X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=e9f15ef0fb01d745e755de20c753bf09d2973448;hb=092eac7a915197da0b6d1e6fcdd10396de9d28e2;hp=3d9dfec183499180f068ecfe1ca1619f4ff6066a;hpb=8f10d4fe9cc8f4e41341534d60dc5b469db109b6;p=vlc diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3d9dfec183..e9f15ef0fb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,3969 +1,8886 @@ -# polish translation of vlc. +# polish translation of VLC. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:256 -msgid "C" -msgstr "pl" +#: include/vlc_help.h:32 +#, fuzzy +msgid "VLC Preferences" +msgstr "_Preferencje..." -#. Usage -#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#: include/vlc_help.h:34 msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" +"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " +"plugin in the Plugins section.\n" +"Click on 'Advanced Options' to see every options." msgstr "" -"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916 -msgid "string" -msgstr "napis" - -#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901 -msgid "integer" -msgstr "liczba ca³kowita" - -#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908 -msgid "float" -msgstr "liczba zmiennoprz." - -#: src/libvlc.c:1158 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" -#: src/libvlc.c:1159 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +#: include/vlc_help.h:38 +#, fuzzy +msgid "VLC Plugins Preferences" +msgstr "_Preferencje..." -#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328 +#: include/vlc_help.h:40 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" +"Plugins are sorted by type.\n" +"Have fun tuning VLC !" msgstr "" -"\n" -"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" -#: src/libvlc.c:1277 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "[modu³] [opis]\n" +#: include/vlc_help.h:47 +#, fuzzy +msgid "Access modules settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.c:1322 +#: include/vlc_help.h:49 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings." msgstr "" -"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" -"przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n" -"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" -"Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:37 -msgid "interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" - -#: src/libvlc.h:39 -msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez vlc. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." - -#: src/libvlc.h:43 +#: include/vlc_help.h:53 #, fuzzy -msgid "extra interface modules" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" - -#: src/libvlc.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These " -"will be launch in the background in addition to the default interface. Use a " -"comma separated list of interface modules." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez vlc. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +msgid "Audio filters settings" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:49 -msgid "verbosity (0,1,2)" +#: include/vlc_help.h:55 +msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:51 -msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." +#: include/vlc_help.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio output modules settings" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: include/vlc_help.h:59 +msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:54 -msgid "be quiet" -msgstr "tryb cichy" +#: include/vlc_help.h:61 +#, fuzzy +msgid "Audio encoders settings" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:56 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." +#: include/vlc_help.h:62 +msgid "These are general settings for audio encoding modules." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 -msgid "color messages" -msgstr "kolorowe komunikaty" +#: include/vlc_help.h:64 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:60 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." -msgstr "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." +#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:508 +msgid " " +msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 -msgid "interface default search path" -msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" +#: include/vlc_help.h:67 +#, fuzzy +msgid "Decoder modules settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:65 +#: include/vlc_help.h:69 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie otwiera³ w poszukiwaniu pliku." +"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text " +"encoding." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:68 -msgid "plugin search path" -msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" +#: include/vlc_help.h:72 +#, fuzzy +msgid "Demuxers settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:70 +#: include/vlc_help.h:75 #, fuzzy +msgid "Interface plugins settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: include/vlc_help.h:77 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " -"plugins." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej przy wyszukiwaniu wtyczek programu." +"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " +"here." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:73 -msgid "audio output module" +#: include/vlc_help.h:80 +#, fuzzy +msgid "Stream output access modules settings" msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:75 +#: include/vlc_help.h:82 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez vlc. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." +"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " +"access module." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:79 -msgid "enable audio" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +#: include/vlc_help.h:85 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:81 +#: include/vlc_help.h:87 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." -msgstr "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." - -#: src/libvlc.h:84 -msgid "force mono audio" -msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" - -#: src/libvlc.h:85 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" +"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:87 -msgid "audio output volume" -msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" +#: include/vlc_help.h:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer settings" +msgstr "U_stawienia" -#: src/libvlc.h:89 +#: include/vlc_help.h:92 msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do 1024." +"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " +"(to display subtitles for example)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:92 -msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" +#: include/vlc_help.h:95 +#, fuzzy +msgid "Video output modules settings" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:94 +#: include/vlc_help.h:97 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " +"here." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)" +#: include/vlc_help.h:100 +#, fuzzy +msgid "Video filters settings" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: src/libvlc.h:99 +#: include/vlc_help.h:102 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." - -#: src/libvlc.h:102 -msgid "headphone virtual spatialization effect" +"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" +"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +#: include/vlc_help.h:111 +msgid "No help available" msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 -msgid "characteristic dimension" -msgstr "" +#: include/vlc_help.h:112 +#, fuzzy +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" -#: src/libvlc.h:113 +#: include/vlc_interface.h:123 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 -msgid "video output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" - -#: src/libvlc.h:118 +#: include/vlc_interface.h:153 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." - -#: src/libvlc.h:122 -msgid "enable video" -msgstr "w³±czony obraz" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:124 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." -msgstr "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy procesora." +#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#, fuzzy +msgid "Visualizations" +msgstr "Polaryzacja" -#: src/libvlc.h:127 -msgid "display identifier" -msgstr "identyfikator ekranu" +#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679 +#: src/video_output/video_output.c:426 +msgid "Disable" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:129 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." +#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224 +msgid "Random" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:132 -msgid "video width" -msgstr "szeroko¶æ obrazu" +#: src/audio_output/input.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Zatrzymaj" -#: src/libvlc.h:134 -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." -msgstr "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu." +#: src/audio_output/input.c:89 +msgid "Spectrum" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:137 -msgid "video height" -msgstr "wysoko¶æ obrazu" +#: src/audio_output/input.c:91 +#, fuzzy +msgid "Goom" +msgstr "Przejd¼ do:" -#: src/libvlc.h:139 -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu." +#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156 +#, fuzzy +msgid "Audio filters" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:142 -msgid "zoom video" -msgstr "skalowanie obrazu" +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" -#: src/libvlc.h:144 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 +#, fuzzy +msgid "Stereo" +msgstr "Serwer" -#: src/libvlc.h:146 -msgid "grayscale video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgid "Left" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:148 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." -msgstr "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgid "Right" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 -msgid "fullscreen video output" -msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:156 -msgid "overlay video output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." -msgstr "Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty graficznej." +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:161 -msgid "force SPU position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." -msgstr "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. Wypróbuj ró¿ne pozycje." +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:166 -msgid "video filter module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:172 -msgid "source aspect ratio" +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:174 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:182 -msgid "destination aspect ratio" +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 -msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 -msgid "server port" -msgstr "port serwera" +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:193 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." +#: src/input/input.c:248 +msgid "General" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/input/input.c:249 #, fuzzy -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +msgid "Playlist Item" +msgstr "Lista odtwarzania" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." -msgstr "" +#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: src/libvlc.h:200 -msgid "enable network channel mode" -msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" +#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." +#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156 +msgid "Audio" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:204 -msgid "channel server address" -msgstr "adres serwera kana³ów" +#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Codec" +msgstr "Nic" -#: src/libvlc.h:206 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." +#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703 +msgid "Channels" +msgstr "Kana³y" -#: src/libvlc.h:208 -msgid "channel server port" -msgstr "port serwera kana³ów" +#: src/input/input.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" -#: src/libvlc.h:210 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów VideoLAN." +#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Bitrate" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:212 -msgid "network interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +#: src/input/input.c:1182 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:214 -msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." -msgstr "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." +#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/input/input.c:1192 #, fuzzy -msgid "network interface address" -msgstr "interfejs sieciowy" +msgid "Resolution" +msgstr "Wybór" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/input/input.c:1198 #, fuzzy -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." -msgstr "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." +msgid "Display Resolution" +msgstr "Wybór" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "choose program (SID)" -msgstr "wybierz program (SID)" +#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:225 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." +#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/libvlc.h:227 -msgid "choose audio" -msgstr "wybierz d¼wiêk" +#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207 +#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485 +msgid "Title" +msgstr "Tytu³" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." +#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491 +msgid "Chapter" +msgstr "Rozdzia³" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "choose channel" -msgstr "wybierz kana³" +#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "_Nawigacja" -#: src/libvlc.h:233 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." -msgstr "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)." +#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Obraz" -#: src/libvlc.h:236 -msgid "choose subtitles" -msgstr "wybierz podtytu³y" +#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "D¼wiêk" -#: src/libvlc.h:238 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." -msgstr "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)." +#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "_Podtytu³y" -#: src/libvlc.h:241 -msgid "DVD device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Tytu³" -#: src/libvlc.h:244 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" -msgstr "" +#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Rozdzia³ %d" -#: src/libvlc.h:248 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." +#: src/input/input_programs.c:387 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Nastêpny plik" -#: src/libvlc.h:251 -msgid "VCD device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#: src/input/input_programs.c:390 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Poprzedni plik" -#: src/libvlc.h:253 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." +#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter" +msgstr "Rozdzia³" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "force IPv6" -msgstr "wymu¶ IPv6" +#: src/input/input_programs.c:399 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Rozdzia³" -#: src/libvlc.h:257 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 -msgid "force IPv4" -msgstr "wymu¶ IPv4" +#: src/interface/interface.c:265 +#, fuzzy +msgid "Switch interface" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." +#: src/interface/interface.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add interface" +msgstr "U_kryj interfejs" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "choose prefered codec list" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367 +msgid "C" +msgstr "pl" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " -"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " -"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " -"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" msgstr "" +"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n" +"\n" + +#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144 +msgid "string" +msgstr "napis" + +#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114 +msgid "integer" +msgstr "liczba ca³kowita" + +#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134 +msgid "float" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: src/libvlc.c:1285 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" + +#: src/libvlc.c:1286 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: src/libvlc.h:274 -msgid "choose prefered video encoder list" +#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n" + +#: src/libvlc.c:1430 +msgid "[module] [description]\n" +msgstr "[modu³] [opis]\n" -#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.c:1475 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. " +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w granicach dozwolonych\n" +"przez prawo. Mo¿na go rozpowszechniaæ na zasadach licencji GNU General\n" +"Public License; zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" +"Program napisany przez zespó³ VideoLAN na uczelni Ecole Centrale, Pary¿.\n" + +#: src/libvlc.h:34 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Autorzy" -#: src/libvlc.h:278 -msgid "choose prefered audio encoder list" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English US" msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 -msgid "choose a stream output" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "English GB" msgstr "" -#: src/libvlc.h:285 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:34 #, fuzzy -msgid "enable video stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" - -#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Pionowa" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy -msgid "video encoding codec" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "French" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" -#: src/libvlc.h:294 -msgid "This allows you to force video encoding" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy -msgid "enable audio stream output" -msgstr "w³±czenie d¼wiêku" +msgid "Italian" +msgstr "napis" -#: src/libvlc.h:301 -#, fuzzy -msgid "audio encoding codec" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:303 -msgid "This allows you to force audio encoding" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 -msgid "choose prefered packetizer list" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "Norwegian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 -msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Portuguese BR" msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:36 #, fuzzy -msgid "mux module" -msgstr "modu³ demux" +msgid "Russian" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: src/libvlc.h:36 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:46 #, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:314 +#: src/libvlc.h:50 #, fuzzy -msgid "access output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" +msgid "Interface module" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:52 #, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +msgid "" +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:319 -msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" +#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Extra interface modules" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:58 +#, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " -"of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." -#: src/libvlc.h:324 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" +#: src/libvlc.h:63 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 -msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "Be quiet" +msgstr "tryb cichy" -#: src/libvlc.h:331 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +#: src/libvlc.h:70 +msgid "This options turns off all warning and information messages." +msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne." -#: src/libvlc.h:334 -msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "w³±czona obs³uga SSE" +#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc.h:73 #, fuzzy msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " -"of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:339 -msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" +#: src/libvlc.h:77 +#, fuzzy +msgid "Color messages" +msgstr "kolorowe komunikaty" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:79 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +msgstr "" +"Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. " +"Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a." -#: src/libvlc.h:344 -msgid "play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:82 +msgid "Show advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:346 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" +#: src/libvlc.h:88 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" +msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu" -#: src/libvlc.h:351 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." +#: src/libvlc.h:90 +msgid "" +"This option allows you to set the default path that the interface will open " +"when looking for a file." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." -#: src/libvlc.h:353 -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" +#: src/libvlc.h:93 +#, fuzzy +msgid "Plugin search path" +msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:95 +#, fuzzy msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"plugins." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej " +"przy wyszukiwaniu wtyczek programu." -#: src/libvlc.h:358 -msgid "loop playlist on end" -msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" +#: src/libvlc.h:99 +msgid "" +"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio " +"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum " +"analyser,...).\n" +"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:105 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: src/libvlc.h:107 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " +"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:363 -msgid "memory copy module" -msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" +#: src/libvlc.h:111 +#, fuzzy +msgid "Enable audio" +msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:113 #, fuzzy msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." +"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " +"will not take place, and it will save some processing power." +msgstr "" +"Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie " +"zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora." -#: src/libvlc.h:368 -msgid "access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Force mono audio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: src/libvlc.h:370 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" -msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" +#: src/libvlc.h:117 +msgid "This will force a mono audio output" +msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" -#: src/libvlc.h:372 -msgid "demux module" -msgstr "modu³ demux" +#: src/libvlc.h:119 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:374 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" +#: src/libvlc.h:121 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgstr "" +"Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do " +"1024." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:124 #, fuzzy -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:126 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:128 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)" + +#: src/libvlc.h:130 #, fuzzy msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na napotkaæ problemy." +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "" +"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi " +"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:383 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +#: src/libvlc.h:134 +msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" -"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " -"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " -"the default and the fastest), 1 and 2." +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" +msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)" + +#: src/libvlc.h:142 msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " +"notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"\n" -"Obiekty listy odtwarzania:\n" -" *.mpg, *.vob zwyk³e pliki MPEG-1/2\n" -" [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n" -" urzadzenie DVD\n" -" [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n" -" urz±dzenie VCD\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n" -" vlc:loop wykonywanie pêtli listy odtwarzania\n" -" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" -" vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:424 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie " +"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem." -#. Audio options -#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:249 -msgid "Audio" -msgstr "D¼wiêk" - -#. Video options -#: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +#: src/libvlc.h:145 +msgid "Choose prefered audio output channels mode" +msgstr "" -#. Input options -#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66 -msgid "Input" -msgstr "Wej¶cie" +#: src/libvlc.h:147 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " +"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:502 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodery" +#: src/libvlc.h:151 +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:153 #, fuzzy -msgid "Encoders" -msgstr "Dekodery" +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. " +"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody." -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:510 modules/gui/macosx/open.m:213 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:217 -msgid "Stream output" +#: src/libvlc.h:158 +msgid "" +"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." msgstr "" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:523 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: src/libvlc.h:161 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2662 modules/gui/macosx/intf.m:196 -#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:120 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:176 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" +#: src/libvlc.h:163 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 -#: modules/gui/win32/win32.cpp:300 modules/misc/logger/logger.c:85 -#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 -#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ró¿ne" +#: src/libvlc.h:171 +msgid "" +"These options allow you to modify options related to the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " +"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" +"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " +"section." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 -msgid "main program" -msgstr "g³ówny program" +#: src/libvlc.h:178 +#, fuzzy +msgid "Video output module" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: src/libvlc.h:561 -msgid "print help" -msgstr "wy¶wietl pomoc" +#: src/libvlc.h:180 +msgid "" +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. " +"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody." -#: src/libvlc.h:563 -msgid "print detailed help" -msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±" +#: src/libvlc.h:184 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "w³±czony obraz" -#: src/libvlc.h:566 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" +#: src/libvlc.h:186 +#, fuzzy +msgid "" +"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " +"stage will not take place, which will save some processing power." +msgstr "" +"Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania " +"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy " +"procesora." -#: src/libvlc.h:568 -msgid "print help on module" -msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u" +#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#, fuzzy +msgid "Video width" +msgstr "szeroko¶æ obrazu" -#: src/libvlc.h:571 -msgid "print version information" -msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" +#: src/libvlc.h:191 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"charakterystyki obrazu." -#: src/misc/configuration.c:901 -msgid "boolean" -msgstr "zm. logiczna" +#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#, fuzzy +msgid "Video height" +msgstr "wysoko¶æ obrazu" -#: include/interface.h:72 +#: src/libvlc.h:196 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje " +"charakterystyki obrazu." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:199 +#, fuzzy +msgid "Video alignment" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +#: src/libvlc.h:201 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " +"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:86 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 +#: src/libvlc.h:205 #, fuzzy -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" +msgid "Zoom video" +msgstr "skalowanie obrazu" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" +#: src/libvlc.h:207 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik." -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +#: src/libvlc.h:209 #, fuzzy -msgid "Video4Linux input module" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" +msgid "Grayscale video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 -msgid "caching value in ms" +#: src/libvlc.h:211 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala " +"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)." + +#: src/libvlc.h:214 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: modules/access/file.c:65 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym." -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" - -#: modules/access/file.c:70 +#: src/libvlc.h:219 #, fuzzy -msgid "file" -msgstr "Plik" +msgid "Overlay video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" +#: src/libvlc.h:221 +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." msgstr "" +"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty " +"graficznej." -#: modules/access/http.c:75 +#: src/libvlc.h:224 +#, fuzzy +msgid "Force SPU position" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" + +#: src/libvlc.h:226 msgid "" -"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " -"tried." +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. " +"Wypróbuj ró¿ne pozycje." -#: modules/access/http.c:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/libvlc.h:229 +msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: modules/access/http.c:85 -msgid "http" +#: src/libvlc.h:231 +msgid "You can disable the messages VLC creates in the video." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: src/libvlc.h:233 #, fuzzy -msgid "HTTP access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Video filter module" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/access/udp.c:72 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr " +"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu." -#: modules/access/udp.c:76 +#: src/libvlc.h:239 #, fuzzy -msgid "raw UDP access module" -msgstr "modu³ dostêpu" +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" -#: modules/access/udp.c:77 -msgid "udp" +#: src/libvlc.h:241 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/libvlc.h:249 +#, fuzzy +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "Otwiera plik" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" -msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/libvlc.h:251 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/libvlc.h:260 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "port serwera" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" +#: src/libvlc.h:262 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234." -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" +#: src/libvlc.h:264 +#, fuzzy +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:266 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:269 +#, fuzzy +msgid "Network interface address" +msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "antena lnb_slof (kHz)" - -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" -msgstr "modu³ wej¶cia satelity" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" -msgstr "modu³ wej¶cia VCD" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." msgstr "" +"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " +"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:275 +msgid "Time to live" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: src/libvlc.h:277 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:280 +#, fuzzy +msgid "Choose program (SID)" +msgstr "wybierz program (SID)" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:282 +msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi." -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:284 +#, fuzzy +msgid "Choose audio" +msgstr "wybierz d¼wiêk" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" +#: src/libvlc.h:289 +#, fuzzy +msgid "Choose channel" +msgstr "wybierz kana³" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +#: src/libvlc.h:291 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " +"to n)." msgstr "" -"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym ¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" -"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." +"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 " +"do n)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +#: src/libvlc.h:294 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "wybierz podtytu³y" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy -msgid "MPEG audio decoder module" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." msgstr "" +"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od " +"1 do n)." -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: src/libvlc.h:299 #, fuzzy -msgid "float32 audio mixer module" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +#: src/libvlc.h:304 #, fuzzy -msgid "dummy spdif audio mixer module" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +msgid "Subtitle autodection fuzziness" +msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: src/libvlc.h:314 #, fuzzy -msgid "trivial audio mixer module" -msgstr "modu³ filtru obrazu" +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to use S/PDIF output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 +msgid "DVD device" +msgstr "urz±dzenie DVD" -#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101 +#: src/libvlc.h:322 msgid "" -"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " -"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " -"selects analog PCM output." +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:97 -msgid "ALSA" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:326 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD." -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -#, fuzzy -msgid "ALSA device name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#: src/libvlc.h:329 +msgid "VCD device" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" +#: src/libvlc.h:331 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD." -#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 -#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:284 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:333 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" +msgstr "wymu¶ IPv6" -#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 -#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:309 -#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 -msgid "Mono" +#: src/libvlc.h:335 +msgid "" +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " +"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 -#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:303 -#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: src/libvlc.h:338 #, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Serwer" +msgid "Force IPv4" +msgstr "wymu¶ IPv4" -#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178 -#: modules/audio_output/oss.c:288 -msgid "5.1" +#: src/libvlc.h:340 +msgid "" +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla " +"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP." -#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187 -#: modules/audio_output/oss.c:296 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" -msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" +#: src/libvlc.h:348 +msgid "Choose preferred codecs list" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:122 -#, fuzzy -msgid "DirectX audio module" -msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" +#: src/libvlc.h:350 +msgid "" +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" +#: src/libvlc.h:354 +msgid "Choose preferred encoders list" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "output format" -msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" +#: src/libvlc.h:356 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" +#: src/libvlc.h:363 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: src/libvlc.h:365 +msgid "Empty if no stream output." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#: src/libvlc.h:367 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" +#: src/libvlc.h:369 +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 +#: src/libvlc.h:371 #, fuzzy -msgid "By default samples.raw" -msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" +msgid "Enable video stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:114 +#: src/libvlc.h:376 #, fuzzy -msgid "file audio output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "w³±czenie d¼wiêku" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:93 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: src/libvlc.h:381 +msgid "Keep sout open" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:95 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " +"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:106 -msgid "OSS" +#: src/libvlc.h:387 +msgid "Choose preferred packetizer list" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "urz±dzenie OSS dsp" +#: src/libvlc.h:389 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" +#: src/libvlc.h:392 +#, fuzzy +msgid "Mux module" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#: src/libvlc.h:394 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" +#: src/libvlc.h:396 +#, fuzzy +msgid "Access output module" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/codec/a52.c:81 -msgid "A/52 parser" +#: src/libvlc.h:398 +#, fuzzy +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" + +#: src/libvlc.h:401 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +#: src/libvlc.h:404 #, fuzzy -msgid "A52 downmix module" -msgstr "modu³ AC3 downmix" +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora" -#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 -#, fuzzy -msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "modu³ AC3 IMDCT" +#: src/libvlc.h:406 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy -msgid "software A52 decoder" -msgstr "dekoder programowy AC3" +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!" -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 -#, fuzzy -msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "modu³ SSE AC3 downmix" +#: src/libvlc.h:411 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 +#: src/libvlc.h:414 #, fuzzy -msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix" +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT" -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 -#, fuzzy -msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT" +#: src/libvlc.h:416 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich " +"skorzystaæ." -#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 +#: src/libvlc.h:419 #, fuzzy -msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT" +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "w³±czona obs³uga SSE" -#: modules/codec/araw.c:73 +#: src/libvlc.h:421 #, fuzzy -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" -msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: modules/codec/dv.c:48 +#: src/libvlc.h:424 #, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec" -#: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +#: src/libvlc.h:426 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "Ffmpeg" +#: src/libvlc.h:430 +msgid "" +"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be " +"overriden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: src/libvlc.h:433 +msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +#: src/libvlc.h:435 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: src/libvlc.h:438 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:440 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." msgstr "" +"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y " +"zaznaczyæ t± opcjê." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +#: src/libvlc.h:443 #, fuzzy -msgid "C Post Processing module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" +msgid "Repeat the current playlistitem" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -#, fuzzy -msgid "MMX Post Processing module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" +#: src/libvlc.h:445 +msgid "" +"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " +"over again." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -#, fuzzy -msgid "MMXEXT Post Processing module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#: src/libvlc.h:449 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:98 +#: src/libvlc.h:452 #, fuzzy -msgid "linear PCM audio parser" -msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" +msgid "Memory copy module" +msgstr "modu³ kopiowania pamiêci" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: src/libvlc.h:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie " +"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "modu³ IDCT" +#: src/libvlc.h:457 +#, fuzzy +msgid "Access module" +msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "modu³ AltiVec IDCT" +#: src/libvlc.h:459 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" +msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "klasyczny modu³ IDCT" +#: src/libvlc.h:461 +#, fuzzy +msgid "Demux module" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "modu³ MMX IDCT" +#: src/libvlc.h:463 +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" +msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux" -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "modu³ MMX EXT IDCT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -#, fuzzy -msgid "MMX EXT motion compensation module" -msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" +#: src/libvlc.h:465 +msgid "Allow VLC to run with a real-time priority" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +#: src/libvlc.h:467 msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +#: src/libvlc.h:473 +msgid "Allow only one running instance of VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:475 msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" -msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" +#: src/libvlc.h:481 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +#: src/libvlc.h:483 msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." -msgstr "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów." +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: src/libvlc.h:490 +#, fuzzy +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)" -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +#: src/libvlc.h:492 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego." - -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." +msgstr "" +"W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja " +"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na " +"napotkaæ problemy." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 -msgid "Font used by the text subtitler" +#: src/libvlc.h:497 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 +#: src/libvlc.h:500 msgid "" -"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " -"will be used to display them." +"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " +"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " +"the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:55 +#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:63 +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:512 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" +msgid "Play/Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:81 +#: src/libvlc.h:514 #, fuzzy -msgid "show stream position" -msgstr "wymuszanie pozycji SPU" +msgid "Pause only" +msgstr "Wstrzymaj" -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Select the hotkey to use to pause" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:84 -msgid "fake TTY" +#: src/libvlc.h:516 +#, fuzzy +msgid "Play only" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Select the hotkey to use to play" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:85 -msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Faster" +msgstr "Przyspiesz" + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:88 -msgid "Remote control" +#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Slower" +msgstr "Zwolnij" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:93 -msgid "remote control interface module" -msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" +#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 +msgid "Next" +msgstr "Nast" -#: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II audio stream demux" -msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni plik" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -#, fuzzy -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Select the hotkey to stop the playback" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +#: src/libvlc.h:529 +msgid "Jump backward 10 seconds" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +#: src/libvlc.h:530 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Jump backward 1 minute" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" +#: src/libvlc.h:533 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: src/libvlc.h:534 +msgid "Jump backward 5 minutes" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: src/libvlc.h:535 +msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "modu³ standardowy API BeOS" +#: src/libvlc.h:536 +msgid "Jump forward 10 seconds" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 -msgid "autoplay selected file" +#: src/libvlc.h:537 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: src/libvlc.h:539 +msgid "Jump forward 1 minute" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 -#, fuzzy -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#: src/libvlc.h:540 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:70 -msgid "vlc (familiar)" +#: src/libvlc.h:542 +msgid "Jump forward 5 minutes" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:391 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:588 -#: modules/gui/macosx/open.m:850 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "Otwórz plik" +#: src/libvlc.h:543 +msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:95 +#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199 +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Otwórz plik" +msgid "Quit" +msgstr "Informacje o..." -#. -#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:207 +#: src/libvlc.h:546 +msgid "Select the hotkey to quit the application" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:547 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Navigate up" +msgstr "_Nawigacja" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 -msgid "Rewind" +#: src/libvlc.h:548 +msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:123 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Navigate down" +msgstr "_Nawigacja" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: src/libvlc.h:550 +msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +#: src/libvlc.h:551 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +msgid "Navigate left" +msgstr "_Nawigacja" -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/intf.m:236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:271 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:67 modules/gui/win32/strings.cpp:100 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#: src/libvlc.h:552 +msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +#: src/libvlc.h:553 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +msgid "Navigate right" +msgstr "_Nawigacja" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:663 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1140 modules/gui/macosx/intf.m:200 -#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272 -#: modules/gui/macosx/controls.m:532 modules/gui/win32/strings.cpp:104 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: src/libvlc.h:554 +msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: src/libvlc.h:555 +msgid "Activate" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward" +#: src/libvlc.h:556 +msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:175 -msgid "Forward stream" +#: src/libvlc.h:557 +msgid "Volume up" msgstr "" -#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile -#. -#. * from modules/gui/win32/about.dfm: -#. -#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190 -#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1531 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 -msgid "About" -msgstr "Informacje o..." +#: src/libvlc.h:558 +msgid "Select the key to turn up audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:559 +msgid "Volume down" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47 -msgid "0:00:00" +#: src/libvlc.h:560 +msgid "Select the key to turn down audio volume" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:165 +#: src/libvlc.h:562 #, fuzzy -msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgid "" +"\n" +"Playlist items:\n" +" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" +" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" +" DVD device\n" +" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" +" VCD device\n" +" udpstream:[@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause pause execution of playlist items\n" +" vlc:quit quit VLC\n" +msgstr "" +"\n" +"Obiekty listy odtwarzania:\n" +" *.mpg, *.vob zwyk³e pliki MPEG-1/2\n" +" [dvd:][urz±dzenie][@urzadzenie_surowe][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]\n" +" urzadzenie DVD\n" +" [vcd:][urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³]]\n" +" urz±dzenie VCD\n" +" udpstream:[@[][:]]\n" +" strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n" +" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n" +" vlc:quit wyj¶cie z VLC\n" -#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: modules/gui/familiar/interface.c:277 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103 +#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +msgid "Input" +msgstr "Wej¶cie" -#: modules/gui/familiar/interface.c:285 -msgid "Size" +#: src/libvlc.h:698 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodery" + +#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145 +msgid "Stream output" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:293 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Przyspiesz" +#: src/libvlc.h:726 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: modules/gui/familiar/interface.c:301 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Usuñ" +#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137 +#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ró¿ne" -#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334 +#: src/libvlc.h:764 #, fuzzy -msgid "file://" -msgstr "Tytu³:" +msgid "Hot keys" +msgstr "Adres" -#: modules/gui/familiar/interface.c:319 -msgid "ftp://" +#: src/libvlc.h:818 +msgid "main program" +msgstr "g³ówny program" + +#: src/libvlc.h:825 +msgid "print help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:320 -msgid "http://" +#: src/libvlc.h:827 +msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "udp://:1234" +#: src/libvlc.h:829 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów" + +#: src/libvlc.h:831 +msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:322 -msgid "udp6://:1234" +#: src/libvlc.h:833 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:323 -msgid "rtp://:1234" +#: src/libvlc.h:835 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:324 -msgid "rtp6://:1234" +#: src/libvlc.h:837 +msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:336 -msgid "Media" +#: src/libvlc.h:839 +msgid "print version information" +msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" + +#: src/misc/configuration.c:1114 +msgid "boolean" +msgstr "zm. logiczna" + +#: src/misc/configuration.c:1122 +msgid "key" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:762 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:209 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:208 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: src/video_output/video_output.c:428 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Dysk" -#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2610 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2841 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/video_output/video_output.c:430 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:432 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/familiar/interface.c:382 -msgid "Automatically play file." +#: src/video_output/video_output.c:434 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:393 +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "_Preferencje..." +msgid "Linear" +msgstr "liczba ca³kowita" -#: modules/gui/familiar/interface.c:419 +#: src/video_output/video_output.c:446 #, fuzzy -msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" -msgstr "Klient VideoLAN" +msgid "Filters" +msgstr "Plik" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72 +#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:54 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:430 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" +#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:440 +#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141 #, fuzzy -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgid "CD Audio input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155 +#, fuzzy +msgid "CD Audio demux" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52 +msgid "set debug mask for additional debugging." msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/familiar/interface.c:451 +#: modules/access/cddax.c:85 msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"MRL 1\n" +"external call 2\n" +"all calls 4\n" +"LSN 8\n" +"libcdio (10) 16\n" +"seeks (20) 32\n" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/access/cddax.c:93 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/access/cddax.c:95 +msgid "" +"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" -msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" +#: modules/access/cddax.c:148 +#, fuzzy +msgid "CDX" +msgstr "VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." +#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127 +#: modules/access/vcdx/access.c:153 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" -msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" +#: modules/access/directory.c:82 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." -msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 +msgid "None" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." -msgstr "Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w menu preferencji." - -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " +"value should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 #, fuzzy -msgid "GNOME interface module" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +msgid "Video device name" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:168 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1355 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:176 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1363 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Audio device name" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:183 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1367 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:191 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1375 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Otwiera DVD lub VCD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:198 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1379 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:206 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1387 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:221 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "_Wysuñ p³ytê" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc...)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:229 modules/gui/win32/strings.cpp:107 -msgid "Eject disc" -msgstr "Wysuwa p³ytê" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:289 -msgid "_Hide interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "dshow" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1192 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +msgid "DirectShow demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_am" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 +msgid "adapter card to tune" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:329 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 -msgid "Choose the program" -msgstr "Wybiera program" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 +msgid "" +"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 -msgid "_Title" -msgstr "_Tytu³" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 +msgid "device number to use on adapter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66 -msgid "Choose title" -msgstr "Wybierz tytu³" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder frequency in kHz" +msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:346 -msgid "_Chapter" -msgstr "_Rozdzia³" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Wybierz rozdzia³" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:366 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Lista odtwarzania..." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:374 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 +#, fuzzy +msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz" +msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modu³y..." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 +#, fuzzy +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:389 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 -msgid "Messages..." -msgstr "Komunikaty..." +#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:395 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 +#, fuzzy +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:463 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1313 -msgid "_Audio" -msgstr "_D¼wiêk" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 +msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:426 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 +msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:430 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1325 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 +msgid "modulation type" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:439 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 +msgid "modulation type for frontend device " +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:479 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 modules/gui/macosx/intf.m:250 -msgid "Volume Up" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 +msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1230 modules/gui/macosx/intf.m:251 -msgid "Volume Down" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 +msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1237 modules/gui/macosx/intf.m:252 -msgid "Mute" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 +msgid "terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:508 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1244 modules/gui/macosx/intf.m:253 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 -msgid "Channels" -msgstr "Kana³y" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 +msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1251 modules/gui/macosx/intf.m:254 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "urz±dzenie DVD" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 +msgid "terrestrial guard interval" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:540 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1201 modules/gui/macosx/intf.m:258 -#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 +msgid "terrestrial transmission mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:547 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1208 modules/gui/macosx/intf.m:259 -#: modules/gui/macosx/controls.m:571 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 +msgid "terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Video" -msgstr "Obraz" +#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 +msgid "DVB input module with v4l2 support" +msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: -#. -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:124 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1546 modules/gui/win32/strings.cpp:8 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "Klient VideoLAN" +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1550 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2294 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:605 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2698 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2815 modules/gui/macosx/intf.m:220 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:215 -#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:781 -#: modules/gui/macosx/open.m:815 modules/gui/win32/strings.cpp:93 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "Tytu³" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2691 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:44 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 msgid "Disc" msgstr "Dysk" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 -msgid "Net" -msgstr "Sieæ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 -msgid "Sat" -msgstr "Satelita" +#: modules/access/dvd/dvd.c:83 +msgid "Key" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1147 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:99 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#: modules/access/dvd/dvd.c:88 +#, fuzzy +msgid "dvd" +msgstr "Dodaj" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 -msgid "Go Backward" -msgstr "Przechodzi wstecz" +#: modules/access/dvd/dvd.c:95 +#, fuzzy +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss je¶li obecna" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Zatrzymuje strumieñ" +#: modules/access/dvd/dvd.c:98 +#, fuzzy +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:674 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 -msgid "Eject" -msgstr "Wysuñ" +#: modules/access/dvdplay/access.c:202 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "U_stawienia" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:686 -msgid "Play Stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" +#: modules/access/dvdplay/access.c:205 +msgid "Root" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:697 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Wstrzymuje strumieñ" +#: modules/access/dvdplay/access.c:215 +msgid "Angle" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1155 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:108 -msgid "Slow" -msgstr "Zwolnij" +#: modules/access/dvdplay/access.c:217 +msgid "Resume" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:711 -msgid "Play Slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +#, fuzzy +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][urz±dzenie][@surowe_urz±dzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:722 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1163 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 -msgid "Fast" -msgstr "Przyspiesz" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -msgid "Play Faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +#, fuzzy +msgid "DVD input (using libdvdread)" +msgstr "modu³ wej¶ciowy DVD, u¿ywa bibl. libdvdcss" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otwórz listê" +#: modules/access/file.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:831 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:875 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1273 modules/gui/win32/strings.cpp:112 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 -msgid "Prev" -msgstr "Poprz" +#: modules/access/file.c:78 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:746 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 +#: modules/access/file.c:79 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "file" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:756 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:839 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:883 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1266 modules/gui/macosx/intf.m:203 -#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:537 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 -msgid "Next" -msgstr "Nast" +#: modules/access/ftp.c:87 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:757 -msgid "Next File" -msgstr "Nastêpny plik" +#: modules/access/ftp.c:91 +msgid "FTP input" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:817 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 -msgid "Title:" -msgstr "Tytu³:" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "Specify an HTTP proxy" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:133 -msgid "Select previous title" -msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" +#: modules/access/http.c:75 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"tried." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:861 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 -msgid "Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:137 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" +#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493 +msgid "http" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +#: modules/access/http.c:90 +msgid "HTTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +#, fuzzy +msgid "Demux number" +msgstr "modu³ demux" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "Tuner number" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +msgstr "czêstotlowo¶æ domy¶lnego transpondera satelitarnego" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder polarization" +msgstr "polaryzacja domy¶lnego transpondera satelitarnego" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC domy¶lnego transpondera satelitarnego" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +msgstr "szybko¶æ symboli domy¶lnego transpondera satelitarnego" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +#, fuzzy +msgid "Use diseqc with antenna" +msgstr "u¿ywanie diseqc z anten±" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:65 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:68 +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "antena lnb_slof (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:91 +#, fuzzy +msgid "satellite input" +msgstr "modu³ wej¶cia satelity" + +#: modules/access/slp.c:80 +msgid "SLP input" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:81 +msgid "slp" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75 +msgid "caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:80 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:98 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "v4l" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:112 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "modu³ wej¶cia VCD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:54 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"event info 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (10) 16\n" +"LSN (20) 32\n" +"PBC (40) 64\n" +"libcdio (80) 128\n" +"seek-set (100) 256\n" +"seek-cur (200) 512\n" +"still (400) 1024\n" +"vcdinfo (800) 2048\n" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:70 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used by default. If you " +"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:79 +msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:80 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "VCDX" +msgstr "VCD" + +#: modules/access_output/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/file.c:66 +#, fuzzy +msgid "File stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/access_output/udp.c:82 +#, fuzzy +msgid "udp stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" +"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni " +"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym " +"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n" +"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej " +"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego." + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#, fuzzy +msgid "float32 audio mixer" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +#, fuzzy +msgid "dummy spdif audio mixer" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#, fuzzy +msgid "trivial audio mixer" +msgstr "modu³ filtru obrazu" + +#: modules/audio_output/alsa.c:97 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#, fuzzy +msgid "ALSA device name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/audio_output/alsa.c:100 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio output" +msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/directx.c:209 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX" + +#: modules/audio_output/directx.c:415 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/esd.c:66 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD" + +#: modules/audio_output/file.c:82 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Add wave header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:104 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:115 +#, fuzzy +msgid "file audio output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:108 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS dsp device" +msgstr "urz±dzenie OSS dsp" + +#: modules/audio_output/oss.c:112 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku" + +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#, fuzzy +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" + +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +#, fuzzy +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32" + +#: modules/codec/a52.c:90 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:95 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:41 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/araw.c:41 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/araw.c:47 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/dts.c:96 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:101 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/dv.c:48 +#, fuzzy +msgid "DV video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/dvbsub.c:262 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/dvbsub.c:263 +#, fuzzy +msgid "subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/faad.c:37 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 +#, fuzzy +msgid "Truncated stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#, fuzzy +msgid "Post processing quality" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +#, fuzzy +msgid "C Post Processing" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +#, fuzzy +msgid "MMX Post Processing" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +#, fuzzy +msgid "MMXEXT Post Processing" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" + +#: modules/codec/flac.c:148 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/flac.c:153 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/flac.c:158 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:90 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/lpcm.c:80 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio decoder" +msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" + +#: modules/codec/lpcm.c:85 +#, fuzzy +msgid "linear PCM audio packetizer" +msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/codec/quicktime.c:59 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +#, fuzzy +msgid "Pseudo Raw Video packetizer" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:101 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:106 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/speex.c:111 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3" + +#: modules/codec/speex.c:458 +msgid "Speex Comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:465 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/codec/subsdec.c:94 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/subsdec.c:95 +msgid "Change the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:96 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Change the justification of substitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:100 +#, fuzzy +msgid "text subtitles decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:84 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:90 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:96 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/codec/theora.c:338 +msgid "Theora Comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:124 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:133 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:139 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:452 +msgid "Vorbis Comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/xvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" + +#: modules/control/corba/corba.c:614 +msgid "Corba control" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:615 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:95 +#, fuzzy +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" + +#: modules/control/hotkeys.c:71 +#, fuzzy +msgid "hotkey interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274 +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975 +#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983 +#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139 +#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/control/hotkeys.c:280 +msgid "Jump -10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:286 +msgid "Jump +10 seconds" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:292 +msgid "Jump -1 minute" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:298 +msgid "Jump +1 minute" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:304 +msgid "Jump -5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:310 +msgid "Jump +5 minutes" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "Host address" +msgstr "Adres" + +#: modules/control/http.c:74 +msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/control/http.c:79 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/http.c:80 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/joystick.c:140 +msgid "" +"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" +">32767)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:143 +msgid "Joystick device" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:145 +msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:147 +#, fuzzy +msgid "Repeat time" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/control/joystick.c:149 +msgid "" +"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in " +"milliseconds" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait time" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/control/joystick.c:154 +msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds " +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:156 +msgid "Max seek interval" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:158 +msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:160 +msgid "Action mapping" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:162 +msgid "" +"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://" +"wiki.videolan.org/index.php/Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:166 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#: modules/control/joystick.c:179 +#, fuzzy +msgid "joystick control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +#, fuzzy +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "modu³ zdalnego sterowania w podczerwieni" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +#, fuzzy +msgid "This allows you to change the display name of the service." +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie " +"otwiera³ w poszukiwaniu pliku." + +#: modules/control/ntservice.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"service. It should be specified at install time so the service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger,sap,rc,http)" +msgstr "" +"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym " +"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u." + +#: modules/control/ntservice.c:56 +msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:57 +#, fuzzy +msgid "NT service" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" +msgstr "wymuszanie pozycji SPU" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +#, fuzzy +msgid "remote control interface" +msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego" + +#: modules/demux/a52sys.c:39 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac.c:39 +#, fuzzy +msgid "AAC demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/asf/asf.c:42 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/asf/asf.c:291 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206 +#, fuzzy +msgid "Number of streams" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/demux/asf/asf.c:306 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: modules/demux/asf/asf.c:310 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "napis" + +#: modules/demux/asf/asf.c:322 +#, fuzzy +msgid "Stream " +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/demux/asf/asf.c:328 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/demux/asf/asf.c:330 +#, fuzzy +msgid "Codec description" +msgstr "Opis" + +#: modules/demux/au.c:41 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:42 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48 +#, fuzzy +msgid "force index creation" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:228 +msgid "Avi" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:229 +#, fuzzy +msgid "Number of Streams" +msgstr "Liczba wierszy" + +#: modules/demux/avi/avi.c:230 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dump file name" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Buggy PSI" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#, fuzzy +msgid "Output MRL" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/demux/demuxstream.c:135 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" + +#: modules/demux/demuxstream.c:139 +#, fuzzy +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/flac.c:54 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 +msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "RTSP/RTP describe" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP" +msgstr "RPT" + +#: modules/demux/m3u.c:63 +#, fuzzy +msgid "playlist metademux" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/demux/mkv.cpp:94 +msgid "mkv-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "mka/mkv stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264 +msgid "Duration" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2192 +msgid "Date UTC" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2196 +#, fuzzy +msgid "Segment Filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2200 +#, fuzzy +msgid "Muxing Application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Writing Application" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Codec Name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Codec Setting" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Codec Info" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2233 +#, fuzzy +msgid "Codec Download" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:42 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +#, fuzzy +msgid "Input Type" +msgstr "Wej¶cie" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Audio demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II Video demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:55 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:134 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:138 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/ogg.c:154 +#, fuzzy +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" + +#: modules/demux/rawdv.c:109 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:9 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Dysk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +#, fuzzy +msgid "Ska" +msgstr "Satelita" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Nic" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Nic" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Wybór" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Psychadelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/sub.c:72 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/demux/wav.c:42 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "modu³ standardowy API BeOS" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 +#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 +#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 +#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327 +#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Open Disc" +msgstr "Otwóz p³ytê" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233 +#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266 +msgid "About" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Prev Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 +msgid "Modules" +msgstr "Modu³y" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:610 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614 +#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 +msgid "" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#, fuzzy +msgid "Show tooltips" +msgstr "wy¶wietlanie podpowiedzi" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +#, fuzzy +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "wy¶wietlanie tekstu na przyciskach" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "Wy¶wietlanie tekstu pod ikonami paska narzêdziowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "maksymalna wysoko¶æ okien konfiguracji" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w " +"menu preferencji." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +#, fuzzy +msgid "GNOME interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Otwiera DVD lub VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "_Wysuñ p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Wysuwa p³ytê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_am" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Wybierz rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modu³y..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "urz±dzenie DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_D¼wiêk" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#, fuzzy +msgid "_Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99 +#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid "VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426 +msgid "Net" +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429 +msgid "Sat" +msgstr "Satelita" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +msgid "Eject" +msgstr "Wysuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +msgid "Slow" +msgstr "Zwolnij" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +msgid "Fast" +msgstr "Przyspiesz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 +msgid "Prev" +msgstr "Poprz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#, fuzzy +msgid "Previous file" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Nastêpny plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Wybierz poprzedni tytu³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Rozdzia³:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 msgid "Select next chapter" msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:898 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 -msgid "No server" -msgstr "Brak serwera" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Brak serwera" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Skocz..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +msgid "Switch program" +msgstr "Prze³±cz program" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG " +"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +msgid "Open Stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open Target:" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 +msgid "Disc type" +msgstr "Typ p³yty" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 +#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477 +msgid "Device name" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 +#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317 +msgid "Network" +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304 +msgid "Frequency" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowa" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 +msgid "Horizontal" +msgstr "Pozioma" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Odtwórz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ " +"funkcji pó¼niejszej wersji programu." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 +msgid "All" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 +msgid "Item" +msgstr "Obiekt" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 +msgid "Invert" +msgstr "Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 +#: modules/gui/pda/interface.c:287 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +msgid "Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skocz do:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268 +#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284 +#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402 +msgid "RTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 +#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#, fuzzy +msgid "Close the window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Nawigacja w strumieniu" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "_Odtwarzaj" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "Zespó³ VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Open Target" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 +msgid "Select File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 +msgid "Jump" +msgstr "Skocz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 +msgid "Go to:" +msgstr "Przejd¼ do:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 +msgid "Selected" +msgstr "Zaznaczone" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 +msgid "_Crop" +msgstr "_Usuñ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 +msgid "_Invert" +msgstr "_Odwróæ" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 +msgid "_Select" +msgstr "_Wybierz" + +#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:901 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Tytu³ %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:968 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Rozdzia³ %d" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 +msgid "Configure" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +msgid "Selected:" +msgstr "Wybrano:" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +#, fuzzy +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +#, fuzzy +msgid "window1" +msgstr "Aktywne okna" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "KDE interface" +msgstr "modu³ interfejsu KDE" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Komunikaty" + +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "About VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:173 +msgid "Shuffle On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +msgid "Shuffle Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:201 +#, fuzzy +msgid "Repeat On" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:205 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:229 +msgid "Loop On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:233 +msgid "Loop Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +msgid "Double Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508 +msgid "Float On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#, fuzzy +msgid "Fit To Screen" +msgstr "Pe³_ny ekran" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 +#, fuzzy +msgid "Repeat Item" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:145 +#, fuzzy +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Przechodzi wstecz" + +#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +msgid "Fast Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Polaryzacja" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +msgid "Hide VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#, fuzzy +msgid "Quit VLC" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Plik" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#, fuzzy +msgid "Quick Open File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:458 +#, fuzzy +msgid "Open Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 +#, fuzzy +msgid "Open Network..." +msgstr "Otwórz sieæ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265 +msgid "Clear Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#, fuzzy +msgid "ReadMe..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "modu³ kompensacji ruchu" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +msgid "Report a Bug" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Klient VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#, fuzzy +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Otwiera okno komunikatów" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Always float on top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#, fuzzy +msgid "Let the video window float on top of other windows." +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "MacOS X interface, sound and video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:135 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:146 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:475 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 +#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:521 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:126 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "Output Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229 +#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/macosx/output.m:138 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:149 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:167 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:168 +msgid "SLP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Channel Name" +msgstr "Serwer kana³ów" + +#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409 +msgid "Ogg" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411 +msgid "MPEG 4" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403 +msgid "MPEG 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413 +#, fuzzy +msgid "Quicktime" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354 +#: modules/gui/macosx/output.m:407 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:195 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:196 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +msgid "Option/Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Skonfiguruj" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 +msgid "Select file or directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#, fuzzy +msgid "Select a file or directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +#, fuzzy +msgid "ncurses interface" +msgstr "modu³ interfejsu ncurses" + +#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz plik" + +#: modules/gui/pda/interface.c:167 +#, fuzzy +msgid "Rewind stream" +msgstr "Otwórz strumieñ" + +#: modules/gui/pda/interface.c:180 +#, fuzzy +msgid "Pause stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/pda/interface.c:193 +#, fuzzy +msgid "Play stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/pda/interface.c:206 +#, fuzzy +msgid "Stop stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:219 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373 +#, fuzzy +msgid "MRL :" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/pda/interface.c:396 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/interface.c:490 +#, fuzzy +msgid "FTP" +msgstr "RPT" + +#: modules/gui/pda/interface.c:500 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:526 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:562 +#, fuzzy +msgid "MRL" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Tytu³" + +#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:596 +msgid " Del " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:628 +msgid "Automatically play file" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194 +#, fuzzy +msgid " Save " +msgstr "Zapisz" + +#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199 +#, fuzzy +msgid " Apply " +msgstr "Zastosuj" + +#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Preference" +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/pda/interface.c:723 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/pda/interface.c:755 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Odtwarza strumieñ" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:68 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/gui/pda/pda.c:231 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:243 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "U_kryj interfejs" + +#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385 +msgid "udp://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386 +msgid "udp6://@:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387 +msgid "rtp://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388 +msgid "rtp6://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389 +#, fuzzy +msgid "ftp://" +msgstr "Tytu³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390 +msgid "http://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391 +msgid "mms://" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399 +msgid "udp://:1234" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461 +#, fuzzy +msgid "unicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462 +#, fuzzy +msgid "multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +#, fuzzy +msgid "Network: " +msgstr "Sieæ" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489 +msgid "udp6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 +msgid "ftp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549 +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558 +#, fuzzy +msgid "Audio:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567 +msgid "Channel:" +msgstr "Kana³:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "Czêstotliwo¶æ" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Szybko¶æ symboliczna" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630 +#, fuzzy +msgid "Sound:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Opis" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666 +msgid "/dev/video" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667 +msgid "/dev/video0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668 +msgid "/dev/video1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685 +msgid "/dev/dsp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686 +msgid "/dev/audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687 +msgid "/dev/audio0" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688 +msgid "/dev/audio1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714 +msgid "pal" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715 +#, fuzzy +msgid "ntsc" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716 +msgid "secam" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Autorzy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Serwer" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 +#, fuzzy +msgid "enable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Rozdzia³" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859 +#, fuzzy +msgid "Video Codec:" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877 +msgid "mpgv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879 +msgid "h263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880 +msgid "DIV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 +msgid "DIV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 +msgid "DIV3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883 +msgid "I420" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884 +msgid "I422" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885 +msgid "I444" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886 +msgid "RV24" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887 +msgid "YUY2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec:" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941 +#, fuzzy +msgid "Access:" +msgstr "Adres" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "ts" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103 +msgid "kbits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 +msgid "alaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 +msgid "mpga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 +msgid "bits/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Anuluj" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253 +#, fuzzy +msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Qt interface" +msgstr "modu³ interfejsu Qt" + +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Prze³±cz _Interfejs" + +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "FileInfo" +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +msgid "Quick file open" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Advanced open" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Otwiera DVD lub VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Open a network stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Otwiera kartê satelitarn±" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Open the streaming wizard" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Open other types of inputs" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Open the playlist" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" +msgstr "Wybiera program" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309 +msgid "Show information about the file being played" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 +msgid "Shows the extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Wychodzi z programu" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open ..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Open &File..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Otwórz _p³ytê..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Open &Satellite Stream..." +msgstr "_Strumieñ sieciowy..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 +msgid "Streaming Wizard..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "E&xit" +msgstr "W_yjd¼" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "&Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Komunikaty..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "&File info..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "_Preferencje..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351 +msgid "&Extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&About..." +msgstr "_Informacje o..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "_Widok" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Ró¿ne" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Poprzedni plik" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Play slower" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Play faster" +msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Quick" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Video Options" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "napis" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Visualisation" +msgstr "_Nawigacja" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Audio Options" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "modu³ interfejsu Win32" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"Zespó³ VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informacje o..." + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item options" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Item informations" +msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Group Info" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Item enabled" +msgstr " (domy¶lnie w³±czone)" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Simple &Open ..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Video menu" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Input menu" +msgstr "Wej¶cie" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Interface menu" +msgstr "modu³ interfejsu" + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204 +msgid "Save Messages As a file..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Video For Linux" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "CD Audio" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606 +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 +msgid "TV Card" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609 +msgid "Kfir" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Video Device Type" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kana³y" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Simple Add..." +msgstr "_Otwórz plik..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Lista odtwarzania..." + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Nic" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Sort by title" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186 +msgid "&Sort by author" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by author" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 +msgid "&Sort by group" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Reverse sort by group" +msgstr "port serwera" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Enable" +msgstr "w³±czony obraz" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Disable" +msgstr "Plik" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "Odwróæ" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203 +msgid "&Enable all group items" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 +msgid "&Disable all group items" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +msgid "&Manage" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "S&ort" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "Wybór" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "&Groups" +msgstr "Usuñ" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "Wybierz plik" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Item Infos" +msgstr "Nazwa urz±dzenia" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406 +msgid "no info" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Save playlist" +msgstr "Otwórz listê" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026 +msgid "Enter the name for the new group" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276 +msgid "Reset config file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "U_stawienia" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Wszysko" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose Directory" +msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Choose File" +msgstr "Wybierz tytu³" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Otwiera plik" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390 +msgid "Output Methods" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Play locally" +msgstr "Zwalnia odtwarzanie" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ró¿ne" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 +msgid "SLP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Czas trwania" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Kana³ sieciowy:" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:927 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:43 -msgid "Go!" -msgstr "Naprzód!" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1181 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 +msgid "Stream with VLC in three steps" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:125 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Step 1 : Select what to stream" +msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Skocz..." +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +msgid "Step 2 : Define streaming method" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 +msgid "Step 3 : Start streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1291 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz plik" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088 -msgid "Switch program" -msgstr "Prze³±cz program" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 +msgid "Choose..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Start !" +msgstr "Satelita" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1408 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 -msgid "Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Subtitles options" +msgstr "_Podtytu³y" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Video Device Advanced Options" +msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Video Device MRL" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247 +msgid "Common Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1554 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9 -msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996-2003 - Zespó³ VideoLAN" +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306 +msgid "The frequency in kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Audio Device" +msgstr "urz±dzenie VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Options" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "D¼wiêk" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "modu³ interfejsu" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "wxWindows dialogs provider" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu " +"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej " +"wydajnego formatu." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1440 -msgid "Open Stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1725 -#: modules/gui/macosx/open.m:170 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +#, fuzzy +msgid "dummy interface function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#, fuzzy +msgid "dummy access function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#, fuzzy +msgid "dummy demux function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:70 +#, fuzzy +msgid "dummy decoder function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:74 +#, fuzzy +msgid "dummy encoder function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#, fuzzy +msgid "dummy audio output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 +#, fuzzy +msgid "dummy video output function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#, fuzzy +msgid "dummy font renderer function" +msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +#, fuzzy +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "" +"\n" +"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." + +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/misc/freetype.c:90 +#, fuzzy +msgid "Filename of Font" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/misc/freetype.c:91 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Smaller" +msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:98 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Nic" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:99 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "liczba zmiennoprz." + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" + +#: modules/misc/httpd.c:97 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Nast" + +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +msgid "Html" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "format dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" +"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "log filename" +msgstr "nazwa pliku dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" + +#: modules/misc/logger/logger.c:96 +#, fuzzy +msgid "file logging interface" +msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" + +#: modules/misc/logger/logger.c:110 +#, fuzzy +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "" +"\n" +"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#, fuzzy +msgid "libc memcpy" +msgstr "modu³ libc memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#, fuzzy +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#, fuzzy +msgid "MMX memcpy" +msgstr "modu³ MMX memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#, fuzzy +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +#, fuzzy +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "modu³ AltiVec memcpy" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "modu³ demux" + +#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:89 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:90 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:91 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:92 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:93 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:94 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1747 +#: modules/misc/sap.c:100 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: modules/misc/sap.c:113 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "interfejs sieciowy" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +#, fuzzy +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "modu³ przeplotu" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +#, fuzzy +msgid "C module that does nothing" +msgstr "pusty modu³ nie robi nic" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Ró¿ne" + +#: modules/mux/asf.c:42 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Otwiera plik" +msgid "Asf muxer" +msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1767 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +#: modules/mux/avi.c:44 +msgid "Avi muxer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1543 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2036 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1811 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2304 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/win32/strings.cpp:225 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 -msgid "Browse..." +#: modules/mux/dummy.c:43 +msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1835 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244 -#: modules/gui/macosx/open.m:187 -msgid "Title" -msgstr "Tytu³" +#: modules/mux/mp4.c:56 +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1577 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1845 -#: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245 -#: modules/gui/macosx/open.m:188 -msgid "Chapter" -msgstr "Rozdzia³" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 +msgid "PS muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1865 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 -msgid "Disc type" -msgstr "Typ p³yty" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +msgid "TS muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:549 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1892 -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:458 -#: modules/gui/macosx/open.m:541 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/mux/ogg.c:61 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1900 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/packetizer/copy.c:41 +msgid "Copy packetizer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1908 -#: modules/gui/macosx/open.m:186 -msgid "Device name" -msgstr "Nazwa urz±dzenia" +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1686 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1954 -#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:659 modules/gui/win32/strings.cpp:166 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1964 -#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/win32/strings.cpp:167 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55 #, fuzzy -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1974 -#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611 -#: modules/gui/macosx/open.m:656 modules/gui/macosx/open.m:684 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:168 -msgid "Channel server" -msgstr "Serwer kana³ów" +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612 -#: modules/gui/macosx/open.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:169 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1801 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1812 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2069 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream" +msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2016 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:220 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2026 -#: modules/gui/macosx/open.m:201 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: modules/stream_out/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ES stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2301 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2136 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2705 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:338 -msgid "Network" -msgstr "Sieæ" +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gather stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2153 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Szybko¶æ symboliczna" +#: modules/stream_out/rtp.c:43 +#, fuzzy +msgid "RTP stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1895 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2163 -msgid "Frequency" -msgstr "Czêstotliwo¶æ" +#: modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Standard stream" +msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1905 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2173 -msgid "Polarization" -msgstr "Polaryzacja" +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream" +msgstr "Wstrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2193 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 +#, fuzzy +msgid "Transrate stream" +msgstr "Odtwarza strumieñ" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1944 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2212 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowa" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +#, fuzzy +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1952 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2220 -msgid "Horizontal" -msgstr "Pozioma" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2262 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Otwórz kartê satelitarn±" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +msgid "conversions from " +msgstr "konwersje z " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 -#, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "_Podtytu³y" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr " do " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2043 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2311 -#, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Odtwórz" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "konwersje MMX z " -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2326 -msgid "fps" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2199 modules/gui/macosx/open.m:390 -#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:849 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 -msgid "Modules" -msgstr "Modu³y" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2244 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ funkcji pó¼niejszej wersji programu." +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2308 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:198 -msgid "All" -msgstr "Wszysko" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2327 -msgid "Item" -msgstr "Obiekt" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2339 modules/gui/win32/strings.cpp:194 -msgid "Crop" -msgstr "Usuñ" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2346 modules/gui/win32/strings.cpp:192 -msgid "Invert" -msgstr "Odwróæ" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2353 modules/gui/gtk/preferences.c:378 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2365 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2677 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:196 -msgid "Delete" -msgstr "Usuñ" +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2379 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" +#: modules/video_filter/clone.c:56 +#, fuzzy +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2456 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2822 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:179 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "List of vout modules" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2608 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skocz do:" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2625 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2553 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/video_filter/clone.c:63 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Nic" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2568 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/video_filter/clone.c:66 +#, fuzzy +msgid "clone video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2583 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry" +msgstr "" -#. messages panel -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2912 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209 -#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:151 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "Automatic cropping" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#: modules/video_filter/crop.c:64 +#, fuzzy +msgid "crop video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:150 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Tryb antyprzeplotowy" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_Close" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:249 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +msgid "discard" +msgstr "Dysk" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1436 -msgid "E_xit" -msgstr "W_yjd¼" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 +#, fuzzy +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "modu³ przeplotu" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:264 modules/gui/win32/strings.cpp:123 -msgid "Exit the program" -msgstr "Wychodzi z programu" +#: modules/video_filter/distort.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:271 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: modules/video_filter/distort.c:60 +#, fuzzy +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:297 modules/gui/win32/strings.cpp:54 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu" +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Zapisz" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:342 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Nawigacja w strumieniu" +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:399 -msgid "_Settings" -msgstr "U_stawienia" +#: modules/video_filter/distort.c:66 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:417 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/video_filter/distort.c:70 +#, fuzzy +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:451 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1417 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "invert video filter" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/win32/strings.cpp:127 -msgid "Configure the application" -msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê" +#: modules/video_filter/logo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Logo File" +msgstr "Plik" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +#: modules/video_filter/logo.c:59 +msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -msgid "_About..." -msgstr "_Informacje o..." +#: modules/video_filter/logo.c:60 +msgid "x postion of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:582 modules/gui/win32/strings.cpp:131 -msgid "About this application" -msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:912 modules/gui/win32/strings.cpp:41 -msgid "Channel:" -msgstr "Kana³:" +#: modules/video_filter/logo.c:62 +msgid "y position of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1123 -msgid "_Play" -msgstr "_Odtwarzaj" +#: modules/video_filter/logo.c:64 +msgid "transparency of the logo" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1563 -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" +#: modules/video_filter/logo.c:65 +msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1570 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/video_filter/logo.c:68 +msgid "logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +#, fuzzy +msgid "logo video filter" +msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2360 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2834 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2941 modules/gui/gtk/preferences.c:601 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765 -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:152 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:210 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1712 +#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "Transform type" +msgstr "Typ przekszta³cenia" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2483 -msgid "Select File" -msgstr "Wybierz plik" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -msgid "Jump" -msgstr "Skocz" +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2537 -msgid "Go to:" -msgstr "Przejd¼ do:" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 -msgid "Selected" -msgstr "Zaznaczone" +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763 -msgid "_Crop" -msgstr "_Usuñ" +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Pozioma" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2774 -msgid "_Invert" -msgstr "_Odwróæ" +#: modules/video_filter/transform.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2785 -msgid "_Select" -msgstr "_Wybierz" +#: modules/video_filter/transform.c:70 +#, fuzzy +msgid "video transformation filter" +msgstr "modu³ transformacji obrazu" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:670 -msgid "None" -msgstr "Nic" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/gtk/menu.c:859 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Tytu³ %d (%d)" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/gtk/menu.c:926 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Rozdzia³ %d" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:364 -msgid "Configure" -msgstr "Skonfiguruj" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +#, fuzzy +msgid "Active windows" +msgstr "Aktywne okna" -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 -msgid "Selected:" -msgstr "Wybrano:" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +#, fuzzy +msgid "wall video filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 +#: modules/video_output/aa.c:55 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." +#: modules/video_output/caca.c:53 +#, fuzzy +msgid "dithering mode" +msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" + +#: modules/video_output/caca.c:54 +msgid "Choose the libcaca dithering mode" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "No dithering" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" +#: modules/video_output/caca.c:57 +msgid "Ordered dithering" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 -msgid "KDE interface module" -msgstr "modu³ interfejsu KDE" +#: modules/video_output/caca.c:58 +msgid "Random dithering" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +#: modules/video_output/caca.c:61 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "Komunikaty" +msgid "Dithering" +msgstr "napis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/video_output/caca.c:65 +#, fuzzy +msgid "colour ASCII art video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +msgid "Always on top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240 -#: modules/gui/macosx/controls.m:536 +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni plik" +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 #, fuzzy -msgid "Slowmotion" -msgstr "Wybór" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:201 -msgid "Fast Forward" -msgstr "" +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 -msgid "Volume" +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie " +"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#: modules/gui/macosx/intf.m:206 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Polaryzacja" +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 -msgid "Close" +#: modules/video_output/directx/directx.c:104 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To " +"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z " +"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta " +"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." -#. main menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:213 -msgid "About VLC Media Player" +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:215 -msgid "Hide VLC" +#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +msgid "" +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "U_kryj interfejs" +msgid "DirectX video output" +msgstr "modu³ odwracania obrazu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 -msgid "Show All" +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:218 -#, fuzzy -msgid "Quit VLC" -msgstr "Informacje o..." +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "urz±dzenie bufora ramek" -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 +#: modules/video_output/fb.c:70 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz plik" +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" +"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 +#: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Otwórz sieæ" +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz strumieñ" - -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1170 -msgid "Clear Menu" -msgstr "" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "W_yjd¼" +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "nazwa ekranu X11" -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 -msgid "Cut" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/macosx/intf.m:230 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Usuñ" +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "modu³ demux" -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 +#: modules/video_output/sdl.c:104 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:232 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69 +#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78 -msgid "Controls" -msgstr "" +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:516 +#: modules/video_output/wingdi.c:82 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Przyspiesz" +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:517 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Zwolnij" +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:242 -msgid "Loop" +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." msgstr "" +"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy " +"niesety ma swoje wady.\n" +"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). " +"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" +"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o " +"byæ wy¶wietlane na górze obrazu." -#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:86 -msgid "Language" +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" +"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze " +"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." -#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:554 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +msgid "Use shared memory" +msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" -#: modules/gui/macosx/intf.m:261 -msgid "Window" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X" -#: modules/gui/macosx/intf.m:262 -msgid "Minimize Window" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:263 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:264 -msgid "Controller" +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:268 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/video_output/x11/x11.c:67 +msgid "X11" msgstr "" -#. error panel -#: modules/gui/macosx/intf.m:275 -msgid "Error" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/macosx/intf.m:276 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your " -"request :" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Numer karty XVideo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:277 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie " +"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:278 -#, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "format XVimage chroma" -#: modules/gui/macosx/intf.m:279 -msgid "Dismiss" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" +"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast " +"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego " +"formatu. " -#: modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "Otwórz strumieñ" +msgid "XVideo" +msgstr "Obraz" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 #, fuzzy -msgid "Only enqueue in playlist. Do not play." -msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/visualization/goom.c:50 +#, fuzzy +msgid "goom effect" +msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/visualization/scope/scope.c:65 #, fuzzy -msgid "Load subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +msgid "scope effect" +msgstr "modu³ efektu zasiêgu" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 -msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Wysuwa p³ytê" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:447 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "Stream output MRL" +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:782 -#: modules/gui/macosx/open.m:820 modules/gui/win32/strings.cpp:223 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 -msgid "RTP" -msgstr "RPT" - -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:811 -msgid "AVI" +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:753 -#: modules/gui/macosx/open.m:812 modules/gui/win32/strings.cpp:227 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Liczba kolumn" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/win32/strings.cpp:228 -msgid "TS" +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:492 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:552 -msgid "No %@s found" +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Band separator" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Number of blank pixels between bands" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:761 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: modules/gui/macosx/vout.m:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Pe³_ny ekran" - -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "modu³ interfejsu ncurses" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "modu³ QNX RTOS" - -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface module" -msgstr "modu³ interfejsu Qt" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:294 -msgid "maximum number of lines in the log window" -msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" +msgid "Amplification" +msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:296 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." -msgstr "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 #, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "modu³ interfejsu Win32" +msgid "Enable peaks" +msgstr "w³±czony obraz" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "The VideoLAN Team " +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Defines whether to draw peaks" msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"Zespó³ VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +msgid "Number of stars" +msgstr "Liczba wierszy" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 -msgid "Version x.y.z" +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect" msgstr "" -#. -#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "Otwóz p³ytê" +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "visualizer" +msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 #, fuzzy -msgid "Device &name:" -msgstr "Nazwa urz±dzenia:" +msgid "visualizer filter" +msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "Starting position" +msgid "Flip vertical position" msgstr "Pozycja pocz±tkowa" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Tytu³:" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "&Chapter:" -msgstr "Rozdzia³:" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 -msgid "&Menus" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:29 -msgid "F:\\" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset" +msgstr "Pionowa" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 -msgid "ToolBar" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 -msgid "ToolButtonSep1" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "Shadow offset" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 -msgid "ToolButtonSep2" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 -msgid "ToolButtonSep3" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:40 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 #, fuzzy -msgid "File read" -msgstr "Plik" +msgid "XOSD module" +msgstr "modu³ QNX RTOS" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Plik" +msgid "xosd interface" +msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Open &file..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +#~ msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Open &disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgid "Speex" +#~ msgstr "Zaznaczone" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 #, fuzzy -msgid "&Network stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#~ msgid "tarkin" +#~ msgstr "napis" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 #, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "_Widok" +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:53 #, fuzzy -msgid "&Hide interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 #, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "Lista odtwarzania..." +#~ msgid "ffmpeg video encoder" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 #, fuzzy -msgid "&Add interface" -msgstr "U_kryj interfejs" +#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)" +#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Spawn a new interface" -msgstr "interfejs sieciowy" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 -msgid "&Controls" -msgstr "" +#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)" +#~ msgstr "antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Audio device" -msgstr "urz±dzenie VCD" +#~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)" +#~ msgstr "antena lnb_slof (kHz)" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:60 #, fuzzy -msgid "C&hannels" -msgstr "Kana³y" +#~ msgid "Planes" +#~ msgstr "Odtwórz" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Sc&reen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +#~ msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 #, fuzzy -msgid "&Program" -msgstr "Program" +#~ msgid "file://" +#~ msgstr "Tytu³:" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:65 #, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Tytu³" +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "URL" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:67 #, fuzzy -msgid "&Chapter" -msgstr "Rozdzia³" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 -msgid "&Angle" -msgstr "" +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Zatrzymuje strumieñ" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Select angle" -msgstr "Wybierz plik" +#~ msgid "server" +#~ msgstr "Brak serwera" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 -msgid "&Language" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Device :" +#~ msgstr "urz±dzenie DVD" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgid "Codec :" +#~ msgstr "Nic" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Help" -msgstr "_Pomoc" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "port serwera" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Close this popup" -msgstr "Otwiera okno komunikatów" +#~ msgid "http://www.videolan.org" +#~ msgstr "" +#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Show interface" -msgstr "interfejs sieciowy" +#~ msgid "&Eject Disc" +#~ msgstr "_Wysuñ p³ytê" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 #, fuzzy -msgid "&Jump..." -msgstr "_Skocz..." +#~ msgid "Capture input stream" +#~ msgstr "Wstrzymuje strumieñ" + +#~ msgid "print help" +#~ msgstr "wy¶wietl pomoc" + +#~ msgid "print detailed help" +#~ msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±" + +#~ msgid "print help on module" +#~ msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Audio settings" -msgstr "U_stawienia" +#~ msgid "A52 downmix module" +#~ msgstr "modu³ AC3 downmix" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "_Nawigacja" +#~ msgid "A52 IMDCT module" +#~ msgstr "modu³ AC3 IMDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 #, fuzzy -msgid "New stream" -msgstr "Otwórz strumieñ" +#~ msgid "software A52 decoder" +#~ msgstr "dekoder programowy AC3" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Network Stream..." -msgstr "_Strumieñ sieciowy..." +#~ msgid "SSE A52 downmix module" +#~ msgstr "modu³ SSE AC3 downmix" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "Zwalnia odtwarzanie" +#~ msgid "3D Now! A52 downmix module" +#~ msgstr "modu³ 3D Now! AC3 downmix" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "Przyspiesza odtwarzanie" +#~ msgid "SSE A52 IMDCT module" +#~ msgstr "modu³ SSE AC3 IMDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "Nastêpny plik" +#~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +#~ msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 -msgid "&Stream output..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Open the stream output" -msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" +#~ msgid "AltiVec IDCT" +#~ msgstr "modu³ AltiVec IDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Add subtitles..." -msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgid "classic IDCT" +#~ msgstr "klasyczny modu³ IDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 -msgid "Add a subtitle file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MMX IDCT" +#~ msgstr "modu³ MMX IDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "W_yjd¼" +#~ msgid "MMX EXT IDCT" +#~ msgstr "modu³ MMX EXT IDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Pe³_ny ekran" +#~ msgid "motion compensation" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Preferences..." -msgstr "_Preferencje..." +#~ msgid "3D Now! motion compensation" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu 3D Now!" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 #, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "_Informacje o..." +#~ msgid "AltiVec motion compensation" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu AltiVec" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Select next title" -msgstr "Wybierz plik" +#~ msgid "MMX motion compensation" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMX" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 -msgid "Volume &Up" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MMX EXT motion compensation" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 -msgid "Increase the volume" -msgstr "" +#~ msgid "IDCT module" +#~ msgstr "modu³ IDCT" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 -msgid "Volume &Down" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video " +#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder " +#~ "obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór " +#~ "najlepszego dostêpnego modu³u." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 -msgid "Decrease the volume" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Motion compensation module" +#~ msgstr "modu³ kompensacji ruchu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 -msgid "&Mute" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by " +#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the " +#~ "best module available." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten " +#~ "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego " +#~ "dostêpnego modu³u." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Toggle mute" -msgstr "Prze³±cz _Interfejs" +#~ msgid "Use additional processors" +#~ msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów" + +#~ msgid "" +#~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you " +#~ "have one, you can specify the number of processors here." +#~ msgstr "" +#~ "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym." +#~ "Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów." -#. -#. * from modules/gui/win32/network.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Open network" -msgstr "Otwórz sieæ" +#~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#~ msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:159 -msgid "Network mode" -msgstr "Tryb sieci" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +#~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you " +#~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't " +#~ "get anything." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez " +#~ "bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e " +#~ "wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje " +#~ "niczego." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:160 modules/gui/win32/strings.cpp:161 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Port" +#~ msgid "MPEG I/II video decoder" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 -#: modules/gui/win32/strings.cpp:220 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adres" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:170 -msgid "vlcs" -msgstr "" +#~ msgid "System Default" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +#~ msgid "Equalizer values" +#~ msgstr "modu³ filtru obrazu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then " +#~ "enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas " +#~ "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 #, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "_Otwórz plik..." +#~ msgid "No configuration options available" +#~ msgstr "Wy¶wietlanie podpowiedzi dla opcji konfiguracji." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 #, fuzzy -msgid "&Disc..." -msgstr "Otwórz _p³ytê..." +#~ msgid "Video encoding codec" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 #, fuzzy -msgid "&Network..." -msgstr "Sieæ" +#~ msgid "Audio encoding codec" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 #, fuzzy -msgid "&Url" -msgstr "Url" +#~ msgid "Encoders" +#~ msgstr "Dekodery" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Usuñ" +#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +#~ msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 modules/gui/win32/strings.cpp:187 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ " +#~ "MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." -#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 #, fuzzy -msgid "&Invert selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "Close Menu" +#~ msgstr "Nic" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 #, fuzzy -msgid "&Crop selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "Encoder wrapper" +#~ msgstr "Dekodery" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 #, fuzzy -msgid "&Delete selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "X11 MGA video output" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Delete &all" -msgstr "Usuñ" +#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +#~ msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)" +#~ msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Crop selection" -msgstr "Wybór" +#~ msgid "Advanced open options" +#~ msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Delete selection" -msgstr "Wybór" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 -msgid "Delete all items" -msgstr "" +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "modu³ interfejsu" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Play the selected stream" -msgstr "Odtwarza strumieñ" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:218 -msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP interface bind port" +#~ msgstr "modu³ interfejsu Qt" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 #, fuzzy -msgid "file/ts://" -msgstr "Tytu³:" +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 -msgid "239.239.0.1" -msgstr "" - -#. -#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: -#. -#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Add subtitles" -msgstr "_Podtytu³y" +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Nastêpny plik" -#: modules/gui/win32/strings.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:236 -msgid "Delay:" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:237 -msgid "FPS:" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:238 -msgid "Set the delay (in seconds)" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:239 modules/gui/win32/strings.cpp:241 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 -msgid "Set the number of Frames Per Second" -msgstr "" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego formatu." - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" +#~ msgid "dummy functions" +#~ msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 #, fuzzy -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "" -"\n" -"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "D¼wiêk" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 #, fuzzy -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+" +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Obraz" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" -msgstr "nazwa pliku dziennika" +#, fuzzy +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika" +#, fuzzy +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "identyfikator ekranu" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" -msgstr "format dziennika" +#~ msgid "" +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1." -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" -msgstr "Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "file logging interface module" -msgstr "modu³ interfejsu zapisu do pliku" +#~ msgid "" +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ " +#~ "t± opcjê." -#: modules/misc/logger/logger.c:102 #, fuzzy -msgid "Using the logger interface plugin..." -msgstr "" -"\n" -"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..." - -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "modu³ libc memcpy" +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "modu³ 3D Now! memcpy" +#, fuzzy +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "Tytu³:" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "modu³ MMX memcpy" +#, fuzzy +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "Rozdzia³:" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "modu³ MMX EXT memcpy" +#, fuzzy +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "modu³ AltiVec memcpy" +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Naprzód!" -#: modules/misc/network/ipv4.c:86 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4" +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "_Otwórz plik..." -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6" +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 #, fuzzy -msgid "C module that does nothing" -msgstr "pusty modu³ nie robi nic" +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Ró¿ne" +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "U_kryj interfejs" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 #, fuzzy -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32" +#, fuzzy +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "Kana³y" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 -msgid "conversions from " -msgstr "konwersje z " +#, fuzzy +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid " to " -msgstr " do " +#, fuzzy +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "Program" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "konwersje MMX z " +#, fuzzy +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Tytu³" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:53 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "Rozdzia³" -#: modules/video_filter/clone.c:54 #, fuzzy -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/clone.c:60 #, fuzzy -msgid "image clone video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "crop geometry" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "_Skocz..." -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Otwórz strumieñ" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "automatic cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Nastêpny plik" -#: modules/video_filter/crop.c:64 #, fuzzy -msgid "image crop video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66 #, fuzzy -msgid "deinterlace mode" -msgstr "Tryb antyprzeplotowy" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "W_yjd¼" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67 #, fuzzy -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "modu³ przeplotu" +#, fuzzy +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "_Informacje o..." -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "distort mode" -msgstr "Tryb zniekszta³ceñ" +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Wybierz plik" -#: modules/video_filter/distort.c:60 #, fuzzy -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\"" +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Prze³±cz _Interfejs" -#: modules/video_filter/distort.c:68 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Otwiera okno komunikatów" -#: modules/video_filter/invert.c:52 -msgid "invert video module" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Otwórz sieæ" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor" -msgstr "" +#~ msgid "Network mode" +#~ msgstr "Tryb sieci" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#~ msgid "Channel server" +#~ msgstr "Serwer kana³ów" -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "Dodaj" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy -msgid "transform type" -msgstr "Typ przekszta³cenia" +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..." -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\"" +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Sieæ" -#: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "image transformation module" -msgstr "modu³ transformacji obrazu" +#, fuzzy +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "Url" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:53 #, fuzzy -msgid "number of columns" -msgstr "Liczba kolumn" +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/wall.c:57 #, fuzzy -msgid "number of rows" -msgstr "Liczba wierszy" +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "Usuñ" -#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "active windows" -msgstr "Aktywne okna" +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie" +#, fuzzy +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_filter/wall.c:70 -msgid "image wall video module" -msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Wybór" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu ASCII-art" +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Odtwarza strumieñ" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB" +#, fuzzy +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" +#~ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika" -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." +#~ msgstr "" +#~ "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie " +#~ "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty." -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 #, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "modu³ interfejsu Win32" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." -msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ msgid "audio device" +#~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 #, fuzzy -msgid "DirectX video module" -msgstr "modu³ odwracania obrazu" +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "urz±dzenie VCD" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "framebuffer device" -msgstr "urz±dzenie bufora ramek" +#, fuzzy +#~ msgid "font" +#~ msgstr "liczba zmiennoprz." -#: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "modu³ bufora ramek konsoli linuksowej" +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n" -"Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "adres serwera kana³ów" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN." -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "modu³ obrazu Matrox Graphic Array" +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "port serwera kana³ów" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "alternate fullscreen method" -msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa" +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +#~ msgstr "" +#~ "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów " +#~ "VideoLAN." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" -"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy niesety ma swoje wady.\n" -"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n" -"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o byæ wy¶wietlane na górze obrazu." +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "interfejs sieciowy" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." +#~ msgid "" +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest " +#~ "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "modu³ X11 MGA" +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Kana³ sieciowy:" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 #, fuzzy -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "nazwa ekranu X11" +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY." - -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" -msgstr "" +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Pe³_ny ekran" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 #, fuzzy -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." -msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Otwóz p³ytê" -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 #, fuzzy -msgid "QT Embedded module" -msgstr "modu³ demux" +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Otwórz plik" -#: modules/video_output/sdl.c:105 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)" +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Plik" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "SVGAlib module" -msgstr "modu³ 3dfx Glide" +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "_Podtytu³y" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "X11 drawable" -msgstr "obiekt rysunkowy X11" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." -msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." +#, fuzzy +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia" -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" -msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej" +#~ msgid "DVDRead input module" +#~ msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead" -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." -msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy vlc a serwerem X" +#, fuzzy +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "modu³ wej¶cia VCD" -#: modules/video_output/x11/x11.c:67 -msgid "X11" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "modu³ dostêpu" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "modu³ X11" +#, fuzzy +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "modu³ dostêpu" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "Numer karty XVideo" +#, fuzzy +#~ msgid "By default samples.raw" +#~ msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)." +#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#~ msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "format XVimage chroma" +#, fuzzy +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego formatu. " +#, fuzzy +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "XVideo" -msgstr "Obraz" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Przyspiesz" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo" +#~ msgid "QNX RTOS module" +#~ msgstr "modu³ QNX RTOS" -#: modules/visualization/scope/scope.c:67 #, fuzzy -msgid "scope effect" -msgstr "modu³ efektu zasiêgu" +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #, fuzzy -msgid "flip vertical position" -msgstr "Pozycja pocz±tkowa" +#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#~ msgstr "" +#~ "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\"" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#~ msgid "image wall video module" +#~ msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -#, fuzzy -msgid "vertical offset" -msgstr "Pionowa" +#~ msgid "3dfx Glide module" +#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "modu³ X11 MGA" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "modu³ 3dfx Glide" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "modu³ X11" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 #, fuzzy -msgid "font" -msgstr "liczba zmiennoprz." +#~ msgid "" +#~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. " +#~ "This option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "" +#~ "Zespó³ VideoLAN \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 #, fuzzy -msgid "XOSD module" -msgstr "modu³ QNX RTOS" +#~ msgid "" +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " for familiar Linux" +#~ msgstr "Klient VideoLAN" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 #, fuzzy -msgid "xosd interface module" -msgstr "modu³ interfejsu" +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania" -#~ msgid "UDP Multicast" -#~ msgstr "UDP Multicast" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " +#~ "DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "obiekt rysunkowy X11" -#, fuzzy -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "Wstrzymaj" +#~ msgid "" +#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This " +#~ "option is DANGEROUS, use with care." +#~ msgstr "" +#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta " +#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±." -#~ msgid "Open a File" -#~ msgstr "Otwiera plik" +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" #, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "_Widok" +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Wybór" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy" +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Otwiera plik" #, fuzzy #~ msgid "Open file..." @@ -3977,9 +8894,6 @@ msgstr "modu #~ msgid "Network stream..." #~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..." -#~ msgid "Previous File" -#~ msgstr "Poprzedni plik" - #, fuzzy #~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN" @@ -3988,11 +8902,9 @@ msgstr "modu #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source." -#~ msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." - -#, fuzzy -#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)" -#~ msgstr "Klient VideoLAN" +#~ msgstr "" +#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i " +#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego." #, fuzzy #~ msgid "No server!" @@ -4002,10 +8914,6 @@ msgstr "modu #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Prze³±cz program" -#, fuzzy -#~ msgid "Select title" -#~ msgstr "Wybierz plik" - #, fuzzy #~ msgid "Select chapter" #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" @@ -4025,7 +8933,3 @@ msgstr "modu #, fuzzy #~ msgid "Jump to next chapter" #~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Server" -#~ msgstr "Serwer kana³ów"