" +"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Plik" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + #: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor (1-127)" msgstr "" @@ -12799,7 +14633,37 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 +#, fuzzy +msgid "Description file" +msgstr "Opis" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +#, fuzzy +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +msgid "Motion detect" +msgstr "" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy @@ -12809,7 +14673,7 @@ msgstr "U_stawienia" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 #, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +msgstr "Tryb zniekształceń" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "You can choose the default scaling mode." @@ -12823,7 +14687,7 @@ msgstr "Przyspiesz" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Bilinear" -msgstr "liczba ca³kowita" +msgstr "liczba całkowita" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" @@ -12863,24 +14727,41 @@ msgstr "" msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:71 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " "%S = second" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:71 +#: modules/video_filter/time.c:88 +#, fuzzy +msgid "Time position" +msgstr "Pozycja początkowa" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +#, fuzzy +msgid "Time overlay" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy msgid "Transform type" -msgstr "Typ przekszta³cenia" +msgstr "Typ przekształcenia" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -12906,34 +14787,24 @@ msgstr "Pozioma" #: modules/video_filter/transform.c:63 #, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgstr "Pozycja początkowa" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" -msgstr "modu³ transformacji obrazu" - -#: modules/video_filter/wall.c:53 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" +msgstr "moduł transformacji obrazu" #: modules/video_filter/wall.c:54 #, fuzzy msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." -msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" - -#: modules/video_filter/wall.c:57 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "Liczba wierszy" +msgstr "Wybierz liczbę poziomych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" #: modules/video_filter/wall.c:58 #, fuzzy msgid "" "Select the number of vertical video windows in which to split the video." -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" #: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy @@ -12943,103 +14814,122 @@ msgstr "Aktywne okna" #: modules/video_filter/wall.c:62 #, fuzzy msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" +msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domyślnie na wszystkie" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Otwiera plik" #: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 #, fuzzy -msgid "wall video filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Wall video filter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu ASCII-art" -#: modules/video_output/caca.c:54 +#: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy -msgid "color ASCII art video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu ASCII-art" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" +msgstr "używanie konwersji sprzętowej YUV->RGB" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " -"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +"Spróbuj użyć akceleracji sprzętowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " +"przynosi żadnych efektów w trybie overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 #, fuzzy msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" +msgstr "używanie buforów obrazu w pamięci systemowej" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " -"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " -"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " -"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +"Tworzenie buforów obrazu w pamięci systemowej zamiast w pamięci karty. To " +"nie jest zalecane gdyż zazwyczaj używanie pamięci karty daje korzyści z " +"akceleracji sprzętowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " +"opcja nie przynosi żadnych efektów w trybie overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:120 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:131 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +msgstr "moduł odwracania obrazu" -#: modules/video_output/directx/directx.c:288 +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 #, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +msgstr "Otwórz kartę satelitarną" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62 -msgid "Win32 OpenGL provider" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" #: modules/video_output/fb.c:67 #, fuzzy msgid "Framebuffer device" -msgstr "urz±dzenie bufora ramek" +msgstr "urządzenie bufora ramek" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "" @@ -13047,73 +14937,109 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:75 +#: modules/video_output/fb.c:78 #, fuzzy msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" +msgstr "moduł bufora ramek konsoli linuksowej" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/video_output/ggi.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Określa używany ekran sprzętowy X11.\n" +"Domyślnie VLC użyje wartości ze zmiennej środowiskowej DISPLAY." + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "wyjście pełnoekranowe obrazu" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "moduł dźwięku EsounD" + +#: modules/video_output/image.c:48 +#, fuzzy +msgid "Image format" +msgstr "format dziennika" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 #, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/video_output/image.c:56 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" -"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/video_output/glide.c:64 +#: modules/video_output/image.c:63 #, fuzzy -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" +msgid "Image file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#: modules/video_output/image.c:64 #, fuzzy -msgid "HD1000 video output" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +msgid "Image video output" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" #: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" +msgstr "moduł obrazu Matrox Graphic Array" -#: modules/video_output/opengl.c:97 +#: modules/video_output/opengl.c:98 msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:98 +#: modules/video_output/opengl.c:99 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:101 +#: modules/video_output/opengl.c:102 #, fuzzy msgid "Select effect" -msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" +msgstr "Wybierz następny rozdział" -#: modules/video_output/opengl.c:103 +#: modules/video_output/opengl.c:104 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "" -"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +"otwierał w poszukiwaniu pliku." -#: modules/video_output/opengl.c:108 +#: modules/video_output/opengl.c:109 msgid "Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:108 +#: modules/video_output/opengl.c:109 msgid "Transparent Cube" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:111 -#, fuzzy -msgid "OpenGL video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" - #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy msgid "QT Embedded display name" @@ -13125,67 +15051,72 @@ msgid "" "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +"Określa używany ekran sprzętowy X11. Domyślnie VLC użyje wartości ze " +"zmiennej środowiskowej DISPLAY." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" -msgstr "modu³ demux" +msgstr "moduł demux" #: modules/video_output/sdl.c:104 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgstr "moduł Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/video_output/snapshot.c:46 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "snapshot width" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/video_output/snapshot.c:47 +#: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:49 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "snapshot height" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" -#: modules/video_output/snapshot.c:50 +#: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:52 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:53 +#: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:55 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:56 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "snapshot module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgstr "moduł dostępu" #: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" + +#: modules/video_output/wingdi.c:214 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#: modules/video_output/wingdi.c:217 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgstr "moduł wyjściowy obrazu" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" @@ -13196,14 +15127,14 @@ msgid "" "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" -"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " -"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." +"Jeśli karta graficzna obsługuje kilka kart, ta opcja umożliwia wybranie " +"która z nich ma być używana (nie powinno się tego zmieniać)." #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" +msgstr "alternatywna metoda pełnoekranowa" #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 @@ -13216,12 +15147,12 @@ msgid "" "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " "show on top of the video." msgstr "" -"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " +"Istnieją dwa sposobu na przełączenie okna w tryb pełnoekranowy, każdy " "niesety ma swoje wady.\n" -"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " -"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" -"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " -"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." +"1) Pozwól menedżerowi okien obsługiwać oknem pełnoekranowym (domyślnie). " +"Lecz elementy takie jak paski stanu będą wyświetlane na górze obrazu.\n" +"2) Całkowite pominięcie menedżera okien, lecz wówczas nic nie będzie mogło " +"być wyświetlane na górze obrazu." #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 @@ -13229,13 +15160,13 @@ msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " -"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +"Określa używany ekran sprzętowy X11. Domyślnie VLC użyje wartości ze " +"zmiennej środowiskowej DISPLAY." #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 #, fuzzy msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 @@ -13244,28 +15175,24 @@ msgid "" "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "X11 OpenGL provider" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Use shared memory" -msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" +msgstr "używanie pamięci współdzielonej" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X" +msgstr "Używa pamięć współdzieloną do komunikacji pomiędzy VLC a serwerem X" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 #, fuzzy msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" @@ -13276,14 +15203,14 @@ msgid "" "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " -"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " +"Wymusza renderowanie XVideo w trybie używającym formatu chroma zamiast " +"próbowania polepszenia wydajności przez użycie najbardziej wydajnego " "formatu. " -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" -msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" +msgstr "moduł rozszerzenia XVideo" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" @@ -13313,13 +15240,18 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy +msgid "Goom" +msgstr "Przejdź do:" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +#, fuzzy msgid "Goom effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" +msgstr "moduł efektu zasięgu" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +msgstr "Wysuwa płytę" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" @@ -13356,7 +15288,7 @@ msgstr "Liczba wierszy" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy msgid "Amplification" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +msgstr "Informacje dotyczące tej aplikacji" #: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." @@ -13365,7 +15297,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy msgid "Enable peaks" -msgstr "w³±czony obraz" +msgstr "włączony obraz" #: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Defines whether to draw peaks." @@ -13382,13 +15314,28 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy -msgid "visualizer filter" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Visualizer" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "moduł filtru obrazu" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#, fuzzy +msgid "Random effect" +msgstr "Wybierz plik" #: modules/visualization/xosd.c:63 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +msgstr "Pozycja początkowa" #: modules/visualization/xosd.c:64 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" @@ -13416,14 +15363,278 @@ msgstr "" msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:80 +#: modules/visualization/xosd.c:82 #, fuzzy msgid "XOSD interface" msgstr "interfejs sieciowy" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "moduł rozszerzeń DirectX" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Otwórz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Obraz" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "moduł demux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vorbis" +#~ msgstr "Usuń" + +#, fuzzy +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Wybierz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "liczba zmiennoprz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "U_stawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Invert" +#~ msgstr "Odwróć" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Wybierz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Wybierz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Aktywne okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "_Podtytuły" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "moduł odwracania obrazu" + +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] [items]...\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "[module] [description]\n" +#~ msgstr "[moduł] [opis]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose audio channel" +#~ msgstr "wybierz kanał" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "wybierz podtytuły" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "zapętlanie listy odtwarzania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vol %d%%" +#~ msgstr "Pionowa" + +#, fuzzy +#~ msgid "List additional commands." +#~ msgstr "używanie dodatkowych procesorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface" +#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "vlc preferences" +#~ msgstr "_Preferencje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "wymuszenie dźwięku mono" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Wybierz plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server port" +#~ msgstr "port serwera" + +#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." +#~ msgstr "Wybierz program podając jego identyfikator usługi." + +#, fuzzy +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Przyspiesz" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC modules preferences" +#~ msgstr "_Preferencje..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "U_stawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "U_stawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "U_stawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text renderer settings" +#~ msgstr "U_stawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose audio" +#~ msgstr "wybierz dźwięk" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +#~ msgstr "Podaj domyślny typ dźwięku używany przy odtwarzaniu DVD." + +#, fuzzy +#~ msgid "DVDRead Input" +#~ msgstr "moduł wejścia VCD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "_Podtytuły" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "_Podtytuły" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: %s\n" +#~ msgstr "port serwera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Enabled" +#~ msgstr " (domyślnie włączone)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Usuń" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Group" +#~ msgstr "Usuń" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort by &author" +#~ msgstr "port serwera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reverse sort by author" +#~ msgstr "port serwera" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "włączony obraz" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Plik" + #, fuzzy #~ msgid "New Group" -#~ msgstr "Usuñ" +#~ msgstr "Usuń" #, fuzzy #~ msgid "Sort by &group" @@ -13435,19 +15646,19 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "&Groups" -#~ msgstr "Usuñ" +#~ msgstr "Usuń" #, fuzzy #~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Wysuñ" +#~ msgstr "Wysuń" #, fuzzy #~ msgid "no input\n" -#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#~ msgstr "moduł wejścia VCD" #, fuzzy #~ msgid "Year" -#~ msgstr "liczba ca³kowita" +#~ msgstr "liczba całkowita" #, fuzzy #~ msgid "Track Artist" @@ -13459,29 +15670,29 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Program to decode" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #, fuzzy #~ msgid "C post processing" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu" #, fuzzy #~ msgid "MMX post processing" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMX" #, fuzzy #~ msgid "MMX EXT post processing" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMXEXT" #, fuzzy #~ msgid "Using the VLM interface plugin..." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." +#~ "Używanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." #, fuzzy #~ msgid "Telnet interface started on port: %d" -#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#~ msgstr "Przełącz _Interfejs" #, fuzzy #~ msgid "Demuxers settings (new generation)" @@ -13497,100 +15708,80 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Input menu" -#~ msgstr "Wej¶cie" +#~ msgstr "Wejście" #, fuzzy #~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "modu³ interfejsu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goom" -#~ msgstr "Przejd¼ do:" +#~ msgstr "moduł interfejsu" #, fuzzy #~ msgid "Stream " -#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#~ msgstr "Zatrzymuje strumień" #~ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -#~ msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" +#~ msgstr "[dvd:][urządzenie][@surowe_urządzenie][@[tytuł][,[rozdział][,kąt]]]" #, fuzzy #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" -#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" +#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss jeśli obecna" #, fuzzy #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)" -#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" - -#, fuzzy -#~ msgid "DVD menus" -#~ msgstr "U_stawienia" +#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss" #, fuzzy #~ msgid "DVD input (using libdvdread)" -#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" +#~ msgstr "moduł wejściowy DVD, używa bibl. libdvdcss" #, fuzzy #~ msgid "Video4Linux demuxer" -#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#~ msgstr "moduł wejścia VCD" #, fuzzy #~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #, fuzzy #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" #, fuzzy #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" +#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" #, fuzzy #~ msgid "DVDnav Input (demux)" -#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVCD Subtitle %i" -#~ msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgstr "moduł wejściowy DVDRead" #, fuzzy #~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgstr "_Podtytuły" #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -#~ msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" +#~ msgstr "Wejście transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skinnable interface" -#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "U_stawienia" +#~ msgstr "moduł efektu zasięgu" #, fuzzy #~ msgid "Item info" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Start!" @@ -13599,11 +15790,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T" -#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#~ msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego" #, fuzzy #~ msgid "Satellite transponder polarization" -#~ msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#~ msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego" #, fuzzy #~ msgid "slowest" @@ -13622,14 +15813,14 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " -#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać " +#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego." #, fuzzy #~ msgid "Visualisations" @@ -13638,24 +15829,20 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself." #~ msgstr "" -#~ "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " -#~ "otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie " +#~ "otwierał w poszukiwaniu pliku." #, fuzzy #~ msgid "Toggle enabled" -#~ msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" +#~ msgstr " (domyślnie włączone)" #, fuzzy #~ msgid "Welcome, streaming wizard" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination aspect ratio" -#~ msgstr "Otwiera plik" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "Odtwarza strumieñ" +#~ msgstr "Odtwarza strumień" #, fuzzy #~ msgid "Number of streams" @@ -13663,7 +15850,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Codec name" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "Codec setting" @@ -13671,11 +15858,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Codec info" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "Codec download" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "No" @@ -13683,7 +15870,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "rtp6://" -#~ msgstr "Tytu³:" +#~ msgstr "Tytuł:" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." @@ -13691,11 +15878,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +#~ msgstr "Otwiera kartę satelitarną" #, fuzzy #~ msgid "Exit this program" @@ -13703,7 +15890,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Open other types of inputs" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #, fuzzy #~ msgid "Open the playlist" @@ -13719,11 +15906,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#~ msgstr "_Strumień sieciowy..." #, fuzzy #~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "W_yjd¼" +#~ msgstr "W_yjdź" #, fuzzy #~ msgid "Video for Linux" @@ -13731,19 +15918,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Video device type" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced settings..." -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +#~ msgstr "urządzenie VCD" #, fuzzy #~ msgid "Advanced video device options" -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +#~ msgstr "moduł dźwiękowy ALSA" #, fuzzy #~ msgid "Video device MRL" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" +#~ msgstr "urządzenie VCD" #, fuzzy #~ msgid "Common options" @@ -13751,58 +15934,34 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Frequency (kHz)" -#~ msgstr "Czêstotliwo¶æ" +#~ msgstr "Częstotliwość" #, fuzzy #~ msgid "The channel frequency in kHz" -#~ msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#~ msgstr "częstotlowość domyślnego transpondera satelitarnego" #, fuzzy #~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" - -#, fuzzy -#~ msgid "The average bitrate of the stream" -#~ msgstr "Nawigacja w strumieniu" +#~ msgstr "urządzenie VCD" #, fuzzy #~ msgid "The maximum bitrate of the stream" #~ msgstr "Nawigacja w strumieniu" -#, fuzzy -#~ msgid "Native playlist exporter" -#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" - -#, fuzzy -#~ msgid "scope effect" -#~ msgstr "modu³ efektu zasiêgu" - #, fuzzy #~ msgid "MRL :" #~ msgstr "URL" -#, fuzzy -#~ msgid "display" -#~ msgstr "Odtwórz" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Plik" - #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" -#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "VLC plugins preferences" #~ msgstr "_Preferencje..." -#, fuzzy -#~ msgid "Video track" -#~ msgstr "Obraz" - #, fuzzy #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" -#~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)" +#~ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania dźwięku (w ms)" #, fuzzy #~ msgid "Audio CD demux" @@ -13814,15 +15973,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "satellite default transponder polarization" -#~ msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#~ msgstr "polaryzacja domyślnego transpondera satelitarnego" #, fuzzy #~ msgid "satellite default transponder FEC" -#~ msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#~ msgstr "FEC domyślnego transpondera satelitarnego" #, fuzzy #~ msgid "use diseqc with antenna" -#~ msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" +#~ msgstr "używanie diseqc z anteną" #, fuzzy #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" @@ -13840,29 +15999,21 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "dvd" #~ msgstr "Dodaj" -#, fuzzy -#~ msgid "TCP" -#~ msgstr "RPT" - #, fuzzy #~ msgid "VCDX" #~ msgstr "VCD" #, fuzzy #~ msgid "udp stream output" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #, fuzzy #~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgstr "_Podtytuły" #, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" - -#, fuzzy -#~ msgid "NT service" -#~ msgstr "Brak serwera" +#~ msgstr "moduł interfejsu sterowania zdalnego" #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" @@ -13870,7 +16021,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "mka/mkv stream demuxer" -#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #, fuzzy #~ msgid "Play List" @@ -13882,7 +16033,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "Otwórz listê" +#~ msgstr "Otwórz listę" #, fuzzy #~ msgid "Quicktime" @@ -13890,7 +16041,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." #, fuzzy #~ msgid "&About..." @@ -13906,11 +16057,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." #, fuzzy #~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Usuñ" +#~ msgstr "Usuń" #, fuzzy #~ msgid "Repeat one" @@ -13918,7 +16069,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +#~ msgstr "Wybiera kanał podtytułów" #~ msgid "log filename" #~ msgstr "nazwa pliku dziennika" @@ -13927,23 +16078,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "Using the logger interface plugin..." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ "Używanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." #, fuzzy #~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#~ msgstr "Zatrzymuje strumień" #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Nic" +#~ msgstr "Wstrzymuje strumień" #, fuzzy #~ msgid "discard" @@ -13951,27 +16094,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "video deinterlacing filter" -#~ msgstr "modu³ przeplotu" +#~ msgstr "moduł przeplotu" #, fuzzy #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter" -#~ msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" - -#, fuzzy -#~ msgid "XVideo" -#~ msgstr "Obraz" +#~ msgstr "różne moduły efektów obrazu" #, fuzzy #~ msgid "XOSD module" -#~ msgstr "modu³ QNX RTOS" +#~ msgstr "moduł QNX RTOS" #, fuzzy #~ msgid "xosd interface" -#~ msgstr "modu³ interfejsu" +#~ msgstr "moduł interfejsu" #, fuzzy #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" -#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" +#~ msgstr "(c) 1996-2003 Zespół VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio demux" @@ -13979,15 +16118,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" +#~ msgstr "urządzenie VCD" #, fuzzy #~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#~ msgstr "Szybkość symboliczna" #, fuzzy #~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#~ msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" #, fuzzy #~ msgid "_New" @@ -13995,27 +16134,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "W_yjd¼" +#~ msgstr "W_yjdź" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Informacje o..." -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" - #, fuzzy #~ msgid "Logo File" #~ msgstr "Plik" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "VCD device name" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #~ msgid "Open a DVD or VCD" #~ msgstr "Otwiera DVD lub VCD" @@ -14023,7 +16158,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Let the video window float on top of other windows." #~ msgstr "" -#~ "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#~ "Wybierz liczbę pionowych okien, na które będzie on rozdzielony obraz" #, fuzzy #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD" @@ -14033,35 +16168,31 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" #~ msgstr "UDP Multicast" -#, fuzzy -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "URL" - #, fuzzy #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" #~ msgstr "" -#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "Zespół VideoLAN \n" #~ "http://www.videolan.org/" #, fuzzy #~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." #, fuzzy #~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "Ró¿ne" +#~ msgstr "Różne" #, fuzzy #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" -#~ msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +#~ msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II" #, fuzzy #~ msgid "Input Type" -#~ msgstr "Wej¶cie" +#~ msgstr "Wejście" #, fuzzy #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -#~ msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" +#~ msgstr "Elementarne wejście strumienia ISO 13818-2 MPEG" #, fuzzy #~ msgid "Speex" @@ -14073,7 +16204,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "ffmpeg video encoder" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #, fuzzy #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" @@ -14089,19 +16220,19 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" -#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" +#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" #, fuzzy #~ msgid "file://" -#~ msgstr "Tytu³:" +#~ msgstr "Tytuł:" #, fuzzy #~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#~ msgstr "Zatrzymuje strumień" #, fuzzy #~ msgid "Device :" -#~ msgstr "urz±dzenie DVD" +#~ msgstr "urządzenie DVD" #, fuzzy #~ msgid "Codec :" @@ -14110,29 +16241,29 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "http://www.videolan.org" #~ msgstr "" -#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "Zespół VideoLAN \n" #~ "http://www.videolan.org/" #, fuzzy #~ msgid "&Eject Disc" -#~ msgstr "_Wysuñ p³ytê" +#~ msgstr "_Wysuń płytę" #~ msgid "print help" -#~ msgstr "wy¶wietl pomoc" +#~ msgstr "wyświetl pomoc" #~ msgid "print detailed help" -#~ msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±" +#~ msgstr "wyświetl pomoc szczegółową" #~ msgid "print help on module" -#~ msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u" +#~ msgstr "wyświetl pomoc na temat modułu" #, fuzzy #~ msgid "A52 downmix module" -#~ msgstr "modu³ AC3 downmix" +#~ msgstr "moduł AC3 downmix" #, fuzzy #~ msgid "A52 IMDCT module" -#~ msgstr "modu³ AC3 IMDCT" +#~ msgstr "moduł AC3 IMDCT" #, fuzzy #~ msgid "software A52 decoder" @@ -14140,87 +16271,87 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "SSE A52 downmix module" -#~ msgstr "modu³ SSE AC3 downmix" +#~ msgstr "moduł SSE AC3 downmix" #, fuzzy #~ msgid "3D Now! A52 downmix module" -#~ msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix" +#~ msgstr "moduł 3D Now! AC3 downmix" #, fuzzy #~ msgid "SSE A52 IMDCT module" -#~ msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT" +#~ msgstr "moduł SSE AC3 IMDCT" #, fuzzy #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -#~ msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT" +#~ msgstr "moduł #D Now! A3 IMDCT" #, fuzzy #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #, fuzzy #~ msgid "AltiVec IDCT" -#~ msgstr "modu³ AltiVec IDCT" +#~ msgstr "moduł AltiVec IDCT" #, fuzzy #~ msgid "classic IDCT" -#~ msgstr "klasyczny modu³ IDCT" +#~ msgstr "klasyczny moduł IDCT" #, fuzzy #~ msgid "MMX IDCT" -#~ msgstr "modu³ MMX IDCT" +#~ msgstr "moduł MMX IDCT" #, fuzzy #~ msgid "MMX EXT IDCT" -#~ msgstr "modu³ MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "moduł MMX EXT IDCT" #, fuzzy #~ msgid "motion compensation" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu" #, fuzzy #~ msgid "3D Now! motion compensation" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu 3D Now!" #, fuzzy #~ msgid "MMX motion compensation" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMX" #, fuzzy #~ msgid "MMX EXT motion compensation" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu MMXEXT" #~ msgid "IDCT module" -#~ msgstr "modu³ IDCT" +#~ msgstr "moduł IDCT" #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " #~ "available." #~ msgstr "" -#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder " -#~ "obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór " -#~ "najlepszego dostêpnego modu³u." +#~ "Ta opcja umożliwia wybranie modułu IDCT używanego przez ten dekoder " +#~ "obrazu. Należy zauważyć, że domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór " +#~ "najlepszego dostępnego modułu." #, fuzzy #~ msgid "Motion compensation module" -#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +#~ msgstr "moduł kompensacji ruchu" #~ msgid "" #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " #~ "best module available." #~ msgstr "" -#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten " -#~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego " -#~ "dostêpnego modu³u." +#~ "Ta opcja umożliwia wybranie modułu kompensacji ruchu używanego przez ten " +#~ "dekoder obrazu. Domyślnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego " +#~ "dostępnego modułu." #~ msgid "" #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " #~ "have one, you can specify the number of processors here." #~ msgstr "" -#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym." -#~ "Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów." +#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzyści przy komputerze wieloprocesorowym." +#~ "Jeśli posiadasz taki, można tutaj określić liczbę procesorów." #, fuzzy #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" @@ -14232,25 +16363,25 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " #~ "get anything." #~ msgstr "" -#~ "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez " -#~ "bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e " -#~ "wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje " +#~ "Ta opcja umożliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez " +#~ "bezpośredni wybór typów dekodowanego obrazu. Należy zwrócić uwagę, że " +#~ "wybranie więcej obrazów niż procesor jest zdolny zdekodować nie daje " #~ "niczego." #, fuzzy #~ msgid "MPEG I/II video decoder" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #~ msgid "" #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " #~ "enable this option." #~ msgstr "" -#~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " -#~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." +#~ "Jeśli VLC ma dodawać pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " +#~ "należy zaznaczyć tą opcję." #, fuzzy #~ msgid "Audio encoding codec" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #, fuzzy #~ msgid "Encoders" @@ -14258,15 +16389,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" -#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#~ msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " -#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzać " +#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego." #, fuzzy #~ msgid "Encoder wrapper" @@ -14274,23 +16405,19 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "X11 MGA video output" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +#~ msgstr "wyjście obrazu w trybie overlay" #, fuzzy #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" -#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#~ msgstr "Moduł interfejsu Gtk+" #, fuzzy #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" #~ msgstr "UDP Multicast" -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "modu³ interfejsu" - #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind port" -#~ msgstr "modu³ interfejsu Qt" +#~ msgstr "moduł interfejsu Qt" #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind address" @@ -14298,15 +16425,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "Nastêpny plik" +#~ msgstr "Następny plik" #, fuzzy #~ msgid "dummy functions" -#~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#~ msgstr "moduł fikcyjnych funkcji" #, fuzzy #~ msgid "&Logs..." -#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgstr "Otwórz _płytę..." #, fuzzy #~ msgid "Display identifier" @@ -14316,44 +16443,44 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " #~ "instance :0.1." #~ msgstr "" -#~ "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." +#~ "Lokalny port ekranu używany przez X11 do rysowania. Na przykład :0.1." #, fuzzy #~ msgid "Launch playlist on startup" -#~ msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" +#~ msgstr "włączanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" #~ msgid "" #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." #~ msgstr "" -#~ "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ " -#~ "t± opcjê." +#~ "Jeśli VLC ma włączać odtwarzanie po uruchomieniu wówczas należy zaznaczyć " +#~ "tą opcję." #, fuzzy #~ msgid "Device &name:" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia:" #, fuzzy #~ msgid "&Title:" -#~ msgstr "Tytu³:" +#~ msgstr "Tytuł:" #, fuzzy #~ msgid "&Chapter:" -#~ msgstr "Rozdzia³:" +#~ msgstr "Rozdział:" #~ msgid "Go!" -#~ msgstr "Naprzód!" +#~ msgstr "Naprzód!" #, fuzzy #~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgstr "Otwórz _płytę..." #, fuzzy #~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#~ msgstr "_Strumień sieciowy..." #, fuzzy #~ msgid "&Hide interface" @@ -14365,11 +16492,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "C&hannels" -#~ msgstr "Kana³y" +#~ msgstr "Kanały" #, fuzzy #~ msgid "Sc&reen" -#~ msgstr "Pe³_ny ekran" +#~ msgstr "Peł_ny ekran" #, fuzzy #~ msgid "&Program" @@ -14377,19 +16504,15 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "&Title" -#~ msgstr "Tytu³" +#~ msgstr "Tytuł" #, fuzzy #~ msgid "&Chapter" -#~ msgstr "Rozdzia³" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "Wybierz plik" +#~ msgstr "Rozdział" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" #, fuzzy #~ msgid "&Jump..." @@ -14397,23 +16520,23 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "Otwórz strumieñ" +#~ msgstr "Otwórz strumień" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#~ msgstr "_Strumień sieciowy..." #, fuzzy #~ msgid "&Add subtitles..." -#~ msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgstr "_Podtytuły" #, fuzzy #~ msgid "Exit" -#~ msgstr "W_yjd¼" +#~ msgstr "W_yjdź" #, fuzzy #~ msgid "&Fullscreen" -#~ msgstr "Pe³_ny ekran" +#~ msgstr "Peł_ny ekran" #, fuzzy #~ msgid "About..." @@ -14425,14 +16548,14 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Toggle mute" -#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#~ msgstr "Przełącz _Interfejs" #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" #~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Serwer kana³ów" +#~ msgstr "Serwer kanałów" #, fuzzy #~ msgid "&Add" @@ -14440,11 +16563,11 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgstr "Otwórz _płytę..." #, fuzzy #~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "Sieæ" +#~ msgstr "Sieć" #, fuzzy #~ msgid "&Url" @@ -14452,88 +16575,77 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "&Invert selection" -#~ msgstr "Wybór" +#~ msgstr "Wybór" #, fuzzy #~ msgid "&Crop selection" -#~ msgstr "Wybór" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete selection" -#~ msgstr "Wybór" +#~ msgstr "Wybór" #, fuzzy #~ msgid "Delete &all" -#~ msgstr "Usuñ" +#~ msgstr "Usuń" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "Odtwarza strumieñ" +#~ msgstr "Odtwarza strumień" #, fuzzy #~ msgid "Add subtitles" -#~ msgstr "_Podtytu³y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" -#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" +#~ msgstr "_Podtytuły" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." #~ msgstr "" -#~ "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie " -#~ "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." +#~ "Można ustawić maksymalną liczbę wierszy, które będą wyświetlane w oknie " +#~ "dziennika. Wprowadź -1 jeśli mają być zapamiętywane wszystkie komunikaty." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " -#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umożliwia używanie serwera kanałów VideoLAN." #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "modu³ interfejsu Win32" +#~ msgstr "moduł interfejsu Win32" #, fuzzy #~ msgid "audio device" -#~ msgstr "urz±dzenie VCD" +#~ msgstr "urządzenie VCD" #, fuzzy #~ msgid "font" #~ msgstr "liczba zmiennoprz." #~ msgid "enable network channel mode" -#~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" +#~ msgstr "włączenie trybu kanałów sieciowych" #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umożliwia używanie serwera kanałów VideoLAN." #~ msgid "channel server address" -#~ msgstr "adres serwera kana³ów" +#~ msgstr "adres serwera kanałów" #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -#~ msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." +#~ msgstr "Tutaj należy podać adres serwera kanałów VideoLAN." #~ msgid "channel server port" -#~ msgstr "port serwera kana³ów" +#~ msgstr "port serwera kanałów" #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." #~ msgstr "" -#~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " +#~ "Tutaj należy określić port na którym uruchomiony jest serwer kanałów " #~ "VideoLAN." -#~ msgid "network interface" -#~ msgstr "interfejs sieciowy" - #~ msgid "" #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " #~ "solution, you may indicate here which interface to use." #~ msgstr "" -#~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " -#~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." +#~ "Jeśli istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i używane jest " +#~ "rozwiązanie VLAN, można wskazać który interfejs będzie używany." #~ msgid "Network Channel:" -#~ msgstr "Kana³ sieciowy:" +#~ msgstr "Kanał sieciowy:" #, fuzzy #~ msgid "All files" @@ -14541,45 +16653,45 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Add file" -#~ msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgstr "_Podtytuły" #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgstr "wyjście obrazu w skali szarości" #, fuzzy #~ msgid "Device Name" -#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" #, fuzzy #~ msgid "dvdplay input module" -#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +#~ msgstr "moduł wejścia VCD" #, fuzzy #~ msgid "raw UDP access module" -#~ msgstr "modu³ dostêpu" +#~ msgstr "moduł dostępu" #, fuzzy #~ msgid "By default samples.raw" -#~ msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +#~ msgstr " (domyślnie wyłączone)" #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -#~ msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" +#~ msgstr "moduł linux OSS /dev/dsp" #, fuzzy #~ msgid "flac decoder module" -#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#~ msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #, fuzzy #~ msgid "libmpeg2 decoder module" -#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +#~ msgstr "moduł dekodera podtytułów DVD" #~ msgid "QNX RTOS module" -#~ msgstr "modu³ QNX RTOS" +#~ msgstr "moduł QNX RTOS" #, fuzzy #~ msgid "image crop video module" -#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" #, fuzzy #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" @@ -14587,33 +16699,33 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" #~ msgid "image wall video module" -#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)" #~ msgid "3dfx Glide module" -#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#~ msgstr "moduł 3dfx Glide" #~ msgid "X11 MGA module" -#~ msgstr "modu³ X11 MGA" +#~ msgstr "moduł X11 MGA" #, fuzzy #~ msgid "SVGAlib module" -#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#~ msgstr "moduł 3dfx Glide" #~ msgid "X11 module" -#~ msgstr "modu³ X11" +#~ msgstr "moduł X11" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. " #~ "This option is DANGEROUS, use with care." #~ msgstr "" -#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością." #, fuzzy #~ msgid "the VideoLAN Team " #~ msgstr "" -#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "Zespół VideoLAN \n" #~ "http://www.videolan.org/" #, fuzzy @@ -14627,8 +16739,8 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " #~ "DANGEROUS, use with care." #~ msgstr "" -#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością." #~ msgid "X11 drawable" #~ msgstr "obiekt rysunkowy X11" @@ -14637,31 +16749,31 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This " #~ "option is DANGEROUS, use with care." #~ msgstr "" -#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " -#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ "Określa obiekt rysunkowy X11 używany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, należy ją używać z ostrożnością." #~ msgid "A_udio" #~ msgstr "A_udio" #, fuzzy #~ msgid "Slowmotion" -#~ msgstr "Wybór" +#~ msgstr "Wybór" #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgstr "Otwórz _płytę..." #, fuzzy #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" -#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN" +#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespół VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i " -#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzać MPEG i " +#~ "MPEG2 z pliku lub ze źródła sieciowego." #, fuzzy #~ msgid "No server!" @@ -14669,20 +16781,20 @@ msgstr "interfejs sieciowy" #, fuzzy #~ msgid "Select program" -#~ msgstr "Prze³±cz program" +#~ msgstr "Przełącz program" #, fuzzy #~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +#~ msgstr "Wybiera kanał dźwiękowy" #, fuzzy #~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +#~ msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #, fuzzy #~ msgid "Jump to previous chapter" -#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" +#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdział" #, fuzzy #~ msgid "Jump to next chapter" -#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" +#~ msgstr "Wybierz następny rozdział"