X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=d208e09a530f3dcaf83214e8bb4975f0bc849195;hb=99f6722d6c42bd408e50c43e7ab397cbb0b33667;hp=879da0c90f6af48b3d910be82bb8008ac9648911;hpb=b2fc911ec3e1c1c41cbe25cf6685ef0775fea777;p=vlc diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 879da0c90f..d208e09a53 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" +"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" +"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" +"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferências do VLC" @@ -67,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações para teclas de atalho" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 -#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 @@ -115,7 +127,7 @@ msgstr "Módulos de saída" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 @@ -127,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diversas configurações de áudio e módulos." #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 -#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 @@ -246,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -340,7 +352,7 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 @@ -375,7 +387,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -546,9 +558,9 @@ msgstr "Sobre o VLC media player" #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -584,7 +596,7 @@ msgid "Sort" msgstr "&Ordenar" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "Codec de audio" @@ -604,7 +616,7 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Repetir Tudo" @@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "Repertir Um" msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" @@ -773,7 +785,7 @@ msgid "" "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists or our IRC " "channel ( #videolan " "on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " "also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" @@ -792,18 +804,6 @@ msgstr "Nome do Codec" msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" -"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" -"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" -"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" - #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 #: src/audio_output/filters.c:221 #, fuzzy @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Reverse stereo" msgstr "Estéreo Invertido" #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:146 +#: src/playlist/loadsave.c:149 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -964,17 +964,18 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "" #: src/input/decoder.c:106 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Módulo decodificador Tarkin" #: src/input/decoder.c:107 #, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 @@ -983,11 +984,11 @@ msgstr "" msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Assistente de Streaming..." -#: src/input/decoder.c:160 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374 +#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por Amostra" -#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 +#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" @@ -1094,22 +1095,22 @@ msgstr "Taxa de Amostra:" msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:2270 +#: src/input/input.c:2271 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2271 +#: src/input/input.c:2272 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2366 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2367 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2367 +#: src/input/input.c:2368 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 @@ -1244,13 +1245,13 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Capítulo posterior" #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" @@ -1307,8 +1308,8 @@ msgstr "Interface de logging de arquivo" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gênero" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743 -#: src/modules/modules.c:2057 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759 +#: src/modules/modules.c:2073 msgid "C" msgstr "Pt_BR" @@ -1316,53 +1317,53 @@ msgstr "Pt_BR" msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321 +#: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285 +#: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310 +#: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc-common.c:1567 +#: src/libvlc-common.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1568 +#: src/libvlc-common.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc-common.c:1833 +#: src/libvlc-common.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Conversões de " -#: src/libvlc-common.c:1834 +#: src/libvlc-common.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1836 +#: src/libvlc-common.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1838 +#: src/libvlc-common.c:1846 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1869 +#: src/libvlc-common.c:1877 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1889 +#: src/libvlc-common.c:1897 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:407 msgid "" -"Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the " +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgid "" "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 @@ -2458,7 +2459,6 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 @@ -2470,7 +2470,6 @@ msgstr "Padrão" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 @@ -2740,7 +2739,7 @@ msgstr "Legendas" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 #: modules/stream_out/transcode.c:281 msgid "On Screen Display" @@ -3581,239 +3580,249 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1068 -msgid "Album art policy" +msgid "Meta fetcher policy" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1102 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Reverberação" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438 +#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1136 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655 +#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -3823,12 +3832,12 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1152 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141 @@ -3836,435 +3845,435 @@ msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Ir para trás" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1172 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Passo Adiante" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240 +#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1194 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1202 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai para o menu de preferências" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleciona título anterior" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo anterior" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1211 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleciona capitulo posterior" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1212 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -4273,11 +4282,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -4286,229 +4295,229 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Proporção de aspecto da fonte" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Saída de vídeo em preto e branco" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1276 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Modo desentrelaçado" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1277 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1278 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostrar Interface" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1279 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1280 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Esconder Interface" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1281 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Esconde a janela principal da interface" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Combinar" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Pular" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 #: src/video_output/vout_intf.c:233 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Este é um coeficiente que modifica a altura das faixas" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Saída de vídeo QT Embedded" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1343 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4556,7 +4565,7 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450 +#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/video_output/snapshot.c:75 @@ -4564,67 +4573,67 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc-module.c:1493 +#: src/libvlc-module.c:1498 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: src/libvlc-module.c:1536 +#: src/libvlc-module.c:1541 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "atraso" -#: src/libvlc-module.c:1568 +#: src/libvlc-module.c:1573 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc-module.c:1570 +#: src/libvlc-module.c:1575 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Configurações de codificadores de audio" -#: src/libvlc-module.c:1592 +#: src/libvlc-module.c:1597 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Usar controle de reprodução?" -#: src/libvlc-module.c:1609 +#: src/libvlc-module.c:1614 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Padrões" -#: src/libvlc-module.c:1618 +#: src/libvlc-module.c:1623 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Configurações de módulos decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1639 +#: src/libvlc-module.c:1644 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc-module.c:1669 +#: src/libvlc-module.c:1674 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4634,98 +4643,98 @@ msgstr "Decodificadores" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1716 +#: src/libvlc-module.c:1721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1749 +#: src/libvlc-module.c:1754 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1771 +#: src/libvlc-module.c:1776 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Selecionar Nenhum" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1782 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:1785 +#: src/libvlc-module.c:1790 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opções Transcode" -#: src/libvlc-module.c:1932 +#: src/libvlc-module.c:1940 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc-module.c:2296 +#: src/libvlc-module.c:2304 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/libvlc-module.c:2375 +#: src/libvlc-module.c:2383 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc-module.c:2385 +#: src/libvlc-module.c:2393 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2391 +#: src/libvlc-module.c:2399 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2396 +#: src/libvlc-module.c:2404 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc-module.c:2401 +#: src/libvlc-module.c:2409 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2407 +#: src/libvlc-module.c:2415 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" -#: src/libvlc-module.c:2412 +#: src/libvlc-module.c:2420 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" -#: src/libvlc-module.c:2418 +#: src/libvlc-module.c:2426 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2423 +#: src/libvlc-module.c:2431 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc-module.c:2428 +#: src/libvlc-module.c:2436 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc-module.c:2433 +#: src/libvlc-module.c:2441 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2438 +#: src/libvlc-module.c:2446 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2451 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" @@ -5420,15 +5429,15 @@ msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporção de Aspecto" #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valor de cache em ms" @@ -5796,16 +5805,6 @@ msgstr "DVD" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "Alinhamento do vídeo" - -#: modules/access/cdda/access.c:287 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - #: modules/access/cdda.c:60 #, fuzzy msgid "" @@ -5861,6 +5860,16 @@ msgstr "Faixa de Audio" msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Faixa de Audio" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "Alinhamento do vídeo" + +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 msgid "none" @@ -6272,8 +6281,8 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será " "usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 -#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de audio" @@ -6303,8 +6312,8 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será " "usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" @@ -6458,8 +6467,7 @@ msgstr "Filtro de vídeo de corte." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 @@ -6467,6 +6475,21 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" +#: modules/access/dv.c:68 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " +"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" + +#: modules/access/dv.c:72 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "dv" +msgstr "" + #: modules/access/dvb/access.c:127 #, fuzzy msgid "Modulation type for front-end device." @@ -6580,21 +6603,6 @@ msgstr "Visualizações" msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:68 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " -"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" - -#: modules/access/dv.c:72 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "dv" -msgstr "" - #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 #, fuzzy msgid "DVD angle" @@ -6697,9 +6705,9 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Entrada de DVD com suporte a menus" #: modules/access/dvdread.c:235 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "Listar módulos vout" #: modules/access/dvdread.c:494 #, c-format @@ -6724,8 +6732,8 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l2.c:84 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Taxa de Amostra:" @@ -6810,113 +6818,15 @@ msgid "File reading failed" msgstr "Alinhamento do vídeo" #: modules/access/file.c:282 -msgid "VLC could not read file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Listar módulos vout" #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 #, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "Listar módulos vout" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura do vídeo" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Largura do vídeo" - -#: modules/access_filter/dump.c:37 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Módulo de acesso de saída" - -#: modules/access_filter/dump.c:38 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:41 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:43 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Diretório fonte" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" -"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." - -#: modules/access_filter/record.c:321 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Codificação das legendas" - -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Codificação das legendas" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Posição de início" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Módulo de acesso de saída" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Posição de início" - #: modules/access/ftp.c:54 #, fuzzy msgid "" @@ -7141,298 +7051,64 @@ msgstr "Sempre selecione o stream com a taxa de bits máxima." msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Stream de saída simulado" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Pular" - -#: modules/access_output/file.c:61 +#: modules/access/pvr.c:57 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Abre um arquivo" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " +"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: modules/access/pvr.c:61 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Stream de arquivo de saída" +msgid "PVR video device" +msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +#: modules/access/pvr.c:63 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário FTP" +msgid "Radio device" +msgstr "Dispositivo de audio" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access/pvr.c:64 #, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgid "PVR radio device" +msgstr "Dispositivo de Vídeo" + +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" + +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 -#: modules/misc/notify/growl.c:60 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Senha FTP" +msgid "Width" +msgstr "Brilho" -#: modules/access_output/http.c:64 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." +#: modules/access/pvr.c:71 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Tempo" +msgid "Height" +msgstr "Direito" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:70 -#, fuzzy -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" -"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." - -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:90 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Stream Http de saída" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "stream" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Descrição do Codec" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Stream" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:76 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Descrição do Codec" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:79 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Descrição" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:87 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "O bitrate máximo do stream" - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 -#: modules/access/v4l.c:121 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Taxa de Amostra:" - -#: modules/access_output/shout.c:90 -#, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "O bitrate máximo do stream" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Número de clones" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "O bitrate máximo do stream" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "O bitrate máximo do stream" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "stream de saída" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "Módulo de acesso de saída" - -#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:59 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valor de cache (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " -"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" - -#: modules/access_output/udp.c:67 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Copiar packetizer" - -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:73 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Corte automático" - -#: modules/access_output/udp.c:74 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:78 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Stream UDP de saída" - -#: modules/access/pvr.c:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " -"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" - -#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: modules/access/pvr.c:61 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: modules/access/pvr.c:63 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Dispositivo de audio" - -#: modules/access/pvr.c:64 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683 -msgid "Norm" -msgstr "Norm" - -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Brilho" - -#: modules/access/pvr.c:71 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Direito" - -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 @@ -7445,7 +7121,7 @@ msgstr "Freqüência" msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" @@ -7525,15 +7201,15 @@ msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" msgid "Automatic" msgstr "Corte automático" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "TS" @@ -7555,6 +7231,11 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)" +#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62 +#: modules/demux/live555.cpp:59 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valor de cache (ms)" + #: modules/access/rtsp/access.c:43 #, fuzzy msgid "" @@ -7700,22 +7381,24 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "Nome do dispositivo" +#: modules/access/v4l.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " +"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/v4l.c:78 #, fuzzy msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" "Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " "especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:82 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " @@ -7724,99 +7407,6 @@ msgstr "" "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." -#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 -#: modules/stream_out/standard.c:84 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:72 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420, RV24, etc.)" -msgstr "" -"Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico (ex. " -"I420 (padrão), RV24, etc...)" - -#: modules/access/v4l2.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" - -#: modules/access/v4l2.c:81 -#, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Métodos de saída" - -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" -"Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " -"n)" - -#: modules/access/v4l2.c:92 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " -"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "READ" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "MMAP" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "USERPTR" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:115 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Entrada Video4Linux" - -#: modules/access/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Entrada Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " -"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." - -#: modules/access/v4l.c:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " -"especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." - #: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " @@ -7906,11 +7496,24 @@ msgstr "Sintonizador:" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." +#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:89 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Taxa de Amostra:" + #: modules/access/v4l.c:123 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" +"Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " +"n)" + #: modules/access/v4l.c:127 #, fuzzy msgid "MJPEG" @@ -7949,6 +7552,99 @@ msgstr "Entrada Video4Linux" msgid "Video4Linux input" msgstr "Entrada Video4Linux" +#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "Nome do dispositivo" + +#: modules/access/v4l2.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" +"Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " +"especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." + +#: modules/access/v4l2.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " +"will be used." +msgstr "" +"Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " +"especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." + +#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 +#: modules/stream_out/standard.c:84 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:72 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420, RV24, etc.)" +msgstr "" +"Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico (ex. " +"I420 (padrão), RV24, etc...)" + +#: modules/access/v4l2.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" + +#: modules/access/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "IO Method" +msgstr "Métodos de saída" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " +"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "READ" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "MMAP" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "USERPTR" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:115 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Entrada Video4Linux" + +#: modules/access/v4l2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Entrada Video4Linux" + #: modules/access/vcd/vcd.c:42 #, fuzzy msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." @@ -8092,58 +7788,380 @@ msgstr "Entrada de Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) " msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx:[disp-ou-arquivo][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" +"Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Número de streams" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Usar controle de reprodução?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" +"Se o VCD foi produzido com controle de reproduçaõ, use-o. De outra forma nós " +"tocamos por faixas." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#, fuzzy +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Mostrar a GUI extendida" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura do vídeo" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Largura do vídeo" + +#: modules/access_filter/dump.c:37 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Módulo de acesso de saída" + +#: modules/access_filter/dump.c:38 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:41 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:43 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Diretório fonte" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +#, fuzzy +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "" +"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." + +#: modules/access_filter/record.c:321 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Codificação das legendas" + +#: modules/access_filter/record.c:323 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Codificação das legendas" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Posição de início" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "Módulo de acesso de saída" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Posição de início" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Stream de saída simulado" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 +#, fuzzy +msgid "Dummy" +msgstr "Pular" + +#: modules/access_output/file.c:61 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "Abre um arquivo" + +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:66 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Stream de arquivo de saída" + +#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário FTP" + +#: modules/access_output/http.c:61 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 +#: modules/misc/notify/growl.c:60 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Senha FTP" + +#: modules/access_output/http.c:64 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." + +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Tempo" + +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:70 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" +"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Stream Http de saída" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "stream" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "Descrição do Codec" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Stream" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:76 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Descrição do Codec" + +#: modules/access_output/shout.c:77 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:79 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Descrição" + +#: modules/access_output/shout.c:80 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:87 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "O bitrate máximo do stream" + +#: modules/access_output/shout.c:90 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "O bitrate máximo do stream" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "Número de clones" + +#: modules/access_output/shout.c:93 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "O bitrate máximo do stream" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -"Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access_output/shout.c:96 #, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Número de streams" +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "O bitrate máximo do stream" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "Usar controle de reprodução?" +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "stream de saída" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -"Se o VCD foi produzido com controle de reproduçaõ, use-o. De outra forma nós " -"tocamos por faixas." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:105 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Módulo de acesso de saída" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access_output/udp.c:64 +#, fuzzy msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" +"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " +"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access_output/udp.c:67 #, fuzzy -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Mostrar a GUI extendida" +msgid "Group packets" +msgstr "Copiar packetizer" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +#: modules/access_output/udp.c:73 #, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Corte automático" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access_output/udp.c:74 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:78 #, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução" +msgid "UDP stream output" +msgstr "Stream UDP de saída" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -8216,7 +8234,7 @@ msgstr "efeito de alcance" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 #, fuzzy -msgid "Use downmix algorithme." +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 @@ -8675,7 +8693,7 @@ msgstr "Listar módulos vout" msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:950 +#: modules/audio_output/alsa.c:934 #, fuzzy msgid "Unknown soundcard" msgstr "Vídeo Desconhecido" @@ -8711,8 +8729,8 @@ msgstr "Nome do dispositivo de audio" #: modules/audio_output/auhal.c:426 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1015 @@ -11724,7 +11742,9 @@ msgstr "Índice" #: modules/demux/avi/avi.c:586 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:589 @@ -12557,7 +12577,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -13230,7 +13250,7 @@ msgstr "Avançar Rápido" #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 @@ -13606,7 +13626,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -13772,8 +13792,8 @@ msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 @@ -13982,24 +14002,107 @@ msgstr "UDP" msgid "Save File" msgstr "Salvar Arquivo" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#, fuzzy +msgid "Expand Node" +msgstr "Codec de audio" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "imprimir informações de versão" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +#, fuzzy +msgid "Get Stream Information" +msgstr "Alvo de destino:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Org. por Nome" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 +#, fuzzy +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Org. por &Autor" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410 +#, fuzzy +msgid "No items in the playlist" +msgstr "%i ítens na lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 +#, fuzzy +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Adicionar à Lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#, fuzzy +msgid "File Format:" +msgstr "Arquivo de legendas" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "Mostrar a GUI extendida" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i ítens na lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414 +#, fuzzy +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "%i ítens na lista de reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvar Lista de Reprodução" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371 +#, fuzzy +msgid "New Node" +msgstr "New Age" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "Entre um nome para o novo grupo:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 +#, fuzzy +msgid "Empty Folder" +msgstr "Filtros" + #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 #, fuzzy msgid "Advanced Information" @@ -14083,90 +14186,7 @@ msgstr "Tocar mais rápido" #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530 #, fuzzy msgid "Lost buffers" -msgstr "Blues" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 -#, fuzzy -msgid "Expand Node" -msgstr "Codec de audio" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 -#, fuzzy -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Alvo de destino:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Org. por Nome" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 -#, fuzzy -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Org. por &Autor" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410 -#, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "%i ítens na lista de reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -#, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -#, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Adicionar à Lista de reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -#, fuzzy -msgid "File Format:" -msgstr "Arquivo de legendas" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "Mostrar a GUI extendida" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i ítens na lista de reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414 -#, fuzzy -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "%i ítens na lista de reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:694 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvar Lista de Reprodução" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371 -#, fuzzy -msgid "New Node" -msgstr "New Age" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Entre um nome para o novo grupo:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 -#, fuzzy -msgid "Empty Folder" -msgstr "Filtros" +msgstr "Blues" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 @@ -15485,45 +15505,45 @@ msgstr "Visualizações de áudio" msgid "A to B" msgstr " para " -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250 #, fuzzy msgid "Frame by Frame" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264 #, fuzzy msgid "Take a snapshot" msgstr "Módulo de acesso" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477 #, fuzzy msgid "Show playlist" msgstr "Salvar lista" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 #, fuzzy msgid "Extended Settings" msgstr "Configurações do renderizador de texto" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Mean" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 #, fuzzy msgid "Previous track" msgstr "Capítulo anterior" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 #, fuzzy msgid "Next track" msgstr "Capítulo posterior" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" @@ -15660,19 +15680,19 @@ msgstr "" msgid "Input and Codecs" msgstr "Entrada / Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283 #, fuzzy msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Ajustes do Codec" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 msgid "" "If this propriety is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369 #, fuzzy msgid "Interface settings" msgstr "Configurações Gerais" @@ -15746,7 +15766,7 @@ msgstr "Vá ao Título" msgid "&Go" msgstr "Não" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 @@ -15801,28 +15821,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid "" "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "provide the best software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 #, fuzzy msgid "General Info" msgstr "Geral" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 #, fuzzy msgid "Thanks" msgstr "Faixas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145 #, fuzzy msgid "Distribution License" msgstr "Filtro de distorção de vídeo" @@ -15907,16 +15927,16 @@ msgstr "Rede" msgid "Capture &Device" msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 msgid "&Play" msgstr "&Tocar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Stream" @@ -15927,7 +15947,7 @@ msgstr "stream" msgid "&Convert" msgstr "&Inverter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157 #, fuzzy msgid "&Convert / Save" msgstr "&Inverter" @@ -15959,60 +15979,6 @@ msgstr "" "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n" "Você tem certeza de quer continuar?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Open directory" -msgstr "A&brir Arquivo..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Abrir lista de reprodução" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Escolha o stream de saída" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Exportador de lista de reprodução M3u" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 -#, fuzzy -msgid "Media Files" -msgstr "Meditativa" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 -#, fuzzy -msgid "Video Files" -msgstr "Tamanho do vídeo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 -#, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Filtros de audio" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files" -msgstr "Lista de reprodução" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 -#, fuzzy -msgid "Subtitles Files" -msgstr "Arquivo de legendas" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Arquivo" - #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 msgid "" "Stream output string.\n" @@ -16069,6 +16035,60 @@ msgstr "" msgid "Repeat :" msgstr "Repetir Tudo" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Open directory" +msgstr "A&brir Arquivo..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Open playlist file" +msgstr "Abrir lista de reprodução" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save playlist" +msgstr "Escolha o stream de saída" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "Exportador de lista de reprodução M3u" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357 +msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "Meditativa" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#, fuzzy +msgid "Video Files" +msgstr "Tamanho do vídeo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "Filtros de audio" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Arquivo de legendas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Arquivo" + #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795 msgid "Control menu for the player" msgstr "" @@ -16116,17 +16136,17 @@ msgstr "A&juda" msgid "&Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." @@ -16141,7 +16161,7 @@ msgstr "stream" msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "Sair" @@ -16196,36 +16216,36 @@ msgstr "Visualizações" msgid "Switch to skins" msgstr "Seleção" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 #, fuzzy msgid "Help..." msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Acima" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 msgid "Open &File..." msgstr "A&brir Arquivo..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "Abrir Mídia em Disco" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Vazio" @@ -16363,6 +16383,60 @@ msgstr "Bass" msgid "Preset" msgstr "Preparador" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "Mostrar opções avançadas" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Mostrar opções avançadas" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Start Time" +msgstr "Iniciar!" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Mostrar o nome do serviço" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Caching" +msgstr "Avaliação" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Erro: %s\n" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Death metal" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "Selecione o arquivo" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Mostrar o nome do serviço" + #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42 #, fuzzy msgid "Select the capture device type" @@ -16474,60 +16548,6 @@ msgid "" "with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 -#, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "Iniciar!" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Mostrar o nome do serviço" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "Avaliação" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Erro: %s\n" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Death metal" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 -#, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "Selecione o arquivo" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Mostrar o nome do serviço" - #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:53 #, fuzzy @@ -16644,6 +16664,10 @@ msgstr "Visualizações" msgid "Last.fm" msgstr "asf" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy msgid "Disk Devices" @@ -16693,8 +16717,8 @@ msgstr "Filtros de Acesso" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 #, fuzzy -msgid "Default Interface" -msgstr "Alternar _Interface" +msgid "Native or Skins" +msgstr "Native American" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 #, fuzzy @@ -16705,6 +16729,11 @@ msgstr "Clip de Som" msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Meditativa" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 #, fuzzy @@ -16727,12 +16756,12 @@ msgid "Allow only one instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143 -msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153 #, fuzzy -msgid "Interface / Network Interaction" +msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159 @@ -16743,6 +16772,10 @@ msgstr "" msgid "Activate update notifier" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176 +msgid "Fetch the metadata from Internet" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" @@ -17100,7 +17133,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" @@ -17111,7 +17144,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista" @@ -17266,6 +17299,11 @@ msgstr "Módulo de interface wxWindows" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos wxWindows" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 #, fuzzy msgid "Edit bookmark" @@ -17338,11 +17376,6 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "Arquivo de saída" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 #, fuzzy msgid "Stream and Media Info" @@ -17645,49 +17678,49 @@ msgstr "Info" msgid "Add Node" msgstr "Codec de audio" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Raiz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 #, fuzzy msgid "XSPF playlist" msgstr "Salvar lista" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Can't save" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Qualidade:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Please enter node name" msgstr "Endereço da interface de rede" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "New Age" @@ -18800,9 +18833,9 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:296 msgid "" -"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" -"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:811 @@ -18811,7 +18844,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:812 msgid "" -"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and " +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" @@ -19155,10 +19188,6 @@ msgstr "" msgid "Lua Interface Module" msgstr "Módulo de interface" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "memcpy AltiVec" - #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 msgid "libc memcpy" msgstr "memcpy libc" @@ -19175,6 +19204,10 @@ msgstr "memcpy 3D Now!" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "memcpy MMX EXT" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "memcpy AltiVec" + #: modules/misc/notify/growl.c:56 #, fuzzy msgid "Server" @@ -19290,6 +19323,16 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saída xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" +#: modules/misc/osd/parser.c:55 +#, fuzzy +msgid "OSD configuration importer" +msgstr "Opções Comuns" + +#: modules/misc/osd/parser.c:61 +#, fuzzy +msgid "XML OSD configuration importer" +msgstr "Opções Comuns" + #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" msgstr "Exportador de lista de reprodução M3u" @@ -19797,7 +19840,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:159 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Dispositivo" @@ -19933,12 +19976,14 @@ msgstr "multicast" msgid "Shoutcast TV listings" msgstr "multicast" -#: modules/services_discovery/shout.c:128 +#: modules/services_discovery/shout.c:127 +#: modules/services_discovery/shout.c:130 #, fuzzy msgid "Shoutcast TV" msgstr "multicast" -#: modules/services_discovery/shout.c:134 +#: modules/services_discovery/shout.c:135 +#: modules/services_discovery/shout.c:138 #, fuzzy msgid "Shoutcast Radio" msgstr "multicast" @@ -19947,7 +19992,7 @@ msgstr "multicast" msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" @@ -20781,7 +20826,7 @@ msgid "" "of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127 +#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "Usar menus DVD" @@ -21864,7 +21909,7 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:126 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:129 #, fuzzy msgid "On Screen Display menu" msgstr "Mostrar na tela" @@ -23150,6 +23195,10 @@ msgstr "Filtro do visualizador" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Espectro" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Interface" +#~ msgstr "Alternar _Interface" + #, fuzzy #~ msgid "No random" #~ msgstr "Aleatórizar" @@ -24272,10 +24321,6 @@ msgstr "Espectro" #~ msgid "Top left corner y coordinate" #~ msgstr "Codec de vídeo" -#, fuzzy -#~ msgid "OSD menu configuration file" -#~ msgstr "Opções Comuns" - #, fuzzy #~ msgid "X coordinate of the OSD menu" #~ msgstr "coordenada x do logo"