X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=fa5cf020845e4e97f95f82905fb1d3ab22ed4055;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=30a2e5167a4f5de488b5e3f2fda72c233f66b95c;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 30a2e5167a..fa5cf02084 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 21:23-0300\n" "Last-Translator: Sidney Doria \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -74,18 +74,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurações de atalhos" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Configurações gerais de áudio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Módulos de saída" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Outros" @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "Outros" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Outras configurações e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -247,8 +247,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Saída de fluxo" @@ -356,14 +355,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Modo geral da lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" @@ -392,8 +391,7 @@ msgstr "" "Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam " "automaticamente itens à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -422,7 +420,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Outras configurações avançadas" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -481,11 +479,12 @@ msgstr "Não há ajuda disponível" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Aviso: se voce nao puder mais acessar a interface grafica, abra uma janela " @@ -508,66 +507,72 @@ msgstr "Abrir &Pasta..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 -msgid "Media Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "Media &Information..." msgstr "Informações da Mídia..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." msgstr "Informações do Codec" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 -msgid "Messages..." -msgstr "Mensagens..." +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Mensagens..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." msgstr "Configurações estendidas..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "Ir a um ponto específico..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 -msgid "Bookmarks..." +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." msgstr "Favoritos..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "VLM Configuration..." +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration..." msgstr "Configuração do VLM..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About..." +#, fuzzy +msgid "&About..." msgstr "Sobre..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "Buscar informações" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Informações..." @@ -576,7 +581,8 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +#, fuzzy +msgid "Add Node" msgstr "Adiconar computador" #: include/vlc_intf_strings.h:54 @@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "Salvar..." msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir &Pasta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" @@ -603,8 +609,8 @@ msgstr "Repetir" msgid "No repeat" msgstr "Sem repetição" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Aleatório" @@ -633,11 +639,13 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar pasta..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 @@ -645,11 +653,13 @@ msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +#, fuzzy +msgid "Search Filter" msgstr "Pesquisar filtro" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" msgstr "Fontes adicionais" #: include/vlc_intf_strings.h:84 @@ -782,20 +792,20 @@ msgstr "" "que você também pode fazer propaganda do VLC media player.

" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "A filtragem de áudio falhou" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Desativar" @@ -829,8 +839,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Reproduzir ganho novamente" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de Áudio" @@ -847,7 +857,7 @@ msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Esquerda" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -884,19 +894,19 @@ msgstr "chave" msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 msgid "float" msgstr "float" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de Mídia" @@ -916,42 +926,37 @@ msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: a opção é ilegal -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite um argumento\n" @@ -990,139 +995,139 @@ msgstr "O VLC não pode abrir o módulo empacotador." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Trilha %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Trilha" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "Closed captions 1" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "Closed captions 2" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "Closed captions 3" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "Closed captions 4" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Fluxo %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2060 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por amostra" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2072 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Mostrar resolução" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:2200 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2201 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "O VLC não é capaz de abrir o MRL '%s'. Verifique o registro de erros para " "maiores detalhes." -#: src/input/input.c:2299 +#: src/input/input.c:2310 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Não foi possível reconhecer o formato da entrada" -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o registro de erros para " "maiores detalhes." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgid "Track number" msgstr "Número da trilha" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1184,69 +1189,69 @@ msgstr "URL da imagem" msgid "Track ID" msgstr "Identificador da Trilha" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Favoritos" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "Trilha de vídeo" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "Trilha de Áudio" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "Trilha de Legendas" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Próximo" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Anterior" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Título %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Próximo capítulo" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Mídia: %s" @@ -1254,50 +1259,69 @@ msgstr "Mídia: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar Interface" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:208 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Controle" + +#: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface de telnet" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "Registro de depuração" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movimentos do mouse" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "pt_BR" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1162 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1305,43 +1329,47 @@ msgstr "" "Executando o VLC com a interface padrão. Use 'cvlc' para usar o VLC sem " "interface." -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão ativado)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desativado)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas." -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão do VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Baseado nas mudanças do SVN [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1349,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1357,24 +1385,24 @@ msgstr "" "\n" "Pressione Enter para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Aproximação" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" @@ -1771,7 +1799,7 @@ msgstr "" "quando possível (i.e. se o seu computador tiver suporte tão bom quanto ao " "fluxo de áudio sendo reproduzido)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF quando possível" @@ -1784,7 +1812,7 @@ msgstr "" "S/PDIF pode ser usado por padrão, se seu computador suportá-lo tão bem " "quanto o fluxo de áudio que está sendo reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar a detecção de Dolby Surround" @@ -1863,18 +1891,11 @@ msgstr "Proteção contra corte do som" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Track" -msgstr "Trilha" - #: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1994,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -2002,7 +2023,7 @@ msgid "Center" msgstr "Centro" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -2012,7 +2033,7 @@ msgid "Top" msgstr "Topo" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -2020,7 +2041,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Base" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2028,7 +2049,7 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Superior-Esquerdo" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2036,7 +2057,7 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Superior--Direito" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2044,7 +2065,7 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Base-Esquerdo" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2101,7 +2122,7 @@ msgstr "" "por padrão." #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Sempre por cima" @@ -2110,7 +2131,8 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sempre dispor a janela de vídeo sobre as outras no Windows." #: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show media title on video." +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" msgstr "Mostrar título da mídia no vídeo." #: src/libvlc-module.c:402 @@ -2118,7 +2140,8 @@ msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Mostrar o título do vídeo por sobre o filme." #: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milisegundos." #: src/libvlc-module.c:406 @@ -2128,7 +2151,8 @@ msgstr "" "segundos)." #: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Position of video title." +#, fuzzy +msgid "Position of video title" msgstr "Posição do título do vídeo." #: src/libvlc-module.c:410 @@ -2136,8 +2160,11 @@ msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Local onde o título será exibido (o padrão é no centro, embaixo)." #: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "" +"Mostrar o título do vídeo por n milisegundos. O padrão é 5000 ms (5 " +"segundos)." #: src/libvlc-module.c:415 #, fuzzy @@ -2157,7 +2184,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desativar a proteção de tela durante a reprodução de vídeo." #: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Desativa o gerenciamento de energia durante a reprodução." #: src/libvlc-module.c:427 @@ -2350,7 +2378,8 @@ msgstr "" "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar " "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional." -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Pular quadros" @@ -2438,8 +2467,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 @@ -2540,7 +2569,7 @@ msgstr "" "identificadores de serviço, separada por vírgulas. Só use esta opção se " "quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, por exemplo)." -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Trilha de áudio" @@ -2548,7 +2577,7 @@ msgstr "Trilha de áudio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número do fluxo da trilha de áudio a ser usada (de 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Trilha de legendas" @@ -2700,8 +2729,8 @@ msgstr "Ativar subtelas" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Você pode desativar completamente o processamento de sub telas." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -2846,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" @@ -3004,7 +3033,8 @@ msgstr "" "forma prioritária." #: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#, fuzzy +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Preferir complementos do sistema em vez dos complementos do VLC" #: src/libvlc-module.c:832 @@ -3358,88 +3388,90 @@ msgstr "" "Esta opção minimiza o número de threads necessários para a execução do VLC." #: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Caminho de pesquisa de módulos" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "Caminho adicional para o VLC procurar módulos." -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "Arquivo de configuração do VLM" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usar um cache de complementos" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Usar cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Coletar estatísticas" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Coleta diversas estatísticas." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Executar como um serviço" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado." -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Registrar em arquivo" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Registra todas as mensagens do VLC em arquivo texto." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Registrar no syslog" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Registra todas as mensagens do VLC no syslog (sistemas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permitir somente um único processo" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3453,7 +3485,7 @@ msgstr "" "desse tipo, seja executado um novo VLC. Esta opção permitirá a reprodução ou " "enfileiramento de um arquivo na cópia do VLC que já está executando." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3466,29 +3498,29 @@ msgstr "" "exemplo, se você associar o VLC a algum tipo de mídia e não quiser que mais " "uma cópia do VLC seja executada cada vez que um arquivo for executado." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "Instância única quando iniciado de um arquivo" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Permite apenas uma cópia em execução, quando iniciado a partir de um arquivo." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3498,29 +3530,29 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Enfileirar os itens para a lista de reprodução quando estiver em modo de " "instância única" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Analizar automaticamente os arquivos" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3528,79 +3560,79 @@ msgstr "" "Fazer uma pré-análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de " "reprodução (para obter alguns metadados)." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "Política de capa de álbum" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Escolhe como capas de álbuns serão obtidas." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "Somente download manual" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "Quando iniciar a reprodução da trilha" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "Logo que a trilha for adicionada" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulo de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que " "seja interrompido." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir o item atual" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "Tocar e sair" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de mídias" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3608,12 +3640,12 @@ msgstr "" "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que " "o o VLC é iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Usar árvore de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " @@ -3623,523 +3655,517 @@ msgstr "" "como os conteúdos de uma pasta. \"Padrão\" significa que a árvore só será " "usada quando for realmente necessária." -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"." -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Desativar tela inteira" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para sair do modo tela inteira." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Somente pausar" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Somente reproduzir" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Mais devagar" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selecionar tecla de atalho para mostrar a posição da reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Retrocesso muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "Retrocesso curto" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Retrocesso mais curto" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso mais curto." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Retrocesso longo" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Avanço muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Avanço curto" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Avanço mais curto" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Avanço longo" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "Salto muito curto" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Salto muito curto, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "Salto curto" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Salto curto, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "Salto médio" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Salto médio, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Salto longo" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Salto longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Fechar" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Acima" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Abaixo" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "A esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "A direita" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de " "DVD." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir ao menu do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selecionar título anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o título anterior do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selecionar próximo título do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo título do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selecionar capítulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capítulo anterior do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selecionar próximo capítulo do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capítulo do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar o volume" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir o volume" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Sem áudio" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selecione a tecla de atalho para desativar o áudio." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar o atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Reduzir o atraso da legenda" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Reduzir o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Voltar no histórico da pesquisa" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4147,11 +4173,11 @@ msgstr "" "Selecione a tecla para voltar (para o próximo item de mídia) no histórico de " "pesquisa." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Ir à frente no histórico" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4159,144 +4185,144 @@ msgstr "" "Selecione a tecla para avançar (para o próximo item de mídia) no histórico " "de pesquisa." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interface" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Eleva a interface acima das outras janelas." -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Ocultar interface" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Dispor a janela atrás das outras." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Capturar imagem do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Captura uma imagem do vídeo e a salva em disco." -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso." -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Descarregar" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Repetir/Contínuo" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Alternar Normal/Repetir/Modos de repetição da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" msgstr "Afastamento" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4304,72 +4330,69 @@ msgstr "" "Alterna o modo papel de parede na entrada de vídeo. Somente funciona com a " "saída de vídeo DirectX." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar menu OSD no topo da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "Mostrar menu OSD no topo da saída de vídeo" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Não mostrar menu OSD na saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar menu OSD na saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Dispositivo de Áudio" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4406,99 +4429,103 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Capturar Imagem" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Subtelas" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Configurações da trilha" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Controle de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Configurações de rede" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy Socks" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Decodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Opções de desempenho" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas-chave" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanho dos saltos" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4506,19 +4533,19 @@ msgstr "" "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --" "advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4526,78 +4553,79 @@ msgstr "" "Imprime a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "Imprimir informações sobre a versão" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2555 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" msgstr "Arquivo não pode ser verificado" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" "Não foi possível verificar com segurança o arquivo baixado \"%s\", por isso " "o VLC o excluiu." -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 msgid "File not verifiable" msgstr "Impossível verificar arquivo" -#: src/misc/update.c:1617 -#, c-format +#: src/misc/update.c:1620 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" "Não foi possível verificar com segurança o arquivo baixado \"%s\", por isso " "o VLC o excluiu." -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 msgid "File corrupted" msgstr "Arquivo corrompido" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 -#, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Arquivo baixado \"%s\" está corrompido, por isso o VLC o excuiu." #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 @@ -5164,40 +5192,40 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçamento" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Mesclar" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Média" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Proporção" @@ -5206,7 +5234,7 @@ msgstr "Proporção" #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5222,7 +5250,7 @@ msgid "" msgstr "Valor do cache para fluxos DVB" #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Placa a ser ajustada" @@ -5237,8 +5265,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Freqüência do Transponder/multiplexador" @@ -5573,7 +5601,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Áudio" @@ -5610,7 +5638,7 @@ msgstr "CD de Áudio - Trilha " msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD de Áudio - Trilha %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "Nenhum" @@ -5838,7 +5866,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Disco" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -5855,15 +5883,20 @@ msgstr "Trilhas" msgid "MRL" msgstr "MRL" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Trilha %i" + #: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "Entrada dc1394" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento de uma subpasta" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5871,19 +5904,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "reduzir" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "expandir" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensões ignoradas" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5891,11 +5924,11 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Pasta" -#: modules/access/directory.c:98 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada de pasta padrão do sistema de arquivos" @@ -5932,8 +5965,8 @@ msgstr "" "milisegundos." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" @@ -5946,8 +5979,8 @@ msgstr "" "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de áudio" @@ -5960,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "Tamanho do vídeo" @@ -6083,68 +6116,71 @@ msgid "AM Tuner mode" msgstr "Modo de sintonização AM" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#, fuzzy +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" "Modo de sintonização AM. Pode ser um de PADRÃO, TV, AM_RADIO, FM_RADIO ou " "DSS." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" msgstr "Número de canais" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "Taxa de amostragem de áudio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "Bits por amostra" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Atualizar lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 msgid "Capturing failed" msgstr "Falha na captura" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" "O VLC não pode usar o dispositivo \"%s\" porque não há suporte para o seu " "tipo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -6192,7 +6228,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Arquivo de certificado" @@ -6201,7 +6237,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Arquivo de certificado da interface HTTP x509 PEM (ativa o SSL)" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Arquivo de chave privada" @@ -6210,7 +6246,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Arquivo de chave privada da interface HTTP x509" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Arquivo de CA raiz" @@ -6220,7 +6256,7 @@ msgstr "" "Arquivo de certificados de CA raiz confiável da interface HTTP x509 PEM" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "Arquivo CRL" @@ -6302,8 +6338,8 @@ msgstr "DVD com menus" msgid "DVDnav Input" msgstr "Entrada DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Falha na reprodução" @@ -6350,17 +6386,17 @@ msgstr "DVD sem menus" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Entrada DVDRead (DVD sem suporte a menus)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -6433,7 +6469,7 @@ msgid "File input" msgstr "Arquivo de entrada" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -6444,11 +6480,11 @@ msgid "File" msgstr "Arquivo" #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" msgstr "Erro de leitura do arquivo" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 msgid "VLC could not read the file." msgstr "O VLC não pode ler o arquivo." @@ -6468,11 +6504,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Limitador de largura de banda" @@ -6541,7 +6577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Deslocamento de Tempo" @@ -6619,80 +6655,81 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrada GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Senha HTTP" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "User agent do HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Reconectar automaticamente" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Fluxo contínuo" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Forward Cookies" msgstr "Retransmitir Cookies" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Por favor digite login senha válidos." -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticação HTTP" @@ -6818,7 +6855,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -7029,8 +7066,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de rádio PVR" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7059,8 +7096,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Frequency" msgstr "Freqüência" @@ -7120,7 +7157,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -7172,17 +7209,17 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 #, fuzzy msgid "Quicktime Capture" msgstr "Abrir arquivo rapidamente" -#: modules/access/qtcapture.m:219 +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy msgid "No Input device found" msgstr "Nenhuma entrada encontrada" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7260,31 +7297,22 @@ msgstr "coordenada x do logo" msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "coordenada x do logo" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 #, fuzzy msgid "Subscreen width" msgstr "Caminho do Screenshot" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "Altura da borda" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Altura da borda" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 @@ -7292,7 +7320,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Entrada de tela" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -7350,7 +7378,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" @@ -7363,7 +7391,7 @@ msgstr "" "video0." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -7418,7 +7446,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -7742,7 +7770,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "A/V comprimido por Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 msgid "Reset controls to default" msgstr "Reestabelecer padrão aos controles" @@ -7883,9 +7911,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -7893,9 +7921,9 @@ msgstr "Entrada" msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -7907,7 +7935,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Formato VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -7972,8 +8000,8 @@ msgstr "" msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "" @@ -8127,11 +8155,11 @@ msgstr "Esquerda dianteiro" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtro de áudio para mistura simples de canais" @@ -8343,7 +8371,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Nivelador de volume" @@ -8421,6 +8449,40 @@ msgstr "" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Redimensionar" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Pesquisar" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" @@ -8454,8 +8516,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo de Áudio" @@ -8493,7 +8555,7 @@ msgstr "" msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" @@ -8674,16 +8736,16 @@ msgstr "" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -8756,9 +8818,9 @@ msgstr "" msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Completo" @@ -9186,11 +9248,11 @@ msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:52 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Legendas (avançado)" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -9424,7 +9486,7 @@ msgstr "Decodificador de legendas em teletexto" msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Empacotador de legendas de DVD" -#: modules/codec/kate.c:631 +#: modules/codec/kate.c:634 #, fuzzy msgid "Kate comment" msgstr "Comentário Speex" @@ -9478,6 +9540,11 @@ msgstr "Decodificador da biblioteca RealAudio" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Decodificador da biblioteca RealAudio" +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Decodificador de vídeo theora" + #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" msgstr "Decodificador de imagem SDL" @@ -9552,7 +9619,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Decodificador de textos de legenda" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9570,7 +9637,7 @@ msgstr "" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Decodificador de legendas de DVB" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." @@ -9610,37 +9677,37 @@ msgstr "Empacotador OGT Philips (legenda de SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Módulo decodificador Tarkin" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:57 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:63 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:67 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:73 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Decodificador de legendas em teletexto" @@ -9664,7 +9731,7 @@ msgstr "empacotador de vídeo theora" msgid "Theora video encoder" msgstr "Codificador de vídeo theora" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 msgid "Theora comment" msgstr "Comentário theora" @@ -9749,7 +9816,7 @@ msgstr "Empacotador de áudio Vorbis" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codificador de áudio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentário Vorbis" @@ -10332,7 +10399,7 @@ msgstr "Modo silencioso" msgid "Quiet mode." msgstr "Modo silencioso." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -10417,46 +10484,46 @@ msgstr "" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:80 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "Texto sempre opaco" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:105 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" msgstr "" @@ -10500,8 +10567,8 @@ msgstr "Interface de controle por movimentos do mouse" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de atalho" @@ -10514,26 +10581,26 @@ msgstr "Interface de gerenciamento por teclas de atalho" msgid "Audio Device: %s" msgstr "Dispositivo de Áudio" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Faixa de áudio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Faixa de Legenda: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Proporção: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Recortar: %s" @@ -10543,86 +10610,86 @@ msgstr "Recortar: %s" msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modo de desentrelaçamento: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:651 +#: modules/control/hotkeys.c:653 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "O modo de aproximação é: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Atrasar a legenda %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Atrasar o áudio %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1009 +#: modules/control/hotkeys.c:1013 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volume %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Endereço do host" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Pasta fonte" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Controladores" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto HTTP" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -10646,8 +10713,8 @@ msgstr "Infravermelho" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto infravermelho" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Por favor informe um dos seguintes parâmetros:" @@ -10753,12 +10820,11 @@ msgstr "Abrir" msgid "Buffer" msgstr "Aleatório" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -10777,7 +10843,7 @@ msgstr "Ir para &trás" msgid "End" msgstr "final" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -10835,443 +10901,443 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controle remoto" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Interface de controle remoto iniciada. Digite `help' para ajuda." -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comando desconhecido `%s'. Digite 'help' para ajuda." -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandos do controle remoto ]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" "| adicionar XYZ . . . . . . . . . . . . adiciona XYZ à lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" "| enfileirar XYZ . . . . . . . . . enfileira XYZ na lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| lista de reprodução . . . . . mostra itens na lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . reproduz fluxo" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . pára o fluxo" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| próximo . . . . . . . . . . . . . . próximo item da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| anterior . . . . . . . . . . . . item anterior da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| ir . . . . . . . . . . . . . . vai até um item no índice" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" "| repetir [ativar|desativar] . . . . alterna a repetição de um item da " "lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" "| contínuo [ativar|desativar] . . . . . . . . . alterna o modo contínuo da " "lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| sair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . encerra o vlc" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fim da ajuda ]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "A lista de reprodução tem apenas %d elementos" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1983 msgid "Unknown command!" msgstr "Comando desconhecido!" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 msgid "+-[Incoming]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes lidos na entrada : %8.0f KB" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits da entrada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes lidos pelo descombinador : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits do descombinador : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Decodificação de Vídeo]" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| vídeo decodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| quadros exibidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| quadros perdidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Decodificação de Áudio]" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| áudio decodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Fluxo]" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| pacotes enviados : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| bytes enviados : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits no envio : %6.0f kb/s" @@ -11307,7 +11373,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -11508,7 +11574,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" @@ -11537,17 +11603,17 @@ msgstr "Porta do encapsulamento HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:593 +#: modules/demux/live555.cpp:589 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:590 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Por favor digite login senha válidos." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "Quadros por Segundo" @@ -11561,65 +11627,65 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo Matroska" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:131 msgid "Ordered chapters" msgstr "Capítulos ordenados" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs de capítulos" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" msgstr "Gerenciador de Vídeo" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" msgstr "----- Título" @@ -11913,6 +11979,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" @@ -12055,162 +12122,162 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 msgid "Second CSA Key" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Nome do arquivo de descarga" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Adicionar" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 msgid "Teletext subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "legenda" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 msgid "4:3 subtitles" msgstr "legenda 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3462 +#: modules/demux/ts.c:3531 msgid "16:9 subtitles" msgstr "legenda 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "legenda 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -12264,95 +12331,77 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as subpastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Abrir Disco" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "Abrir Legenda" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "Título Anterior" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "Próximo Título" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "Ir ao Título" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "Ir ao Capítulo" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Abrir Arquivos de Mídia" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player: Abrir Arquivo de Legenda" @@ -12365,17 +12414,16 @@ msgid "playlist" msgstr "lista de reprodução" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Todos" @@ -12416,7 +12464,7 @@ msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -12425,8 +12473,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -12533,7 +12581,7 @@ msgid "" "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -12595,112 +12643,113 @@ msgstr "" "Todas as imagens e textos serão exibidas no buffer de quadros de " "sobreposição." -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Prata" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Branco" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Verde-oliva" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Limão" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Roxo" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -12712,7 +12761,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" @@ -12731,7 +12780,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "O VLC foi feito para você por:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -12747,51 +12796,50 @@ msgstr "Índice" msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extração" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Nenhuma entrada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Nenhuma entrada foi encontrada. Um fluxo deve estar sendo reproduzido ou " "pausado para que os favoritos funcionem." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "A entrada mudou" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -12800,19 +12848,19 @@ msgstr "" "\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça " "a mesma." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Seleção inválida" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Dois favoritos devem ser selecionados." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Nenhuma entrada encontrada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos " @@ -12830,68 +12878,68 @@ msgstr "seg." msgid "Jump to time" msgstr "Saltar para o momento" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Ligar o Modo Aleatório" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 msgid "Random Off" msgstr "Desligar o Modo Aleatório" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Repeat One" msgstr "Repertir Um" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Desligar o Modo Contínuo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho Normal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Double Size" msgstr "Dobrar Tamanho" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Float on Top" msgstr "Destacar" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Step Forward" msgstr "Avançar um Passo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Step Backward" msgstr "Retroceder um Passo" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Retroceder" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar Rápido" @@ -13016,29 +13064,28 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Restabelecer padrões" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "Ajustar Imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 #, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Filtros de vídeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 #, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Filtro de áudio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 msgid "About the video filters" msgstr "Sobre os filtros de vídeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13047,235 +13094,292 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Usuário:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Tempo restante: %i segundos" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Erros e Avisos" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Limpar" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar Detalhes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Controlador" +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Abrir Registro de Defeito" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Check for Update..." msgstr "Procurar Atualizações..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Hide VLC" msgstr "Ocultar o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Hide Others" msgstr "Ocultar Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Quit VLC" msgstr "Fechar o VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "1:File" msgstr "1:Arquivo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir na Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Arquivo Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Volume Down" msgstr "Diminuir Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Saída de vídeo em tela inteira" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Controller..." msgstr "Controlador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 msgid "Extended Controls..." msgstr "Controles Avançados..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Favoritos..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 msgid "Playlist..." msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informações da Mídia..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +msgid "Messages..." +msgstr "Mensagens..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erros e Avisos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer para a frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Ajuda do VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Leia Me / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentação On-line..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Sítio Web do Videolan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Make a donation..." msgstr "Faça uma doação..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum On-line..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Não há suporte para sua versão de Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "O VLC media player requer o Mac OS X 10.4 ou superior." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "final" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Não corrigir" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "No CrashLog found" msgstr "Registro de travamentos não encontrado" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior." @@ -13408,15 +13512,15 @@ msgstr "Modo de captura" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -13427,7 +13531,7 @@ msgstr "Procurar..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 msgid "No DVD menus" msgstr "Não usar menus de DVD" @@ -13440,9 +13544,9 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -13458,7 +13562,7 @@ msgstr "Multicast de UDP/RTP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Permitir deslocamento de tempo" @@ -13528,7 +13632,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -13613,12 +13717,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de transcodificação" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Taxa de Bits (KB/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -13626,7 +13730,7 @@ msgstr "Redimensionar" msgid "Stream Announcing" msgstr "Anúncio de Fluxo" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 msgid "SAP announce" msgstr "Anúncio SAP" @@ -13654,191 +13758,201 @@ msgstr " URL SDP" msgid "Save File" msgstr "Salvar Arquivo" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "Informações da mídia" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Local :" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "&Salvar Metadados" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "Detalhes do &Codec" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" msgstr "Ler na mídia" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" msgstr "Separado" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" msgstr "Taxa de bits do fluxo" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" msgstr "Blocos decodificados" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" msgstr "Quadros exibidos" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" msgstr "Quadros perdidos" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Fluxo" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" msgstr "Pacotes enviados" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" msgstr "Bytes enviados" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "Taxa de envio" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Obter Informações do Fluxo" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "&Salvar Metadados" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordenar por Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 msgid "No items in the playlist" msgstr "Nenhum item na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Search in Playlist" msgstr "Procurar na Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adicionar Pasta à Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "File Format:" msgstr "Formato do Arquivo:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U estendido" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i itens na lista de reprodução" +msgid "%i items" +msgstr "%i itens" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 item na lista de reprodução" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i itens" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 msgid "New Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "Empty Folder" msgstr "Pasta Vazia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" msgstr "Restaurar Padrão" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Restaurar Preferências" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -13846,220 +13960,146 @@ msgstr "" "As preferências do VLC serão redefinidas.\n" "Deseja continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "Alguma opções estão ocultas. Marque \"Avançado\" para exibí-las." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Selecione uma pasta" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Filtros de sub tela" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "Marca" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Salvar configurações" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -msgid "Image:" -msgstr "Imagem:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Marcador de tempo:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Opacidade:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(em pixels)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -msgid "Marquee:" -msgstr "Marca:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo limite:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -msgid "Not Available" -msgstr "Não Disponível" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Configurações da interface" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 #, fuzzy msgid "General Audio Settings" msgstr "Configurações gerais de áudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 #, fuzzy msgid "General Video Settings" msgstr "Configurações gerais de vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Legendas/OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Configurações de Legenda e OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codecs" msgstr "Entrada / Codecs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codec settings" msgstr "Configurações de Entrada e Codecs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 #, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Habilitar áudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Áudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Efeito espacial de fone de ouvido" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Língua de áudio preferida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Usuário" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Volume padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Canal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" msgstr "Configurar teclas de atalho" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Filtro de Acesso" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #, fuzzy msgid "Repair AVI Files" msgstr "Reparar arquivos AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Nível padrão de cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #, fuzzy msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " @@ -14068,142 +14108,135 @@ msgstr "" "Nesta seção você pode ajustar o valor de cache para o módulo de acesso do " "stream de saída." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codecs / Misturadores" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Qualidade de pós-processamento" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Dispositivos padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Política de obtenção de capas de álbuns" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Contraste da entrada de vídeo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Mostrar controlador em tela inteira" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Privacidade / Interação de Rede" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Default Encoding" msgstr "Codificação padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Configurações da Tela" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Cor da Fonte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 #: modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "Línguas de legendas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Língua de áudio preferida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Ativar OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Tela escura em modo tela inteira" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Dispositivos de Tela" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Habilitar vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Módulos de saída" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Capturas de vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numeração seqüencial" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizar" @@ -14216,8 +14249,8 @@ msgstr "" msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -14229,37 +14262,72 @@ msgstr "" msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Configurações da interface" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "Ocorreu um erro enquanto procurava por atualizações" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Configurações de Áudio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Configurações de vídeo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Tecla de atalho para " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 #, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Pressione as novas teclas para " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Seleção inválida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14523,11 +14591,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Fluxo para rede" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo" @@ -14540,7 +14608,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Selecione um fluxo" @@ -14615,13 +14683,13 @@ msgstr "Transcodificar áudio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificar vídeo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -14645,18 +14713,18 @@ msgstr "Opções adicionais de fluxo" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Tempo limite (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "Anúncio SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Reprodução contínua" @@ -14776,39 +14844,34 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Concluir" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i itens" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "Sim" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "Não" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "sim: de %@ a %@ segundos" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Permite criar fluxo em uma rede" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -14816,15 +14879,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -14832,7 +14895,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -14842,7 +14905,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -14873,327 +14936,327 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 msgid "[Repeat] " msgstr "[Repetir] " -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1543 msgid "[Random] " msgstr "[Aleatório] " -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1544 msgid "[Loop]" msgstr "[Contínuo]" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1556 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Fonte : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "Estado : Reproduzindo %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr "Estado : %s Pausado" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "Estado : Abrindo/Conectando em %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Estado : Armazenando %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "Estado : %s Pausado" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "Posição : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "Título : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Capítulo : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Fonte: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h para ajuda ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " Help " msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid "[Display]" msgstr "[Exibir]" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " . Mostrar/Ocultar arquivos ocultos" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Fechar" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " s Stop" msgstr " s Parar" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " Pause/Play" msgstr " Pausar/Reproduzir" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Playlist]" msgstr "[Lista de reprodução]" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid "[Filebrowser]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Mostrar/Ocultar arquivos ocultos" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1728 msgid "[Player]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1731 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1736 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Outros]" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Atualizar a tela" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1760 msgid " Information " msgstr "Informações" -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1772 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1779 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 msgid "No item currently playing" msgstr "Nenhum item sendo reproduzido" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1897 msgid " Logs " msgstr "Registros" -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1940 msgid " Browse " msgstr "Procurar" -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1995 msgid " Objects " msgstr " Objetos" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2009 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Status" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2098 #, fuzzy, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits no envio : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2131 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "Lista de reprodução (Todos, um nível)" -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2134 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Lista de Reprodução (Por categoria) " -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2137 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Encontrar: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2238 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Abrir: %s" @@ -15246,9 +15309,10 @@ msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 msgid "Port:" msgstr "Porta:" @@ -15330,6 +15394,10 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Normal:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Freqüência:" @@ -15582,7 +15650,7 @@ msgstr "Anúncio SLP:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal de Anúncio: " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -15634,53 +15702,58 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Saída de áudio e vídeo QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "Preamp\n" msgstr "Pré amplificador\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Espacial" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Modo de áudio" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Arquivo de legendas" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Selecionar um arquivo de legenda" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Forçar o uso do módulo de deslocamento do tempo" @@ -15689,7 +15762,7 @@ msgstr "Forçar o uso do módulo de deslocamento do tempo" msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" @@ -15698,135 +15771,197 @@ msgstr "" "Informações sobre sua mídia ou fluxo.\n" " São mostrados Combinadores, Codecs de Áudio e Vídeo e Legendas." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 #, fuzzy msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" "Várias estatísticas sobre a mídia ou fluxo atual.\n" "São mostradas informações sobre o que já foi reproduzido ou transmitido." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 #, fuzzy msgid "Sent bitrate" msgstr "Taxa de bits do envio" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" msgstr "Visualização atual:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 -msgid "A to B" -msgstr "A para B" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" msgstr "Quadro a Quadro" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 msgid "Take a snapshot" msgstr "Capturar uma imagem" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 #, fuzzy msgid "Teletext on" msgstr "Selecionar Todos" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 #, fuzzy msgid "Teletext" msgstr "Excluir" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Nenhum item na lista de reprodução" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Nenhum item na lista de reprodução" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Inicia a tocagem" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Iniciar vídeo em tela inteira" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" -msgstr "Configurações avançadas..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "Mostrar opções estendidas" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Sem áudio" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Inicia a tocagem" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Selecionar dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "Selecione um arquivo, vários arquivos ou uma pasta" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 msgid "File names:" msgstr "Nomes dos Arquivos:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir arquivo de legenda" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Abrir um leitor ou uma pasta VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "Ejeta o disco" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 msgid "DVB Type:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Canais :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Portas selecionadas :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Cache de entrada :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 msgid "Auto connnection" msgstr "Conexão automática" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Radio device name" msgstr "Nome do dispositivo de áudio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Opções avançadas..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções avançadas" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Double click to get media informations" +msgid "Double click to get media information" msgstr "Clique duas vezes para obter informações da mídia" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 @@ -15841,108 +15976,142 @@ msgstr "Selecione arquivo" msgid "Select Directory" msgstr "Selecionar Pasta" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 msgid "Set" msgstr "Configurar" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 msgid "Unset" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 msgid "Hotkey for " msgstr "Tecla de atalho para " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Press the new keys for " msgstr "Pressione as novas teclas para " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Aviso: esta tecla já está associada a \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 msgid "Key: " msgstr "Chave: " #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Entrada e Codecs" +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Legendas/OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Entrada / Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositivo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Configurações de Entrada e Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurar teclas de atalho" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Arquivos de Áudio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Arquivos de Vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Arquivos de Lista de Reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar favoritos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Remove os favoritos selecionados" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Remove os favoritos selecionados" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "Fe&char" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" @@ -15973,7 +16142,7 @@ msgstr "Efeitos de vídeo" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Synchronisation" +msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização por relógio" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 @@ -15981,23 +16150,29 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "Controles do v4l2" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +#, fuzzy +msgid "Go to Time" msgstr "Ir ao momento" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Ir" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Ir ao momento" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "VLC media player" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" "O VLC media player é um reprodutor livre que faz codificação, cria fluxos de " @@ -16006,7 +16181,7 @@ msgstr "" "O VLC funciona nas plataformas mais populares.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16014,11 +16189,11 @@ msgstr "" "Esta versão do VLC foi compilada por:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -16026,72 +16201,90 @@ msgstr "" "Você está usando a interface Qt4.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "Direito de Cópia (c)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" "Gostaríamos de agradecer a todos da comunidade, aos que testam, aos usuários " "e às seguintes pessoas (e aos que estiverem faltando...) por sua colaboração " "ao fazer o melhor software possível." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Obrigado" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -msgid "&Update List" -msgstr "At&ualizar Lista" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 #, fuzzy msgid "Checking for an update..." msgstr "Procurando Atualizações..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Procurando Atualizações..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." msgstr "Selecione uma pasta..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 #, fuzzy -msgid "There is a new version of VLC :\n" +msgid "A new version of VLC(" msgstr "Esta é uma nova versão do VLC :\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "Não há ajuda disponível" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 #, fuzzy -msgid "You have the latest version of VLC" +msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "" "\n" "Você já tem a última versão do VLC\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 #, fuzzy -msgid "An error occurred while checking for updates" +msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Ocorreu um erro enquanto procurava por atualizações" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "Usuário" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "close" -msgstr "Fechar" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Informações da mídia" - #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "&Geral" @@ -16113,7 +16306,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Salvar Metadados" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Local :" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 @@ -16125,24 +16319,29 @@ msgstr "Módulos" msgid "&Save as..." msgstr "&Salvar como..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" msgstr "Nível Detalhado" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Atualizar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Escolher um nome de arquivo para salvar os registros..." - #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Selecione um arquivo, vários arquivos ou uma pasta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "Textos / Registros (*.log *.txt);; Todos (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -16150,52 +16349,72 @@ msgstr "" "Não foi possível escrever no arquivo %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&Disc" msgstr "&Disco" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Network" msgstr "&Rede" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "Capture &Device" msgstr "Capturar &Dispositivo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Selecionar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 msgid "&Enqueue" msgstr "&Enfileirar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 msgid "&Play" msgstr "&Reproduzir" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 msgid "&Stream" msgstr "&Fluxo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 msgid "&Convert" msgstr "&Converter" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Converter / Salvar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "amostra" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Alternar para capas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "Preferências dos múdulos do VLC" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Refazer Preferências" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16203,58 +16422,68 @@ msgstr "" "As preferências do VLC serão redefinidas.\n" "Deseja continuar?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Abrir pasta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 msgid "Open playlist file" msgstr "Abrir arquivo de lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Escolher um nome de arquivo para salvar a lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Todos (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Usar arquivo de legendas" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" msgstr "Arquivos de mídia" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 msgid "Subtitles Files" msgstr "Arquivos de legenda" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Saída de Fluxo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 msgid "Save file" msgstr "Salvar arquivo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Video Port:" +msgstr "Taxa de Bits de Vídeo:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "Áudio:" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 #, fuzzy msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -16296,24 +16525,35 @@ msgstr "Configuração VLM (*.vlm) ;; Todos (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +msgid "Open a VLM Configuration File" msgstr "Arquivo de configuração do VLM" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Privacidade e Políticas de Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Privacidade e Avisos de Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 +#, fuzzy msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " @@ -16329,237 +16569,270 @@ msgstr "" "

Por favor, verifique as opções abaixo, cujo padrão quase não acessa a Web." "

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 msgid "Control menu for the player" msgstr "Menu de controles do reprodutor" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "&Media" msgstr "&Mídia" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "&Audio" msgstr "Áu&dio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -msgid "&Playback" -msgstr "&Reproduzir" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "P&layback" +msgstr "Reproduzir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Open File..." msgstr "A&brir..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Open &Network..." msgstr "Abrir &Rede..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "&Streaming..." msgstr "&Fluxo..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Conve&rter / Salvar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 msgid "&Quit" msgstr "&Fechar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -msgid "Show Playlist" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show P&laylist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" -msgstr "Destacar da interface" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Adicionar Interface" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." +msgid "Mi&nimal View..." msgstr "Modo Reduzido..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 -msgid "Toggle Fullscreen Interface" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Alternar modo tela inteira" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" msgstr "Controles avançados" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" msgstr "Seletor de visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferências..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #, fuzzy msgid "Audio &Track" msgstr "Trilha de Áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 #, fuzzy msgid "Audio &Device" msgstr "Dispositivo de Áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy msgid "Audio &Channels" msgstr "Canais de Áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "Equalizador" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #, fuzzy msgid "Video &Track" msgstr "Trilha de vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy msgid "&Subtitles Track" msgstr "Trilha de Legendas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #, fuzzy msgid "Load File..." msgstr "Adicionar arquivo..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "Alternar modo tela inteira" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Tela inteira" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Aproximação" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #, fuzzy msgid "&Deinterlace" msgstr "Desentrelaçamento" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Proporção entre Altura e Largura" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 #, fuzzy msgid "&Crop" msgstr "Recortar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #, fuzzy msgid "Always &On Top" msgstr "Sempre por cima" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Capturar Imagem" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Favoritos" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #, fuzzy -msgid "&Title" +msgid "T&itle" msgstr "Título" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #, fuzzy msgid "&Chapter" msgstr "Capítulo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 #, fuzzy msgid "&Program" msgstr "Programa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 -msgid "Help..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Configurar teclas de atalho" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Help..." msgstr "Ajuda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Check for updates..." +msgid "Check for &Updates..." msgstr "Procurar Atualizações..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 #, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Desativar tela inteira" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +msgid "&Playback" +msgstr "&Reproduzir" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostrar lista de reprodução" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Minimal View..." +msgstr "Modo Reduzido..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Alternar modo tela inteira" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Ocultar o VLC media player na barra de tarefas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 msgid "Show VLC media player" msgstr "Mostrar o VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 msgid "&Open Media" msgstr "Abrir &Mídia" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Abrir &Pasta..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir &Pasta..." + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Mostrar opções avançadas" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -16573,9 +16846,10 @@ msgid "Systray icon" msgstr "Ícone de bandeja" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#, fuzzy msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" "Mostrar um ícone na bandeja, permitindo o controle do VLC com ações básicas" @@ -16584,66 +16858,66 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Iniciar o VLC como um ícone de bandeja" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +#, fuzzy +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" "Quando você marcar esta opção, o VLC iniciará como um ícone em sua barra de " "tarefas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Mostrar item que está sendo reproduzido no título da janela" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Caminho a ser usado no diálogo abrir arquivo" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Mostrar opções avançadas nos diálogos" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Opacidade da janela entre 0.1 e 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Ativar a notificação sobre atualizações" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 @@ -16675,45 +16949,46 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Define the colours of the volume slider " +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Aplica efeito de nagativo de foto na imagem" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Seleção do modo de início e aparência" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Classic look" msgstr "Estilo clássico" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Complete look with information area" msgstr "Interface completa com área de informação" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "Aparência mínima, sem menus" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar vídeo em tela inteira" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -16723,7 +16998,8 @@ msgid "Preset" msgstr "Ajuste predefinido" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +#, fuzzy +msgid "Capture mode" msgstr "Modo de captura" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -16734,7 +17010,7 @@ msgstr "Selecionar o tipo de dispositivo de captura" msgid "Card Selection" msgstr "Seleção do Dispositivo" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -16742,33 +17018,30 @@ msgstr "Opções" msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Acessar opções avançadas para ajustar o dispositivo" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Opções avançadas..." + #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" msgstr "Seleção de disco" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Desativa o menu do DVD (para compatibilidade)" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Desativar o menu do DVD" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 #, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "Dispositivo de disco" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Selecionar dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" +msgid "Starting Position" msgstr "Posição de início" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Áudio e Legendas" @@ -16782,7 +17055,8 @@ msgid "Add a subtitles file" msgstr "Adiciona um arquivo de legenda" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" msgstr "Usar um arquivo de legendas" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 @@ -16812,7 +17086,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Select the port used" msgstr "Informe a porta a ser usada" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" @@ -16821,7 +17095,8 @@ msgid "Show extended options" msgstr "Mostrar opções estendidas" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -msgid "Show &more options" +#, fuzzy +msgid "Show &more options" msgstr "Mostrar mais opções" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 @@ -16856,15 +17131,16 @@ msgstr "Personalizar" msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Saída de Fluxo" - #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" @@ -16873,51 +17149,51 @@ msgstr "Saídas" msgid "Play locally" msgstr "Reproduzir localmente" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "Preferir UDP em vez de RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de montagem" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 msgid "Login:pass:" msgstr "Usuário:senha:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 msgid "Encapsulation" msgstr "Encapsulamento" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 msgid "Video codec" msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de áudio" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Fazer fluxo de todos os fluxos primários" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 msgid "Generated stream output string" msgstr "Linha de saída de fluxo, produzida" @@ -16952,17 +17228,24 @@ msgid "Disc Devices" msgstr "Dispositivos de Disco" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco" +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "Dispositivos padrão" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server Default Port" +#, fuzzy +msgid "Server default port" msgstr "Porta Pdrão do Servidor" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "Nível padrão de cache" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Qualidade de pós-processamento" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "Reparar arquivos AVI" @@ -16972,8 +17255,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "Nativo ou Capas" +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Menu de interface" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" @@ -16985,7 +17269,7 @@ msgstr "Esta é a interface padrão do VLC com a aparência nativa." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Display Mode" +msgid "Display mode" msgstr "Mostrar" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 @@ -16998,36 +17282,42 @@ msgid "Skins" msgstr "Capas" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +#, fuzzy +msgid "Skin file" msgstr "Arquivo de Capa" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Tela escura em modo tela inteira" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" msgstr "Instâncias" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 msgid "Allow only one instance" msgstr "Permitir somente uma instância" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" "Enfileirar arquivos na lista de reprodução quando estiver em modo de " "instância única" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 msgid "File associations:" msgstr "Associação de arquivos:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" msgstr "Configuração de Associação" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "Obter metadados da Internet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" msgstr "Ativar o notificador de atualizações" @@ -17038,7 +17328,8 @@ msgstr "" "Esta é a inteface de capa do VLC. Você pode baixar capas em <a href=" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles languages" +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" msgstr "Línguas de legendas" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 @@ -17046,6 +17337,11 @@ msgstr "Línguas de legendas" msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Língua de áudio preferida" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Codificação padrão" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy msgid "Font color" @@ -17059,20 +17355,18 @@ msgstr "Saída" msgid "Accelerated video output" msgstr "Saída de vídeo com aceleração" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "Ignorar Quadros" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display Device" +#, fuzzy +msgid "Display device" msgstr "Dispositivos de Tela" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Ativar modo papel de parede" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 @@ -17257,6 +17551,11 @@ msgstr "Cópia" msgid "Number of clones" msgstr "Número de clones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Adicionar logotipo" @@ -17822,11 +18121,11 @@ msgid "" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -17909,32 +18208,34 @@ msgstr "Saída de vídeo simplificada" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Função simplificada de exibição de fonte" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Nome do arquivo para a fonte que deseja usar" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "Tamanho da fonte em pontos" -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "Cor padrão do texto" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -17942,69 +18243,75 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "Fonte de tamanho relativo" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Usar exibição YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "Font Effect" msgstr "Efeito de Fonte" -#: modules/misc/freetype.c:137 +#: modules/misc/freetype.c:112 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Background" msgstr "Segundo Plano" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Fat Outline" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "Gerador de textos" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Gerador de fonte Freetype2" @@ -18307,18 +18614,23 @@ msgid "video" msgstr "vídeo" #: modules/misc/quartztext.c:85 +#, fuzzy +msgid "Name for the font you want to use" +msgstr "Nome do arquivo para a fonte que deseja usar" + +#: modules/misc/quartztext.c:111 msgid "Mac Text renderer" msgstr "Gerador de textos para Mac" -#: modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/quartztext.c:112 msgid "Quartz font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -18326,25 +18638,25 @@ msgid "" "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Número máximo de conexões" -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -18352,11 +18664,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "" @@ -18789,7 +19101,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/hal.c:150 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -18852,7 +19164,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 @@ -18889,15 +19201,15 @@ msgstr "" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -19722,7 +20034,7 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -19735,432 +20047,436 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save Debug Frames" msgstr "Quadro a Quadro" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" msgstr "Largura da imagem" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" msgstr "Altura da imagem" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy -msgid "use Pause Color" -msgstr "Somente pausar" +msgid "Color when paused" +msgstr "Limiar de cor" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #, fuzzy msgid "Pause-Red" msgstr "Pausado" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Componente RGB a ser extraído" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" msgstr "Verde" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Pausar" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Vermelho" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Verde" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #, fuzzy msgid "End-Blue" msgstr "Azul" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Branco" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" msgstr "Nível de Branco para o Verde" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Branco" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Darkness Limit" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #, fuzzy -msgid "used for statistics" +msgid "Used for statistics." msgstr "Coletar estatísticas" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 #, fuzzy msgid "Filter length (ms)" msgstr "Filtros" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" msgstr "Limiar de cor" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Filter Smoothness (in %)" +msgstr "Posição média (em %)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" +msgid "Filter mode" msgstr "Filtros" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Comédia" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Ajuste predefinido" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" +msgid "Frame delay" msgstr "Taxa de quadros" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Número do canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Channel left" msgstr "Nome do Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 #, fuzzy msgid "Channel right" msgstr "Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 #, fuzzy msgid "Channel top" msgstr "Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 #, fuzzy msgid "Channel bottom" msgstr "Nome do Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Desativar" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Sumário" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Esquerda" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 #, fuzzy msgid "right" msgstr "Direita" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Parar" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Base" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "Gradiente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #, fuzzy -msgid "left gradient" +msgid "Left gradient" msgstr "Gradiente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 #, fuzzy -msgid "right gradient" +msgid "Right gradient" msgstr "Gradiente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Gradiente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 #, fuzzy -msgid "bottom gradient" +msgid "Bottom gradient" msgstr "Gradiente" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "Nome do arquivo de descarga" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Configurações para a interface principal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "" @@ -20299,6 +20615,25 @@ msgstr "" msgid "Bluescreen" msgstr "Tela azul" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image width" +msgstr "Largura da imagem" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Image height" +msgstr "Altura da imagem" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Analizar automaticamente os arquivos" + #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" @@ -20436,11 +20771,11 @@ msgstr "Luminosidade máxima para considerar um pixel como preto (0-255)." msgid "Crop video filter" msgstr "Recorte de vídeo" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 msgid "Cropping failed" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "O VLC não pode abrir o módulo de saída de vídeo." @@ -20515,7 +20850,7 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:71 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Video scaling filter" msgstr "" @@ -20613,11 +20948,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo de extração RGB" msgid "video-filter-event" msgstr "vídeo-filtro-evento" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "Desvio padrão de Gauss" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." @@ -20625,11 +20960,11 @@ msgstr "" "Desvio padrão de Gauss. O borrão será aplicado aos pixels até 3*Sigma em " "todas as direções." -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "Filtro de vídeo de borrão de movimento de Gauss" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Borrão de movimento de Gauss" @@ -20769,11 +21104,11 @@ msgstr "" msgid "Logo sub filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/magnify.c:64 +#: modules/video_filter/magnify.c:50 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filtro de ampliação/aproximação interativo" -#: modules/video_filter/magnify.c:65 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify" msgstr "Lente de aumento" @@ -20830,6 +21165,10 @@ msgid "" "6 = top-right)." msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "Marca" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Outros" @@ -20999,11 +21338,11 @@ msgstr "A intensidade de borrão de 1 a 127." msgid "Motion blur filter" msgstr "Borrão de movimento" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion detect video filter" msgstr "Filtro de vídeo de detecção de movimento" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 msgid "Motion Detect" msgstr "Detecção de movimento" @@ -21170,7 +21509,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "Valor da transparência alfa (padrão 255)" @@ -21471,73 +21810,73 @@ msgstr "Filtro de vídeo de quebra-cabeças interativo" msgid "Puzzle" msgstr "Quebra-cabeças" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:129 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 #, fuzzy msgid "VNC Host" msgstr "Computador" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:131 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:133 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 #, fuzzy msgid "VNC Port" msgstr "Formato VCD" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:135 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 #, fuzzy msgid "VNC portnumber." msgstr "Número do adaptador XVMC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:137 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 #, fuzzy msgid "VNC Password" msgstr "Senha" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:139 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 #, fuzzy msgid "VNC password." msgstr "Senha SOCKS" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:141 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 #, fuzzy msgid "VNC poll interval" msgstr "Intervalo-chave" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:143 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:145 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 #, fuzzy msgid "VNC polling" msgstr "Reproduzindo" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:147 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:149 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:94 #, fuzzy msgid "Mouse events" msgstr "Movimentos do mouse" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:151 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:153 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:155 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:159 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -21545,11 +21884,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:172 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:174 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 #, fuzzy msgid "Remote-OSD" msgstr "Remover" @@ -21685,55 +22024,55 @@ msgstr "Enfatiza o contraste entre contornos." msgid "Sharpen video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:56 +#: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:53 msgid "Scaling mode to use." msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Fast bilinear" msgstr "Bilinear rápido" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bicúbico (boa qualidade)" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Vizinho mais próximo (qualidade ruim)" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Area" msgstr "Área" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Lanczos" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Bicubic spline" msgstr "" @@ -21875,20 +22214,12 @@ msgstr "Formato da imagem" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Formato das imagens (png ou jpg)." -#: modules/video_output/image.c:56 -msgid "Image width" -msgstr "Largura da imagem" - #: modules/video_output/image.c:57 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 -msgid "Image height" -msgstr "Altura da imagem" - #: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -22314,12 +22645,23 @@ msgstr "" "Hardware de vídeo a ser usado no X11. Por padrão o VLC usará o valor da " "variável de ambiente DISPLAY." -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Usar memória compartilhada" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Usar memória compartilhada para a comunicação entre o VLC e o servidor X." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Tela a ser usada no modo tela inteira." -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -22328,21 +22670,10 @@ msgstr "" "Tela a ser usada no modo tela inteira. Por exemplo, ajuste este valor para 0 " "para usar a primeira tela ou 1 para a segunda." -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "Controlador OpenGL(GLX)" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Usar memória compartilhada" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Usar memória compartilhada para a comunicação entre o VLC e o servidor X." - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "Saída de vídeo do X11" @@ -22598,20 +22929,167 @@ msgstr "Filtro do Visualizador" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analizador de espectro" +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Controlador" + +#~ msgid "A to B" +#~ msgstr "A para B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended settings" +#~ msgstr "Configurações avançadas..." + +#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +#~ msgstr "Abrir um leitor ou uma pasta VIDEO_TS" + +#~ msgid "&Update List" +#~ msgstr "At&ualizar Lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitles file" +#~ msgstr "Usar arquivo de legendas" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Equalizer" +#~ msgstr "Equalizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Fullscreen" +#~ msgstr "Alternar modo tela inteira" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "Título" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undock from Interface" +#~ msgstr "Destacar da interface" + +#~ msgid "Ctrl+U" +#~ msgstr "Ctrl+U" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Interfaces" +#~ msgstr "Adicionar Interface" + +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Usar um arquivo de legendas" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `--%s'\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Display OSDmenu on top of video output" +#~ msgstr "Mostrar menu OSD no topo da saída de vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Altura da borda" + +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Obter Informações do Fluxo" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i itens na lista de reprodução" + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 item na lista de reprodução" + +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "Alguma opções estão ocultas. Marque \"Avançado\" para exibí-las." + +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Entrada e Codecs" + +#, fuzzy +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Informações da mídia" + +#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." +#~ msgstr "Escolher um nome de arquivo para salvar os registros..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +#~ msgstr "Arquivo de configuração do VLM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Procurar Atualizações..." + +#~ msgid "No DVD Menus" +#~ msgstr "Desativar o menu do DVD" + +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Dispositivo de Disco" + +#~ msgid "Native or Skins" +#~ msgstr "Nativo ou Capas" + +#~ msgid "Subtitles languages" +#~ msgstr "Línguas de legendas" + +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Ignorar Quadros" + +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Dispositivos de Tela" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Ativar modo papel de parede" + +#, fuzzy +#~ msgid "use Pause Color" +#~ msgstr "Somente pausar" + #~ msgid "Strict rate control" #~ msgstr "Controle rígido de taxa" #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." #~ msgstr "Ativa o algoritmo de controle rígido de taxa." -#~ msgid "1 (Lowest)" -#~ msgstr "1 (Mínimo)" +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Filtros de sub tela" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Ajuste de imagem" +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Salvar configurações" -#~ msgid "EyeTV" -#~ msgstr "EyeTV" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Ativado" + +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Imagem:" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Posição:" + +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Marcador de tempo:" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Cor:" + +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Opacidade:" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(em pixels)" + +#~ msgid "Marquee:" +#~ msgstr "Marca:" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo limite:" + +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Não Disponível" #~ msgid "Previous track" #~ msgstr "Trilha anterior" @@ -22631,24 +23109,18 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "F11" #~ msgstr "F11" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "A&brir Arquivo..." - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" - #~ msgid "2 pass" #~ msgstr "2ª Passagem" +#~ msgid "3dfx Glide video output" +#~ msgstr "Saída de vídeo do 3dfx Glide" + #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&OK" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Excluir" -#~ msgid "Removes the selected bookmarks" -#~ msgstr "Remove os favoritos selecionados" - #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream" #~ msgstr "Remover todos os favoritos para este fluxo" @@ -22673,9 +23145,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&Sim" - #~ msgid "&No" #~ msgstr "&Não" @@ -22719,9 +23188,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ "De outra forma, o campo será preenchido automaticamente quando você usar " #~ "os controles acima." -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Usar um arquivo de legendas" - #~ msgid "Use an external subtitles file." #~ msgstr "Usa um arquivo de legenda externo." @@ -22904,9 +23370,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "New broadcast" #~ msgstr "Nova difusão" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - #~ msgid "VLM stream" #~ msgstr "Fluxo VLM" @@ -22948,11 +23411,13 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Creates several clones of the image" #~ msgstr "Cria vários clones da imagem" -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Distorção" +#, fuzzy +#~ msgid "Cartoon effect" +#~ msgstr "Aplicar efeito de desenho animado" -#~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "Aplica um efeito de distorção na imagem" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image" +#~ msgstr "Aumenta parte da imagem" #~ msgid "Image inversion" #~ msgstr "Negativo da imagem" @@ -22960,15 +23425,33 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Borrão de movimento" +#, fuzzy +#~ msgid "Adds water effect to the image" +#~ msgstr "Aplica o efeito de borrão de movimento na imagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wave effect" +#~ msgstr "Efeito de água" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds wave effect to the image" +#~ msgstr "Recorta uma área definida na imagem" + #~ msgid "Magnifies part of the image" #~ msgstr "Aumenta parte da imagem" #~ msgid "Turns the image into a puzzle" #~ msgstr "Colocar a imagem em um quebra-cabeças" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Ajuste de imagem" + #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Opções de Vídeo" +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Proporção entre Altura e Largura" + #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." #~ msgstr "" #~ "Impede que o nível de saída de áudio ultrapasse um valor predefinido." @@ -23060,9 +23543,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Ajuda On-Line" -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Procurar Atualizações..." - #~ msgid "V&iew" #~ msgstr "Ex&ibir" @@ -23115,8 +23595,8 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgstr "Mostrar/Ocultar Interface" -#~ msgid "Open D&irectory..." -#~ msgstr "Abrir &Pasta..." +#~ msgid "Open &File..." +#~ msgstr "A&brir Arquivo..." #~ msgid "Open &Network Stream..." #~ msgstr "Abrir &Fluxo de Rede" @@ -23124,11 +23604,8 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Media &Info..." #~ msgstr "&Informações da Mídia" -#~ msgid "&Messages..." -#~ msgstr "&Mensagens..." - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Preferências..." +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vazio" #~ msgid "" #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -23225,8 +23702,17 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "last config" #~ msgstr "última configuração" -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "Saída de vídeo do 3dfx Glide" +#~ msgid "EyeTV" +#~ msgstr "EyeTV" + +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorção" + +#~ msgid "Adds distortion effects" +#~ msgstr "Aplica um efeito de distorção na imagem" + +#~ msgid "1 (Lowest)" +#~ msgstr "1 (Mínimo)" #~ msgid "Policy for handling unsafe options." #~ msgstr "Política de uso de opções inseguras." @@ -23335,9 +23821,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Based on SVN revision: " #~ msgstr "Baseado na revisão do SVN: " -#~ msgid "Switch to skins" -#~ msgstr "Alternar para capas" - #~ msgid "Switch to WxWidgets" #~ msgstr "Alternar para WxWidgets" @@ -23365,9 +23848,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Exibir" -#~ msgid "Open directory" -#~ msgstr "Abrir pasta" - #~ msgid "Open Directory..." #~ msgstr "Abrir Pasta..." @@ -23383,9 +23863,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Start in minimal view (menus hidden)." #~ msgstr "Inicia em modo reduzido (menus ocultos)." -#~ msgid "Starts playback" -#~ msgstr "Inicia a tocagem" - #~ msgid "About VLC media player..." #~ msgstr "Sobre o VLC media player..." @@ -23622,10 +24099,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "ISO-9660 Volume Set" #~ msgstr "Ajuste de Volume" -#, fuzzy -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Controle" - #, fuzzy #~ msgid "IPv6 multicast output interface" #~ msgstr "Controle de interface pelo joystick" @@ -24826,9 +25299,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "_Eject Disc" #~ msgstr "_Ejetar disco" -#~ msgid "Eject disc" -#~ msgstr "Ejeta o disco" - #~ msgid "_Hide interface" #~ msgstr "_Esconder Interface" @@ -25532,9 +26002,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ "plugin do VLC na seção Plugin.\n" #~ "Clique em 'Opções Avançadas' para ver todas as opções." -#~ msgid "VLC modules preferences" -#~ msgstr "Preferências dos múdulos do VLC" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" @@ -25776,9 +26243,6 @@ msgstr "Analizador de espectro" #~ msgid "Input menu" #~ msgstr "Menu de entrada" -#~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "Menu de interface" - #, fuzzy #~ msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)." #~ msgstr "Precisa ser no formato PNG em RGBA 8bits (por enquanto)"