X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=d5ba04005c10d5062b57291f2e043c4bc86eb9fc;hb=795563ce9c2ee7870b0b807d3667183b7714a5b8;hp=fa1dee9ad1cdfb41c564695fefe2299e7b58dbdf;hpb=49abe97532f9af69b8a4bd3cb94e508bacde3f76;p=vlc diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa1dee9ad1..d5ba04005c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-02 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Sem ajuda dispon msgid "No help is available for these modules" msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos" -#: include/vlc_interface.h:126 +#: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I " "wxwin\"\n" -#: include/vlc_interface.h:159 +#: include/vlc_interface.h:162 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " @@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "" "\n" "Para mais informações, dê uma olhada no website." -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470 +#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170 #: modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" msgstr "Título" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119 -#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119 +#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 @@ -285,12 +285,11 @@ msgstr "T msgid "Author" msgstr "Autor" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715 +#: include/vlc_meta.h:31 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -319,11 +318,11 @@ msgstr "Ajuste" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" msgstr "Linguagem" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Artista" msgid "CDDB Category" msgstr "Categoria CDDB do Dico" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "ID CDDB do disco" @@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Nome do Codec" msgid "Codec Description" msgstr "Descrição do Codec" -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 +#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183 msgid "Random" msgstr "Aleatórizar" @@ -454,7 +453,7 @@ msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -465,16 +464,16 @@ msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:393 +#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -558,107 +557,109 @@ msgstr "%s: op msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/access.c:793 +#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083 +#: src/input/es_out.c:1112 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:1085 +#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135 +#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799 +#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:1103 +#: src/input/es_out.c:1132 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de Amostra:" -#: src/input/es_out.c:1104 +#: src/input/es_out.c:1133 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1108 +#: src/input/es_out.c:1137 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por Amostra" -#: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" -#: src/input/es_out.c:1113 +#: src/input/es_out.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d bps" -#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825 +#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/input/es_out.c:1122 +#: src/input/es_out.c:1151 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:1128 +#: src/input/es_out.c:1157 msgid "Display resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302 +#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 +#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883 +#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "Alvo de destino:" -#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143 +#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "stream" -#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456 +#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 +#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321 msgid "Duration" @@ -670,62 +671,67 @@ msgstr "" #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:135 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Programa" + +#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209 +#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de Vídeo" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de Legendas" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:261 msgid "Next title" msgstr "Título posterior" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:266 msgid "Previous title" msgstr "Título anterior" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:289 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Título %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 msgid "Next chapter" msgstr "Capítulo posterior" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" @@ -733,55 +739,47 @@ msgstr "Cap msgid "Switch interface" msgstr "Trocar a Interface" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 #, fuzzy msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 +#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1628 +#: src/misc/modules.c:1918 msgid "C" msgstr "Pt_br" -#: src/libvlc.c:303 +#: src/libvlc.c:302 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc.c:321 +#: src/libvlc.c:320 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" msgstr "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n" -#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192 +#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162 +#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182 +#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/libvlc.c:1961 +#: src/libvlc.c:1960 msgid " (default enabled)" msgstr "(padrão habilitado)" -#: src/libvlc.c:1962 +#: src/libvlc.c:1961 msgid " (default disabled)" msgstr "(padrão desabilitado)" -#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Pressione ENTER para continuar...\n" - -#: src/libvlc.c:2103 +#: src/libvlc.c:2101 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -790,12 +788,12 @@ msgstr "" "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:2106 +#: src/libvlc.c:2104 #, c-format msgid "[module] [description]\n" msgstr "[módulo] [descrição]\n" -#: src/libvlc.c:2151 +#: src/libvlc.c:2148 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -808,6 +806,15 @@ msgstr "" "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" +#: src/libvlc.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Pressione ENTER para continuar...\n" + #: src/libvlc.h:34 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n" "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48 +#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos extra de interface" @@ -1418,21 +1425,31 @@ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" #: src/libvlc.h:284 +#, fuzzy +msgid "Choose programs" +msgstr "Escolha o programa" + +#: src/libvlc.h:286 +#, fuzzy +msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs." +msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" + +#: src/libvlc.h:289 msgid "Choose audio" msgstr "Escolha o audio" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:291 msgid "" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" "Dê o tipo padrão de audio que você que usar em um DVD. (Apenas " "desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc.h:294 msgid "Choose audio channel" msgstr "Escolha o canal de audio" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:296 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " @@ -1441,45 +1458,45 @@ msgstr "" "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a " "n)" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:299 msgid "Choose subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:301 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." -#: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." -#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:316 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:317 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{etc...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:322 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " @@ -1493,11 +1510,11 @@ msgstr "" " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"video " "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:328 msgid "Force SPU position" msgstr "Forçar posição SPU" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:330 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1505,11 +1522,11 @@ msgstr "" "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao " "invés de sobre o filme. Tente diversas posições." -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:333 msgid "On Screen Display" msgstr "Mostrar na tela" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -1517,32 +1534,32 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode " "desabilitar esta função aqui." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:338 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtros de vídeo" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:343 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:345 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:348 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1553,32 +1570,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:358 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:363 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usar arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:365 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:368 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo de DVD" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:371 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -1587,15 +1604,15 @@ msgstr "" " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos " "doispontos após a letra do drive (ex D:)" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:375 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:378 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo de VCD" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:381 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1603,15 +1620,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, " "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:385 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:388 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de Audio CD" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:391 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -1619,15 +1636,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não " "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:395 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." -#: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722 +#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1635,11 +1652,11 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:403 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -1647,74 +1664,74 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as " "conexões UDP e HTTP" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:408 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:410 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:412 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:414 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:416 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:418 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:420 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:422 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:424 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:426 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:428 #, fuzzy msgid "Description metadata" msgstr "Descrição" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:430 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:432 #, fuzzy msgid "Date metadata" msgstr "Death metal" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:434 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:436 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:438 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -1724,11 +1741,11 @@ msgstr "" "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta " "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc.h:445 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista de codecs preferida" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:447 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -1738,18 +1755,18 @@ msgstr "" "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes " "de tentar os outros." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:451 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferida" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:453 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "codificadores." -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:457 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -1757,38 +1774,38 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do " "stream de saída." -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:460 msgid "Choose a stream output" msgstr "Escolha o stream de saída" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:462 msgid "Empty if no stream output." msgstr "Vazio se nenhum stream de saída" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:464 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:466 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:470 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Enable video stream output" msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" -#: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -1796,16 +1813,16 @@ msgstr "" "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado " "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Habilitar saída de stream de audio" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:482 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter aberto o sout" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:484 #, fuzzy msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " @@ -1816,59 +1833,59 @@ msgstr "" "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular " "stream_out se não especificado)" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:488 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista de empacotador favorita" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:490 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus " "empacotadores." -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Mux module" msgstr "Módulo mux" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:495 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de acesso de saída" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:499 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de " "saída" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:501 #, fuzzy msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlador" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:502 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:506 #, fuzzy msgid "SAP announcement interval" msgstr "Anúncio SAP" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:507 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:511 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -1876,11 +1893,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n" "Você deveria manter sempre todas habilitadas." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:514 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:516 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -1888,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:521 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1900,11 +1917,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:524 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:526 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1912,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:531 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -1924,11 +1941,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:534 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:536 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -1936,11 +1953,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:539 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:541 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -1948,7 +1965,7 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode " "tirarvantagem delas" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:545 #, fuzzy msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " @@ -1957,11 +1974,11 @@ msgstr "" "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles " "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:548 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:550 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -1969,11 +1986,11 @@ msgstr "" "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução " "aleatóriamente até ser interrompido" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:553 msgid "Loop playlist on end" msgstr "Recomeçar a lista de reprodução ao terminar" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:555 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -1981,11 +1998,11 @@ msgstr "" "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente " "então habilite esta opção." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:558 msgid "Repeat the current item" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:560 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -1993,18 +2010,18 @@ msgstr "" "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:563 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "Sempre por cima" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:565 msgid "" "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " "index." msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:569 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2012,11 +2029,11 @@ msgstr "" "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas " "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:572 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:574 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2024,29 +2041,29 @@ msgstr "" "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por " "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware." -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:577 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:579 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:581 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de demux" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:583 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:585 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade tempo-real" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:587 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2058,11 +2075,11 @@ msgstr "" "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. " "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo." -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:593 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajusta a prioridade do VLC" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:595 #, fuzzy msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " @@ -2073,19 +2090,19 @@ msgstr "" "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com " "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC." -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:599 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de processos" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:601 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:603 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de procura dos módulos" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:605 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2093,29 +2110,29 @@ msgstr "" "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC " "procure por seus módulos." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:608 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:610 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:613 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:615 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir executar apenas uma instância." -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2129,11 +2146,11 @@ msgstr "" "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na " "instância já aberta ou colocar na fila." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:627 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2150,11 +2167,11 @@ msgstr "" "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que " "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina." -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:634 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2166,12 +2183,12 @@ msgstr "" "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter " "alguns problemas com ela." -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:644 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2185,364 +2202,364 @@ msgstr "" "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre " "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:652 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas " "como \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia." -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausar" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:658 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa." -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:659 msgid "Pause only" msgstr "Pausar apenas" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar." -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Play only" msgstr "Apenas tocar" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:662 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422 +#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559 +#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440 msgid "Faster" msgstr "Mais Rápido" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido." -#: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423 +#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441 msgid "Slower" msgstr "Mais Devagar" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:666 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta." -#: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505 +#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516 -#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540 +#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 #: modules/visualization/xosd.c:231 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar." -#: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:674 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição." -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Retroceder 10 segundos" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos." -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:679 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Voltar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:680 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Voltar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Avançar 10 segundos" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos." -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Avançar 1 minuto" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:687 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto." -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Avançar 5 minutos" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc.h:690 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos." -#: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 +#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:693 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "selecione o atalho para sair do programa." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:694 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar acima" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd." -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:696 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar abaixo" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:697 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd." -#: src/libvlc.h:693 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar a esquerda" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:699 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:700 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar a direita" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc.h:701 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:702 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:703 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD." -#: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar Volume" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:705 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" msgstr "Abaixar volume" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:707 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217 +#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:710 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "Arquivo de legendas" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:711 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio." -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:712 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "Codificação das legendas" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:713 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio." -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:715 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:719 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:721 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:723 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:724 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador." -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:725 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:727 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:728 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:729 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc.h:730 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:732 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:733 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:734 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:735 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:738 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " @@ -2551,11 +2568,11 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:739 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:740 #, fuzzy msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " @@ -2564,25 +2581,35 @@ msgstr "" "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de " "reprodução." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:742 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "Faixa de Audio" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:743 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:744 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Escolha a faixa de legendas" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:746 +#, fuzzy +msgid "Show interface" +msgstr "Mostrar Interface" + +#: src/libvlc.h:747 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Esconde a janela principal da interface" + +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2614,100 +2641,100 @@ msgstr "" " vlc:pausar pausa a execução dos ítens na lista\n" " vlc:sair sair do VLC\n" -#: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:866 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:887 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:948 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 +#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150 msgid "Stream output" msgstr "stream de saída" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:983 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 +#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variados" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Hot keys" msgstr "Endereço do host" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1271 msgid "main program" msgstr "Programa principal" -#: src/libvlc.h:1265 +#: src/libvlc.h:1278 msgid "print help (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1267 +#: src/libvlc.h:1280 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1269 +#: src/libvlc.h:1282 msgid "print a list of available modules" msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis" -#: src/libvlc.h:1271 +#: src/libvlc.h:1284 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)" -#: src/libvlc.h:1273 +#: src/libvlc.h:1286 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração" -#: src/libvlc.h:1275 +#: src/libvlc.h:1288 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão" -#: src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:1290 msgid "use alternate config file" msgstr "usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc.h:1279 +#: src/libvlc.h:1292 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Repetir ítem atual." -#: src/libvlc.h:1281 +#: src/libvlc.h:1294 msgid "print version information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: src/misc/configuration.c:1162 +#: src/misc/configuration.c:1167 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: src/misc/configuration.c:1170 +#: src/misc/configuration.c:1175 msgid "key" msgstr "tecla" @@ -3393,34 +3420,34 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465 -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Blend" msgstr "Combinar" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/video_output.c:424 +#: src/video_output/video_output.c:425 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -3444,9 +3471,9 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 @@ -3471,55 +3498,19 @@ msgstr "Entrada de CD Audio" msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]" -#: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: modules/access/cdda/access.c:474 +#: modules/access/cdda/cdda.c:40 #, fuzzy -msgid "Extended Data" -msgstr "Interface &Extendida" - -#: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: modules/access/cdda/access.c:710 -msgid "Disc Artist(s)" -msgstr "Artista(s) do Disco" - -#: modules/access/cdda/access.c:713 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "Categoria CDDB do Dico" - -#: modules/access/cdda/access.c:723 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: modules/access/cdda/access.c:731 -msgid "Track Artist" -msgstr "Artista da Faixa" - -#: modules/access/cdda/access.c:733 -msgid "Track Title" -msgstr "Título da Faixa" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" "Este inteiro quando visto em binário é uma máscara de de depuração\n" "MRL \t \t 1\n" @@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "" "libcdio \t(80) \t128\n" "libcddb \t(100) \t256\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda/cdda.c:52 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -3540,7 +3531,7 @@ msgstr "" "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" -#: modules/access/cdda/cdda.c:58 +#: modules/access/cdda/cdda.c:56 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of " @@ -3548,7 +3539,7 @@ msgid "" "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/cdda/cdda.c:62 #, fuzzy msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" @@ -3588,7 +3579,7 @@ msgstr "" " %Y : O ano 19xx ou 20xx\n" " %% : a % \n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda/cdda.c:81 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3610,104 +3601,157 @@ msgstr "" " %s : Número de segundos nesta faixa\n" " %% : a % \n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:97 +#: modules/access/cdda/cdda.c:95 #, fuzzy msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:96 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "Entrada de Audio de CD Digital (CD-DA)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" "Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais." -#: modules/access/cdda/cdda.c:111 +#: modules/access/cdda/cdda.c:109 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "Valor de cache em milisegundos" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Número de streams" -#: modules/access/cdda/cdda.c:121 +#: modules/access/cdda/cdda.c:119 msgid "Format to use in playlist \"author\" field" msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução" -#: modules/access/cdda/cdda.c:126 +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando não " "houver CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:132 +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando usar " "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:136 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "Fazer procuras CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" "Se ativo, procurar informação de Faixa de CD-DA usando o protocolo CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "CDDB server" msgstr "servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 +#: modules/access/cdda/cdda.c:141 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "Contatar este servidor CDDB para procurar informações CD-DA" -#: modules/access/cdda/cdda.c:147 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "CDDB server port" msgstr "Porta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "O servidor CDDB usa este número de porta para se comunicar" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153 +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "Cachear procuras CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:158 +#: modules/access/cdda/cdda.c:156 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "Contatar CDDB via o protocolo HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:163 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" "Se ajustado, o servidor CDDB pega informações via o protocolo CDDB HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +#: modules/access/cdda/cdda.c:166 msgid "CDDB server timeout" msgstr "timeout do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:169 +#: modules/access/cdda/cdda.c:167 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "Tempo (em segundos) para esperar uma resposta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Diretório para cachear requerimentos CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "Fazer procuras CDDB" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 +#, fuzzy +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada" + +#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502 +#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603 +#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340 +#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 +#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: modules/access/cdda/info.c:548 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Faixa" + +#: modules/access/cdda/info.c:603 +msgid "Disc ID (CDDB)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:607 +msgid "Year (CDDB)" +msgstr "" + #: modules/access/directory.c:66 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" @@ -3725,7 +3769,7 @@ msgstr "" "ocultar: subdiretórios aparecem mas são expandidos na primeira tocagem.\n" "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46 +#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98 msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -3741,25 +3785,20 @@ msgstr "expandir" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos" -#: modules/access/directory.c:88 -#, fuzzy -msgid "Directory EOF" -msgstr "Entrada DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 #: modules/video_output/directx/directx.c:138 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " @@ -3768,11 +3807,11 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. " "Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de Vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " @@ -3782,11 +3821,11 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será " "usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " @@ -3796,11 +3835,11 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será " "usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 msgid "Video size" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " @@ -3810,11 +3849,11 @@ msgstr "" "plugin DirectShow. Se você não especificar nada o tamanho padrão de seu " "dispositivo será usado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -3822,31 +3861,40 @@ msgstr "" "Força a entrada de vídeo DirectShow a usar um formato de chroma específico " "(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "Device properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "Mostra o diálogo de propriedade do dispositivo selecionado." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Tuner properties" +msgstr "Propriedades do dispositivo" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy msgid "DirectShow" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127 #: modules/video_output/directx/directx.c:151 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar a lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -3861,19 +3909,10 @@ msgstr "" "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." #: modules/access/dvb/access.c:55 -#, fuzzy -msgid "Program to decode" -msgstr "Decofificador de vídeo Theora" - -#: modules/access/dvb/access.c:56 -msgid "This is a workaround for a bug in the input" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:58 msgid "Adapter card to tune" msgstr "placa adaptadora a ser sintonizada." -#: modules/access/dvb/access.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:56 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." @@ -3881,146 +3920,143 @@ msgstr "" "placas adaptadoras possuem um arquivo de dispositivo em um diretório " "chamado /dev/dvb/adapter[n] com n>=0" -#: modules/access/dvb/access.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:58 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "número do dispositivo a ser usado no adaptador" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -msgid "Use CAM" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:61 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:62 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:64 #, fuzzy msgid "Inversion mode" msgstr "Conversões de " -#: modules/access/dvb/access.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:65 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:67 #, fuzzy msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Sondar a placa dvb para decobrir suas capacidades" -#: modules/access/dvb/access.c:74 +#: modules/access/dvb/access.c:68 #, fuzzy msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "Algumas placas dvb não gostam de serem sondadas por suas capacidades" -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:80 +#, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Nenhum" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " "mesmo." -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/dvb/access.c:90 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:92 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "FEC do transponder do satélite" -#: modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "FEC=Forward Error Correction mode" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:95 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "polarização do transponder padrão do satélite em kHz" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "Modulation type" msgstr "Tipo de modulação" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:100 #, fuzzy msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Tipo de modulaçaõ para o dispositivo frontend" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Largura de banda terrestre" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]" -#: modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/dvb/access.c:112 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "Terrestrial guard interval" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:115 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Terrestrial transmission mode" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:118 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "Tterrestrial hierarchy mode" -#: modules/access/dvb/access.c:128 +#: modules/access/dvb/access.c:122 #, fuzzy msgid "DVB" msgstr "DVD" -#: modules/access/dvb/access.c:129 +#: modules/access/dvb/access.c:123 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "Módulo de entrada DVB com suporte a v4l2" @@ -4104,16 +4140,6 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "título" -#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470 -msgid "Disc" -msgstr "Disco" - #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "tecla" @@ -4123,7 +4149,7 @@ msgstr "tecla" msgid "DVDRead Input" msgstr "Entrada DVDnav" -#: modules/access/file.c:72 +#: modules/access/file.c:80 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " @@ -4132,17 +4158,17 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. " "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/access/file.c:74 +#: modules/access/file.c:82 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:76 +#: modules/access/file.c:84 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/file.c:88 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padrão" @@ -4653,6 +4679,10 @@ msgstr "Segmento" msgid "VCD Format" msgstr "Formato VCD" +#: modules/access/vcdx/access.c:1054 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + #: modules/access/vcdx/access.c:1055 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -4673,8 +4703,8 @@ msgstr "Vol m msgid "Volume Set" msgstr "Ajuste de Volume" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125 +#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5060,8 +5090,9 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "filtro de audio para conversão de s8->float32" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +msgstr "Número de faixas" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -5114,12 +5145,14 @@ msgid "Dance" msgstr "Dance" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#, fuzzy msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy @@ -5210,8 +5243,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:81 +#, fuzzy msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "Visualizações" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 #, fuzzy @@ -5247,7 +5281,7 @@ msgstr "Mixer de audio spdif simulado" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Mixer de audio trivial" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -5261,30 +5295,33 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA" #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Audio" #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364 +#: modules/audio_output/waveout.c:377 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Frontais 2 Traseiros" #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359 +#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380 +#: modules/audio_output/waveout.c:358 msgid "5.1" msgstr "5.1" #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 pelo S/PDIF" @@ -5306,11 +5343,11 @@ msgstr "" msgid "CoreAudio output" msgstr "Saída CoreAudio" -#: modules/audio_output/directx.c:209 +#: modules/audio_output/directx.c:210 msgid "DirectX audio output" msgstr "Saída de audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:415 +#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Frontais 2 Traseiras" @@ -5393,22 +5430,36 @@ msgstr "Sa msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositivo OSS dsp" +#: modules/audio_output/portaudio.c:79 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Arquivo de saída" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:80 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:83 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Saída de audio ALSA" + #: modules/audio_output/sdl.c:68 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Saída de audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/waveout.c:129 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "Use a saída de stream" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/audio_output/waveout.c:131 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Extensão de saída waveOut Win32" @@ -5441,11 +5492,11 @@ msgstr "Decodificador de v msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Decodificador de audio ADPCM" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:98 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:105 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" @@ -5657,8 +5708,9 @@ msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#, fuzzy msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy @@ -5671,8 +5723,9 @@ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#, fuzzy msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 #, fuzzy @@ -5680,12 +5733,14 @@ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#, fuzzy msgid "Enable strict rate control" -msgstr "" +msgstr "Codificação das legendas" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#, fuzzy msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy @@ -5763,16 +5818,18 @@ msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +#, fuzzy msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +#, fuzzy msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 msgid "Enable trellis quantization" @@ -5800,37 +5857,25 @@ msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " "values: -1, 0, 1)." -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 msgid "Post processing" msgstr "Pós processamento" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "1 (Lowest)" msgstr "1 (menor)" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 msgid "6 (Highest)" msgstr "6 (maior)" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" -msgstr "Pós Processamento C" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" -msgstr "Pós Processamento MMX" - -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -#, fuzzy -msgid "MMX EXT post processing" -msgstr "Pós Processamento MMXEXT" - #: modules/codec/flac.c:145 msgid "Flac audio decoder" msgstr "decodificador de audio flac" @@ -5944,8 +5989,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 +#, fuzzy msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "" +msgstr "Muda a justificação das legendas" #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 msgid "" @@ -6098,10 +6144,11 @@ msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Taxa de Bits Máxima" #: modules/codec/vorbis.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." -msgstr "" +msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." #: modules/codec/vorbis.c:139 #, fuzzy @@ -6129,22 +6176,139 @@ msgstr "Codificador de audio Vorbis" msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentário Vorbis" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:42 +#, fuzzy +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "Número de faixas" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable CABAC" +msgstr "Habilitar" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enable loop filter" +msgstr "&Habilitar todos os ítens do grupo" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Analyse mode" +msgstr "Selecionar Nenhum" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between I frames" +msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking " +"precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "IDR frames" +msgstr "Blues" + +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +#, fuzzy +msgid "B frames" +msgstr "Blues" + +#: modules/codec/x264.c:78 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:86 +#, fuzzy +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Selecionado" + +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Pequeno" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:98 #, fuzzy msgid "fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:50 +#: modules/codec/x264.c:101 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" @@ -6235,18 +6399,18 @@ msgstr "Esta op msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos" -#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373 +#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Faixa de audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496 +#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520 #: modules/control/lirc.c:409 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Faixa de Legendas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:468 +#: modules/control/hotkeys.c:492 msgid "N/A" msgstr "" @@ -6345,11 +6509,11 @@ msgstr "Vol %d%%" #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 #: modules/visualization/xosd.c:237 #, c-format @@ -6358,33 +6522,35 @@ msgstr "Pausar" #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: modules/control/netsync.c:80 +#: modules/control/netsync.c:81 +#, fuzzy msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" +"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:82 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#: modules/control/netsync.c:84 +#: modules/control/netsync.c:85 msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:85 +#: modules/control/netsync.c:86 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " @@ -6392,7 +6558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." -#: modules/control/netsync.c:89 +#: modules/control/netsync.c:90 msgid "Network synchronisation" msgstr "" @@ -6426,11 +6592,28 @@ msgstr "Mostrar o nome do servi msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "Isto permite que você mude o nome a ser mostrado do serviço." +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "Opções Comuns" + #: modules/control/ntservice.c:50 #, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" +"Esta opção permite que você selecione interfaces adicionais geradas pelo " +"serviço. Deverá ser especificado no momento de instalação para que o serviço " +"seja configurado apropriadamente. Use uma lista de interfaces separadas por " +"vírgula. (valores comuns são: logger,sap,rc.http)" + +#: modules/control/ntservice.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" @@ -6439,43 +6622,44 @@ msgstr "" "seja configurado apropriadamente. Use uma lista de interfaces separadas por " "vírgula. (valores comuns são: logger,sap,rc.http)" -#: modules/control/ntservice.c:56 +#: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy msgid "Windows Service interface" msgstr "Interface de serviço Windows NT/2K/XP" -#: modules/control/rc.c:120 +#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127 msgid "Show stream position" msgstr "Mostrar posição do stream" -#: modules/control/rc.c:121 +#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" "Mostra a posição atual em segundos dentro do stream de tempos em tempos." -#: modules/control/rc.c:124 +#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY falso" -#: modules/control/rc.c:125 +#: modules/control/rc.c:128 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY" -#: modules/control/rc.c:127 +#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134 +#, fuzzy msgid "UNIX socket command input" -msgstr "" +msgstr "Entrada TCP" -#: modules/control/rc.c:128 +#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:131 +#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/control/rc.c:132 +#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139 #, fuzzy msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " @@ -6483,20 +6667,21 @@ msgid "" msgstr "" "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada." -#: modules/control/rc.c:134 +#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141 #, fuzzy msgid "Extended help" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/control/rc.c:135 +#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142 msgid "List additional commands." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:139 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Não abrir uma interface de caixa de comandos dos" -#: modules/control/rc.c:141 +#: modules/control/rc.c:144 #, fuzzy msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " @@ -6508,225 +6693,269 @@ msgstr "" "pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver " "nenhuma janela de vídeo aberta." -#: modules/control/rc.c:148 +#: modules/control/rc.c:151 msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:273 +#: modules/control/rc.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486 +#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490 +#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491 #, c-format msgid "%s: returned %i (%s)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:520 +#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525 #, c-format msgid "+----[ end of stream info ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:525 +#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "no input\n" msgstr "Entrada FTP" -#: modules/control/rc.c:602 +#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607 #, c-format msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:604 +#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609 #, c-format msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:605 +#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610 #, c-format msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:606 +#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611 #, c-format msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:607 +#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612 #, c-format msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:608 +#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613 #, c-format msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:609 +#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614 #, c-format msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:610 +#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615 #, c-format msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 +#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616 #, c-format msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 +#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617 #, c-format msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:613 +#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618 #, c-format msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 +#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619 #, c-format msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:615 +#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620 #, c-format msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:617 +#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622 #, c-format msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:618 +#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623 #, c-format msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:619 +#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624 #, c-format msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:620 +#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625 #, c-format msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:622 +#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627 #, c-format msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 +#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628 #, c-format msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:624 +#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629 #, c-format msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:625 +#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630 #, c-format msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:626 +#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631 #, c-format msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:630 +#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635 #, c-format msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:631 +#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636 #, c-format msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:632 +#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637 #, c-format msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:633 +#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638 #, c-format msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 +#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641 #, c-format msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:637 +#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642 #, c-format msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:638 +#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643 #, c-format msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:640 +#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645 #, c-format msgid "+----[ end of help ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:648 +#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:725 +#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730 #, c-format msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:765 +#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770 #, c-format msgid "Currently playing title %d/%d\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827 #, c-format msgid "trying to add %s to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842 +#, fuzzy, c-format msgid "| no entries\n" -msgstr "" +msgstr "Entradas" -#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916 #, c-format msgid "unknown command!\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 +#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962 #, c-format msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005 +#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009 +#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Volume is %d\n" msgstr "Abaixar volume" -#: modules/control/rc.c:1067 +#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072 #, c-format msgid "+----[ end of %s ]\n" msgstr "" +#: modules/control/rtci.c:132 +#, fuzzy +msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY" + +#: modules/control/rtci.c:148 +#, fuzzy +msgid "" +"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not launch this command box." +msgstr "" +"Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando do " +"dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do dos mas " +"pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver " +"nenhuma janela de vídeo aberta." + +#: modules/control/rtci.c:153 +#, fuzzy +msgid "Real time control interface" +msgstr "Interface de controle remoto" + +#: modules/control/rtci.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +msgstr "Interface de controle remoto" + +#: modules/control/showintf.c:62 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Limiar de movimento" + +#: modules/control/showintf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "MTU da interface de rede" + +#: modules/control/showintf.c:67 +#, fuzzy +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho" + #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" @@ -6747,21 +6976,11 @@ msgstr "Alternar _Interface" msgid "Default to admin" msgstr "Padrão" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:89 #, fuzzy msgid "Telnet remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto HTTP" -#: modules/control/telnet.c:139 -#, fuzzy -msgid "Using the VLM interface plugin..." -msgstr "Esconde a janela principal da interface" - -#: modules/control/telnet.c:150 -#, c-format -msgid "Telnet interface started on port: %d" -msgstr "" - #: modules/demux/a52.c:42 msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "Demuxer raw A/52" @@ -6810,8 +7029,9 @@ msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado" #: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "" @@ -6840,19 +7060,30 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "demuxer live.com (RTSP/RTP/SDP)" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:73 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:78 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:64 +#: modules/demux/m3u.c:66 msgid "Playlist metademux" msgstr "metademux da lista de reproduçaõ" @@ -6862,10 +7093,12 @@ msgid "Frames per Second" msgstr "Quadros por segundo" #: modules/demux/mjpeg.c:44 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " "live." msgstr "" +"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." #: modules/demux/mjpeg.c:48 #, fuzzy @@ -6880,15 +7113,15 @@ msgstr "Matroska stream demuxer" msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Procura baseada em porcentagem e não tempo" -#: modules/demux/mkv.cpp:2538 +#: modules/demux/mkv.cpp:2540 msgid "Segment filename" msgstr "Nome de arquivo do segmento" -#: modules/demux/mkv.cpp:2542 +#: modules/demux/mkv.cpp:2544 msgid "Muxing application" msgstr "Aplicação muxing" -#: modules/demux/mkv.cpp:2546 +#: modules/demux/mkv.cpp:2548 msgid "Writing application" msgstr "Escrevendo Aplicação" @@ -6929,8 +7162,9 @@ msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "Nível do Mega Graves (0-100 padrão 0)" #: modules/demux/mod.c:59 +#, fuzzy msgid "Mega bass cut off (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)" #: modules/demux/mod.c:59 #, fuzzy @@ -6957,7 +7191,7 @@ msgstr "Atraso do Surround (ms)" msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "Atraso do Surround em ms (normalmente 5-40ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:44 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:48 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "demuxer de stream MP4" @@ -6975,7 +7209,7 @@ msgstr "Demuxer de audio MPEG-I/II" msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:41 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:44 msgid "MPEG-I/II audio demuxer" msgstr "Demuxer de audio MPEG-I/II" @@ -7024,14 +7258,19 @@ msgstr "demuxer REAL" msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 +#: modules/demux/subtitle.c:66 msgid "Text subtitles demux" msgstr "Demux de legendas de texto" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" msgstr "Quadros por segundo" +#: modules/demux/subtitle.c:72 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Arquivo de legendas" + #: modules/demux/ts.c:66 msgid "Extra PMT" msgstr "" @@ -7415,17 +7654,17 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414 -#: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416 +#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715 +#: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -7440,7 +7679,7 @@ msgstr "Prefer #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -7454,18 +7693,19 @@ msgstr "Mensagens" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345 +#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413 -#: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415 +#: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" @@ -7508,7 +7748,7 @@ msgstr "V msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Window" msgstr "janela" @@ -7520,11 +7760,11 @@ msgstr "janela" #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7551,12 +7791,12 @@ msgstr "lista de reprodu msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -7602,7 +7842,7 @@ msgstr "Caminho" #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7811,12 +8051,12 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecione o canal de audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Volume Down" msgstr "Abaixar volume" @@ -7837,7 +8077,7 @@ msgstr "_Tela cheia" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214 +#: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -7850,8 +8090,8 @@ msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -7905,7 +8145,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Devagar" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "Play slower" msgstr "Tocar mais devagar" @@ -7916,7 +8156,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "Play faster" msgstr "Tocar mais rápido" @@ -8026,7 +8266,7 @@ msgid "Open Target:" msgstr "Abrir Alvo:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -8039,38 +8279,38 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 msgid "Disc type" msgstr "Tipo de disco" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463 -#: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465 +#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -8080,8 +8320,8 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "Usar menus DVD" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631 +#: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "Multicast UDP/RTP" @@ -8090,23 +8330,23 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487 #: modules/stream_out/rtp.c:67 msgid "Port" msgstr "Porta" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -8150,7 +8390,7 @@ msgstr "stream de sa #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." @@ -8212,12 +8452,12 @@ msgid "Destination Target: " msgstr "Alvo de Destino: " #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -8374,14 +8614,12 @@ msgid "Open Target" msgstr "Abrir Alvo" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" @@ -8595,7 +8833,7 @@ msgstr "Pronto." msgid "Opening file..." msgstr "Abrindo arquivo..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -8652,7 +8890,7 @@ msgstr "&Salvar" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -8665,8 +8903,8 @@ msgstr "Aleat msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Desligado" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Tudo" @@ -8676,42 +8914,43 @@ msgstr "Repetir Tudo" msgid "Repeat Off" msgstr "Repertir Desligado" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548 msgid "Repeat One" msgstr "Repertir Um" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311 +#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho normal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312 +#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Double Size" msgstr "Tamanho dobrado" -#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Float on Top" msgstr "Flutuar por cima" -#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314 +#: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar para a tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447 msgid "Step Forward" msgstr "Passo Adiante" -#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Step Backward" msgstr "Passo para Trás" @@ -8728,6 +8967,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -8742,174 +8982,174 @@ msgstr "" msgid "Preamp" msgstr "Dream" -#: modules/gui/macosx/intf.m:375 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 msgid "Open CrashLog" msgstr "Abrir Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 msgid "Services" msgstr "Seriços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 +#: modules/gui/macosx/intf.m:418 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/macosx/intf.m:420 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair do VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/macosx/intf.m:422 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:424 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:426 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar o Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Video Device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 msgid "Info" msgstr "Info" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer tudo para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "ReadMe..." msgstr "LeiaMe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um bug" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "VideoLAN Website" msgstr "website do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Open Messages Window" msgstr "Abrir janela de mensagem" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Dismiss" msgstr "Liberar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #, fuzzy msgid "Suppress further errors" msgstr "Suprimir erros futuros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 msgid "No CrashLog found" msgstr "Não foi encontrado um Crashlog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 msgid "" "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "heavy crashes yet." @@ -8917,8 +9157,8 @@ msgstr "" "Ou você está usando um Mac OS X pré 10.2 ou você ainda não experimentou " "nenhum travamento pesado." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137 -#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147 +#: modules/gui/macosx/voutqt.m:225 msgid "Video device" msgstr "Dispositivo de Vídeo" @@ -8974,7 +9214,7 @@ msgstr "Interface MacOS X, som e v msgid "Open Source" msgstr "Abrir Fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)" @@ -8982,10 +9222,16 @@ msgstr "Localizador de Recursos de M msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Tatar como pipe ao invés de como um arquivo" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Pasta VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632 +#: modules/gui/macosx/open.m:693 +#, fuzzy +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "HTTP/FTP/MMS" + #: modules/gui/macosx/open.m:221 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Carregar arquivo de legendas" @@ -9002,13 +9248,23 @@ msgstr "Codifica msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556 -#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriedades do dispositivo" + +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Arquivo de legendas" + +#: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558 +#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "Não encontrado %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:607 +#: modules/gui/macosx/open.m:609 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Abrir o diretório VIDEO_TS" @@ -9020,15 +9276,15 @@ msgstr "Sa msgid "Output Options" msgstr "Opções de saída" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 msgid "Play locally" msgstr "Tocar localmente" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466 msgid "Dump raw input" msgstr "Entrada de Dump raw" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Método de encapsulação" @@ -9037,12 +9293,13 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opções Transcode" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Taxa de Bits (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -9050,11 +9307,11 @@ msgstr "Redimensionar" msgid "Stream Announcing" msgstr "Anúncio de Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543 msgid "SAP announce" msgstr "Anúncio SAP" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545 msgid "SLP announce" msgstr "Anúncio SLP" @@ -9130,6 +9387,7 @@ msgid "%i items in playlist" msgstr "%i ítens na lista de reprodução" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -9237,7 +9495,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Interface PDA Linux Gtk2+" #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453 msgid "Filename" msgstr "Nome do arq." @@ -9545,7 +9803,7 @@ msgstr "239.0.0.42" msgid "MPEG1" msgstr "MPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "OGG" msgstr "" @@ -9553,11 +9811,11 @@ msgstr "" msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "ASF" msgstr "" @@ -9609,7 +9867,7 @@ msgstr "Anuncia msgid "Announce Channel:" msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" @@ -9737,8 +9995,9 @@ msgid "Bytes" msgstr "Blues" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Extract" @@ -9876,7 +10135,7 @@ msgid "" "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9887,12 +10146,13 @@ msgid "" "(Preferences / General / Video)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505 #, fuzzy msgid "More information" msgstr "imprimir informações de versão" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125 #, fuzzy msgid "Extended controls" msgstr "Interface &Extendida" @@ -9922,8 +10182,9 @@ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Abrir Stream de &Rede" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "Abrir &Disco" #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 #, fuzzy @@ -9977,31 +10238,31 @@ msgstr "&Navega msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "Previous playlist item" msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "Next playlist item" msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 msgid "&Extended GUI" msgstr "Interface &Extendida" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622 msgid "&Bookmarks..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferências" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676 msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" @@ -10009,7 +10270,7 @@ msgstr "" " (Interface wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677 msgid "" "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10017,7 +10278,7 @@ msgstr "" "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10027,7 +10288,7 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" @@ -10092,31 +10353,31 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Salvar mensagens como..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 #, fuzzy msgid "Advanced options..." msgstr "Opções Avançadas" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 msgid "Advanced options" msgstr "Opções Avançadas" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Opções" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 #, fuzzy msgid "Open:" msgstr "Abrir:" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " @@ -10127,39 +10388,39 @@ msgstr "" "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os " "controles abaixo." -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "Usar o VLC como um servidor de stream" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Avaliação" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 #, fuzzy msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Valor de cache em milisegundos" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" msgstr "Opções das legendas" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" msgstr "Usar menus DVD" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "Faixa de Legendas" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 msgid "RTSP" msgstr "RTsP" @@ -10273,151 +10534,578 @@ msgstr "&Grupos" msgid "Enable/Disable" msgstr "Desabilitar" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329 +msgid "Down" +msgstr "Descer" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 +msgid "M3U file" +msgstr "arquivo M3U" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603 +msgid "PLS file" +msgstr "Arquivo PLS" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Ítem da lista de reprodução" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 +msgid "Can't save" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319 +msgid "Enter a name for the new group:" +msgstr "Entre um nome para o novo grupo:" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 +msgid "General settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 +msgid "Choose directory" +msgstr "Escolha o Diretório" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 +msgid "Choose file" +msgstr "Escolha o Arquivo" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 +#, fuzzy +msgid "MPEG-1 Video codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +#, fuzzy +msgid "MPEG-2 Video codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 Video codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 +msgid "DivX first version" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 +#, fuzzy +msgid "DivX second version" +msgstr "Conversões MMX de " + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 +msgid "DivX third version" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 +msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec" +msgstr "Alvo de Destino: " + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 +msgid "I263 is an Intel conferencing codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +msgid "Theora is a free general-purpose codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 +msgid "Dummy codec (do not transcode)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 +msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#, fuzzy +msgid "MPEG Audio Layer 3" +msgstr "Decofificador de audio MPEG" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 +msgid "Audio format for MPEG4" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#, fuzzy +msgid "DVD audio format" +msgstr "Formato VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#, fuzzy +msgid "Vorbis is a free audio codec" +msgstr "Decodificador de audio Vorbis" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 +msgid "FLAC is a lossless audio codec" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 +msgid "Uncompressed audio samples" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +#, fuzzy +msgid "UDP Unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 +msgid "Use this to stream to a single computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 +#, fuzzy +msgid "UDP Multicast" +msgstr "Multicast UDP/RTP" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send several times the stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "Formato VCD" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +#, fuzzy +msgid "MPEG4" +msgstr "MPEG:" + +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "MRL do stream de saída" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Alvo de destino" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" +"Você pode usar este campo diretamente ao digitar o o MRL completo que você " +"quer abrir.\n" +"Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os " +"controles abaixo." + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 +msgid "Output methods" +msgstr "Métodos de saída" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430 +msgid "MMSH" +msgstr "MMSH" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opções Variadas" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548 +msgid "Channel name" +msgstr "Nome do Canal" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Opções de transcodificação" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec de audio" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902 +msgid "Save file" +msgstr "Salvar arquivo" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Arquivo de legendas" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Opções das legendas" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" +"Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD." + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "atraso" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Assistente de Streaming..." + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "" +"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do " +"mesmo." + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Stream to network" +msgstr "stream de saída" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transcodificar" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Choose input" +msgstr "Escolha o título" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Select a stream" +msgstr "Seleciona um stream de rede" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Escolha o stream de saída" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Escolher..." + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 -msgid "M3U file" -msgstr "arquivo M3U" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603 -msgid "PLS file" -msgstr "Arquivo PLS" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Playlist is empty" -msgstr "Ítem da lista de reprodução" +msgid "Streaming" +msgstr "stream" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 -msgid "Can't save" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319 -msgid "Enter a name for the new group:" -msgstr "Entre um nome para o novo grupo:" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 -msgid "General settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address" +msgstr "Endereço da interface de rede" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Método de encapsulação" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 -msgid "Choose directory" -msgstr "Escolha o Diretório" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 -msgid "Choose file" -msgstr "Escolha o Arquivo" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "MRL do stream de saída" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Escolha o stream de saída" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169 -msgid "Destination Target:" -msgstr "Alvo de destino" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Opções de taxa de bits" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" -"Você pode usar este campo diretamente ao digitar o o MRL completo que você " -"quer abrir.\n" -"Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os " -"controles abaixo." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 -msgid "Output methods" -msgstr "Métodos de saída" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 -msgid "MMSH" -msgstr "MMSH" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Info do ítem" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opções Variadas" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545 -msgid "Channel name" -msgstr "Nome do Canal" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624 -msgid "Transcoding options" -msgstr "Opções de transcodificação" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623 +msgid "From" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 -msgid "Video codec" -msgstr "Codec de vídeo" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Acima" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741 -msgid "Audio codec" -msgstr "Codec de audio" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888 -msgid "Save file" -msgstr "Salvar arquivo" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Opções Transcode" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 -msgid "Subtitles file" -msgstr "Arquivo de legendas" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Streaming method" +msgstr "stream" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -msgid "Subtitles options" -msgstr "Opções das legendas" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Alvo de destino:" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." -msgstr "" -"Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD." +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar." -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Tempo De Vida (TTL):" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "SAP Announce" +msgstr "Anunciação SAP:" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 #, fuzzy msgid "Embed video in interface" msgstr "_Esconder Interface" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 msgid "wxWindows interface module" msgstr "Módulo de interface wxWindows" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113 msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "Provedor de diálogos wxWindows" @@ -10537,15 +11225,15 @@ msgstr "Renderizador de fonte freetype2" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Ajudante GUI Gtk+" -#: modules/misc/logger.c:91 +#: modules/misc/logger.c:95 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: modules/misc/logger.c:93 +#: modules/misc/logger.c:97 msgid "Log format" msgstr "Formato do log" -#: modules/misc/logger.c:94 +#: modules/misc/logger.c:98 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." @@ -10553,15 +11241,15 @@ msgstr "" "Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e " "\"html\"" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/logger.c:101 msgid "File logging interface" msgstr "Interface de logging de arquivo" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/misc/logger.c:103 msgid "Log filename" msgstr "Nome do arq. Log" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/misc/logger.c:103 msgid "Specify the log filename." msgstr "Especifica o nome de arquivo do log" @@ -10585,11 +11273,11 @@ msgstr "memcpy MMX EXT" msgid "AltiVec memcpy" msgstr "memcpy AltiVec" -#: modules/misc/network/ipv4.c:89 +#: modules/misc/network/ipv4.c:88 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:91 +#: modules/misc/network/ipv4.c:90 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " @@ -10598,7 +11286,7 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este " "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." -#: modules/misc/network/ipv4.c:95 +#: modules/misc/network/ipv4.c:94 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "camada de abstração de rede IPv4" @@ -10646,57 +11334,61 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD server" msgstr "Sem Servidor" -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 +#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89 msgid "SAP multicast address" msgstr "Endereço SAP de multicast" -#: modules/misc/sap.c:89 +#: modules/misc/sap.c:90 msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "IPv4-SAP listening" -#: modules/misc/sap.c:91 +#: modules/misc/sap.c:92 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv4" -#: modules/misc/sap.c:92 +#: modules/misc/sap.c:93 msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "IPv6-SAP listening" -#: modules/misc/sap.c:94 +#: modules/misc/sap.c:95 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv6" -#: modules/misc/sap.c:95 +#: modules/misc/sap.c:96 msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "scope SAP IPv6 " -#: modules/misc/sap.c:97 +#: modules/misc/sap.c:98 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" msgstr "Ajusta o espaço para anúncios IPv6 (padrão é 8)" -#: modules/misc/sap.c:98 +#: modules/misc/sap.c:99 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:100 +#: modules/misc/sap.c:101 msgid "" "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:102 +#: modules/misc/sap.c:103 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:104 +#: modules/misc/sap.c:105 msgid "" "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " "livedotcom parse the announce." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:111 +#: modules/misc/sap.c:114 msgid "SAP interface" msgstr "Interface SAP" +#: modules/misc/sap.c:137 +msgid "SDP file parser (UDP only)" +msgstr "" + #: modules/misc/screensaver.c:44 #, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" @@ -10782,7 +11474,7 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107 #, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" @@ -10819,30 +11511,47 @@ msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "PMT PID" +msgid "SPU PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 #, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Atraso do Surround (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#, fuzzy msgid "Use keyframes" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário FTP" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -10851,45 +11560,46 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 #, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" msgstr "Atraso da reverberação (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 #, fuzzy msgid "Crypt audio" msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#, fuzzy msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "" +msgstr "Escolha o audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 #, fuzzy msgid "CSA Key" msgstr "tecla" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "muxer TS (libdvbpsi)" @@ -10934,19 +11644,15 @@ msgid "Description stream output" msgstr "Mostrar stream de saída" #: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "" +msgstr "Decofificador de vídeo Theora" #: modules/stream_out/display.c:40 #, fuzzy msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "Decofificador de vídeo Theora" -#: modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "atraso" - #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" @@ -11067,13 +11773,9 @@ msgid "Elementary stream output" msgstr "Stream de saída elementar" #: modules/stream_out/gather.c:40 -msgid "Gathering stream output" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/rtp.c:41 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Alvo de destino:" +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Use a saída de stream" #: modules/stream_out/rtp.c:44 #, fuzzy @@ -11437,8 +12139,9 @@ msgstr "" "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." #: modules/stream_out/transcode.c:122 +#, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Audio" #: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" @@ -11451,8 +12154,9 @@ msgid "Transcode stream output" msgstr "Saída de stream transcode" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 +#, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "" +msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -11528,7 +12232,7 @@ msgstr "Gamma da imagem, entre 0.01 e 10. Padr msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro de propriedades de imagem" -#: modules/video_filter/blend.c:65 +#: modules/video_filter/blend.c:66 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" msgstr "Configurações de filtros de vídeo" @@ -11993,15 +12697,25 @@ msgstr "Sa #: modules/video_output/opengl.c:97 #, fuzzy -msgid "Select effect" -msgstr "Selecionado" +msgid "Effect" +msgstr "Ejetar" #: modules/video_output/opengl.c:99 #, fuzzy msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "Permite remapear as ações." -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/video_output/opengl.c:104 +#, fuzzy +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" + +#: modules/video_output/opengl.c:104 +#, fuzzy +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo transparente" + +#: modules/video_output/opengl.c:107 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'" @@ -12027,8 +12741,9 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Saída de vídeo Simple DirectMedia Layer (SDL)" #: modules/video_output/snapshot.c:46 +#, fuzzy msgid "snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Módulo de acesso" #: modules/video_output/snapshot.c:47 #, fuzzy @@ -12036,8 +12751,9 @@ msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." #: modules/video_output/snapshot.c:49 +#, fuzzy msgid "snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Módulo de acesso" #: modules/video_output/snapshot.c:50 #, fuzzy @@ -12054,8 +12770,9 @@ msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." #: modules/video_output/snapshot.c:55 +#, fuzzy msgid "cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo" #: modules/video_output/snapshot.c:56 #, fuzzy @@ -12193,8 +12910,9 @@ msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:64 +#, fuzzy msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." -msgstr "" +msgstr "Permite remapear as ações." #: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy @@ -12300,29 +13018,53 @@ msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" #, fuzzy -#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." -#~ msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY" +#~ msgid "Extended Data" +#~ msgstr "Interface &Extendida" + +#~ msgid "Disc Artist(s)" +#~ msgstr "Artista(s) do Disco" + +#~ msgid "CDDB Disc Category" +#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Ano" + +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Artista da Faixa" + +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Título da Faixa" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. " -#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box." -#~ msgstr "" -#~ "Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando " -#~ "do dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do " -#~ "dos mas pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não " -#~ "houver nenhuma janela de vídeo aberta." +#~ msgid "Directory EOF" +#~ msgstr "Entrada DirectShow" #, fuzzy -#~ msgid "Real time control interface" -#~ msgstr "Interface de controle remoto" +#~ msgid "Program to decode" +#~ msgstr "Decofificador de vídeo Theora" + +#~ msgid "C post processing" +#~ msgstr "Pós Processamento C" + +#~ msgid "MMX post processing" +#~ msgstr "Pós Processamento MMX" + +#, fuzzy +#~ msgid "MMX EXT post processing" +#~ msgstr "Pós Processamento MMXEXT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Esconde a janela principal da interface" #, fuzzy -#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -#~ msgstr "Interface de controle remoto" +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Alternar _Interface" -#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -#~ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)" +#, fuzzy +#~ msgid "mp4a" +#~ msgstr "mp4" #~ msgid "The above message had unknown cdio log level" #~ msgstr "A mensagem acima tinha um nível de log de cdio desconhecido" @@ -12474,9 +13216,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "RTSP/RTP describe" #~ msgstr "descrever RTSP/RTP" -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -#~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" - #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" #~ msgstr "Demultiplexing MPEG ISO 13818-1 genérico" @@ -12488,9 +13227,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "CVD Subtitle %i" #~ msgstr "Legenda" -#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -#~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1" - #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" #~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)" @@ -12522,9 +13258,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ "deixar o vídeo tocar nas faces de um cubo girando, \"Cubo transparente' " #~ "para tornar este cubo transparente." -#~ msgid "Transparent cube" -#~ msgstr "Cubo transparente" - #~ msgid "Last skin actually used" #~ msgstr "Última skin usada" @@ -12563,9 +13296,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Step 3: Start streaming." #~ msgstr "Passo 3: Iniciar o stream." -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Escolher..." - #~ msgid "Start!" #~ msgstr "Iniciar!" @@ -12615,10 +13345,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Dummy stream ouput" #~ msgstr "Stream de saída Simulado" -#, fuzzy -#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor." -#~ msgstr "Permite remapear as ações." - #, fuzzy #~ msgid "Allows you to specify the noise reduction." #~ msgstr "Permite remapear as ações." @@ -12654,62 +13380,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output." #~ msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." -#, fuzzy -#~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -#~ msgstr "Assistente de Streaming..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Transcode/Save" -#~ msgstr "Transcodificar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose input" -#~ msgstr "Escolha o título" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a stream" -#~ msgstr "Seleciona um stream de rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Existing playlist item" -#~ msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must choose a stream" -#~ msgstr "Escolha o stream de saída" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Escolher..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "stream" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encapsulation format" -#~ msgstr "Método de encapsulação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional transcode options" -#~ msgstr "Opções Transcode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional streaming options" -#~ msgstr "Opções de taxa de bits" - -#, fuzzy -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Acima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transcode video" -#~ msgstr "Opções Transcode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transcode audio" -#~ msgstr "Opções Transcode" - #~ msgid "Use OpenGL" #~ msgstr "Usar OpenGL" @@ -12862,9 +13532,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ msgid "ogg" #~ msgstr "ogg" -#~ msgid "mp4" -#~ msgstr "mp4" - #~ msgid "mov" #~ msgstr "mov" @@ -12956,9 +13623,6 @@ msgstr "Interface XOSD" #~ "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você " #~ "usar os controles abaixo." -#~ msgid "Common options" -#~ msgstr "Opções Comuns" - #~ msgid "Standard of the analog signal" #~ msgstr "Padrão do sinal analógico"