X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_PT.po;h=5017f92b1cc9d20e2102dd1a8cc33a946e4436a8;hb=3b07cce3ba8ef496b922ba146a0109d541b825a4;hp=a7e2cfafcbe201037162dfc95751e65cae92fbd6;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index a7e2cfafcb..5017f92b1c 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n" "Last-Translator: Bruno Queirós \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:891 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Seleccione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Definições gerais de áudio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:420 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Módulos de saída" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" @@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "Variado" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 @@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Saída de emissão" @@ -361,11 +360,11 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 @@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" @@ -397,8 +396,7 @@ msgstr "" "Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente " "adicionam items à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -487,10 +485,11 @@ msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos." #: include/vlc_interface.h:134 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Aviso: se você não consegue aceder ao GUI, abra uma janela de linah de " @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Abrir D&irectório..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Media Information..." msgstr "Informação Media..." @@ -520,19 +519,21 @@ msgstr "Informação Media..." msgid "Codec Information..." msgstr "Informação Codec..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Messages..." msgstr "Mensagens..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." +#, fuzzy +msgid "Extended Settings..." msgstr "Definições extendidas..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." +#, fuzzy +msgid "Go to Specific Time..." msgstr "Ir para um tempo específico..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bookmarks..." msgstr "Marcadores..." @@ -546,24 +547,25 @@ msgstr "Sobre..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "Extraír informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Extraír informação" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Information..." msgstr "Informação..." @@ -580,8 +582,8 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" -msgstr "Adicionar nó" +msgid "Add Node" +msgstr "Adicionar Nó" #: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Stream..." @@ -595,7 +597,7 @@ msgstr "&Guardar como..." msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir Pasta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" @@ -607,8 +609,8 @@ msgstr "Repetir um" msgid "No repeat" msgstr "Não repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Random" msgstr "Aleatório" @@ -637,11 +639,13 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar directório..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to File..." msgstr "&Guardar lista de reprodução como..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." +#, fuzzy +msgid "Load Playlist File..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 @@ -649,11 +653,13 @@ msgid "Search" msgstr "Procurar" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +#, fuzzy +msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de procura" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" +#, fuzzy +msgid "Additional Sources" msgstr "Fontes adicionais" #: include/vlc_intf_strings.h:84 @@ -751,20 +757,20 @@ msgid "" "b> VLC media player.

" msgstr "" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "A filtragem de áudio falhou" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -799,8 +805,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Ganho da repetição" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de áudio" @@ -854,15 +860,15 @@ msgstr "tecla" msgid "boolean" msgstr "boleano" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 msgid "string" msgstr "string" @@ -886,42 +892,37 @@ msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n" @@ -960,136 +961,136 @@ msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488 +#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907 #: modules/access/cdda/info.c:938 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:675 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "Legendas fechadas 1" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "Legendas fechadas 2" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "Legendas fechadas 3" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "Legendas fechadas 4" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Emissão %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 +#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2063 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2069 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por sample" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2075 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2086 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Display resolution" msgstr "Mostrar resolução" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de frames" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2109 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: src/input/input.c:2200 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2201 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2299 +#: src/input/input.c:2310 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC não consegue reconhecer o formato de entrada" -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o registo para detalhes." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1151,69 +1152,69 @@ msgstr "URL da Capa do Álbum" msgid "Track ID" msgstr "ID Faixa" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de vídeo" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtítulos" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Título seguinte" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Título anterior" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Título %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744 msgid "Next chapter" msgstr "Capítulo seguinte" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" @@ -1223,48 +1224,62 @@ msgstr "Media: %s" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface telnet" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" msgstr "Interface web" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" msgstr "Registos de depuração" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos do Rato" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1168 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1272,44 +1287,48 @@ msgstr "" "Executando o vlc com o interface padrão. Use 'cvlc' para utilizar o vlc sem " "interface." -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1313 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1645 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1646 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas-" -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1914 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1916 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1918 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1954 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1317,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1974 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1325,24 +1344,24 @@ msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" @@ -1799,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1807,7 +1826,7 @@ msgstr "Nenhum" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -2262,6 +2281,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar frames" @@ -2339,7 +2359,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 @@ -2575,7 +2595,7 @@ msgstr "Activar sub-imagens" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 @@ -2703,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" @@ -3168,89 +3188,93 @@ msgstr "" "Esta opção minimiza o número de threads necessárias para executar o VLC." #: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "" +"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " +"live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Módulos de procura de caminhos" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração VLM" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilizar uma cache de plugins" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de " "arranque do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Recolher estatísticas" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recolher várias estatísticas." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Correr como processo daemon" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado." -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Regista para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC num ficheiro de texto." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Regista no syslog" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC no syslog (sistemas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite apenas uma instância em execução" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3264,7 +3288,7 @@ msgstr "" "no explorador. Esta opção irá permitir-lhe que reproduza o ficheiro com a " "instância já aberta ou então adicioná-lo à lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3281,30 +3305,30 @@ msgstr "" "requer o deamon de sessão D-Bus esteja activo e que a instância em execução " "do VLC utilize o interface de controlo D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do " "SO" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "Uma instância quando iniciado de um ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Permitir apenas uma instância em execução quando iniciado de um ficheiro." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3314,198 +3338,198 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "Política de arte do álbum" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Escolher como a arte do álbum irá ser transferida." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "Descarga manual apenas" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "Quando a faixa começa a reproduzir" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "Assim que a faixa é adicionada" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até " "interrupção." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir item actual" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "Reproduzir e sair" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de media" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Utilizar árvore da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã " "inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do écrã inteiro" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Seleccionar a tecla de atalho para sair do estado de écrã inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Pausa apenas" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 @@ -3514,27 +3538,27 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 @@ -3542,404 +3566,404 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo para trás" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muito curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto médio para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Comprimento do salto longo" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar para cima" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar para baixo" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar para a esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar para a direita" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar volume" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir volume" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" msgstr "Emudecer" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuir atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuir atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marca de lista de reprodução 1" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marca de lista de reprodução 2" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marca de lista de reprodução 3" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marca de lista de reprodução 4" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marca de lista de reprodução 5" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marca de lista de reprodução 6" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marca de lista de reprodução 7" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marca de lista de reprodução 8" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marca de lista de reprodução 9" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marca de lista de reprodução 10" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3947,11 +3971,11 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para recuar (para o item de media anterior) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avançar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3959,216 +3983,213 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para avançar (para o item de media seguinte) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interface" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Esconder interface" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Repetir/Loop" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "Mostrar o menuOSD em cima da saída de vídeo" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Não mostrar qualquer vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" msgstr "Seleccionar widget actual" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Seleccione Dispositivo Áudio" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4205,190 +4226,195 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Definições da pista" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Controlo da reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Definições de rede" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Opções de performance" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas de atalho" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanhos dos salto" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostrar uma lista de módulos disponíveis" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração " -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "mostrar informação da versão" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2555 msgid "main program" msgstr "programa principal" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" msgstr "ficheiro não pode ser verificado" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 msgid "File not verifiable" msgstr "Ficheiro não verificável" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1620 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 msgid "File corrupted" msgstr "Ficheiro corrompido" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 @@ -4955,40 +4981,40 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -5016,7 +5042,7 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" @@ -5031,8 +5057,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" @@ -5637,7 +5663,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Disco" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Duração" @@ -5734,8 +5760,8 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" @@ -5746,8 +5772,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de áudio " @@ -5758,7 +5784,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589 msgid "Video size" msgstr "Tamanho do vídeo" @@ -5888,7 +5914,7 @@ msgstr "Número de canais" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 @@ -5982,7 +6008,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Ficheiro de certificado" @@ -5991,7 +6017,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Ficheiro de chave privada" @@ -6000,7 +6026,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Ficheiro de CA de raíz" @@ -6009,7 +6035,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "Ficheiro CRL" @@ -6259,7 +6285,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" @@ -6415,6 +6441,7 @@ msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrada GnomeVFS" #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -6845,8 +6872,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de rádio PVR" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -6876,8 +6903,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" @@ -6938,7 +6965,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -7086,30 +7113,21 @@ msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo do mosaico." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo do mosaico." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "Altura de borda" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Altura de borda" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 @@ -7184,7 +7202,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Device name" msgstr "Nome de dispositivo" @@ -7195,7 +7213,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "" @@ -7253,7 +7271,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -7580,7 +7598,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 msgid "Reset controls to default" msgstr "Restaurar controlos para valores padrão" @@ -7731,7 +7749,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 #: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311 msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -7741,7 +7759,7 @@ msgstr "Segmentos" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5437 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -7978,11 +7996,11 @@ msgstr "Frente esquerda" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" @@ -8280,6 +8298,40 @@ msgstr "" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Escala" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Procurar" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy @@ -8317,8 +8369,8 @@ msgstr "Dispositivo de CD áudio" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo Áudio" @@ -8356,7 +8408,7 @@ msgstr "VLC não conseguiu abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Placa de som desconhecida" @@ -8527,16 +8579,16 @@ msgstr "" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Saída de áudio PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -8610,7 +8662,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" @@ -9052,12 +9104,12 @@ msgstr "Módulo de filtro VLC" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:57 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Codec de subtítulos" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:58 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -9360,6 +9412,11 @@ msgstr "" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Codificador de vídeo" +#: modules/codec/schroedinger.c:84 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Módulo de filtro VLC" + #: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy msgid "SDL Image decoder" @@ -10217,7 +10274,7 @@ msgstr "Modo silencioso" msgid "Quiet mode." msgstr "Modo silencioso." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -10459,69 +10516,69 @@ msgstr "Atraso de áudio %i ms" msgid "Volume %d%%" msgstr "Diminuir volume" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 #, fuzzy msgid "Host address" msgstr "Endereço de máquina HTTP" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Escolher directório" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Gestores" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "Exportar arte do álbum como /arte." -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "Interface HTTP ficheiro de certificado x509 PEM (permite SSL)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "Interface HTTP ficheiro de chave privada x509 PEM." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "Interface HTTP ficheiro de certificados CA root confiáveis x509 PEM." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "Interface HTTP ficheiro Lista Certificados Revogados." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -10657,11 +10714,11 @@ msgstr "Abrir" msgid "Buffer" msgstr "Misturar" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -11102,78 +11159,78 @@ msgstr "A lista de reprodução está vazia" msgid "Unknown command!" msgstr "Vídeo desconhecido" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[A chegar]" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes de entrada lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits de entrada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes desmultiplexados lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits desmultiplexada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Vídeo]" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| vídeo descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| frames displayed : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| frames perdidas : %5i" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Áudio]" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| áudio descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| buffers reproduzidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| buffers perdidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Emitindo]" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| pacotes enviados : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| bytes enviados : %8.0f kB" @@ -11216,7 +11273,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -11463,17 +11520,17 @@ msgstr "Porta do túnel HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:593 +#: modules/demux/live555.cpp:591 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:592 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 msgid "Frames per Second" msgstr "Frames por Segundo" @@ -11534,19 +11591,19 @@ msgstr "" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3369 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3375 msgid "First Played" msgstr "Tocado Primeiro" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3377 msgid "Video Manager" msgstr "Gestor Vídeo" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3383 msgid "----- Title" msgstr "----- Título" @@ -11838,6 +11895,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Rácio de aspecto" @@ -11855,8 +11913,9 @@ msgid "Real demuxer" msgstr "Desmultiplexador Real" #: modules/demux/rtp.c:44 +#, fuzzy msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "" +msgstr "Filtros (v2)" #: modules/demux/rtp.c:46 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." @@ -11981,164 +12040,164 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Definir id de ES para PID" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Emissão udp rápida" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU para modo de saída" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU para modo de saída." -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "Chave CSA" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID Sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Anexar" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Subtítulos do teletexto" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Subtítulos 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3462 +#: modules/demux/ts.c:3531 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Subtítulos 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Subtítulos 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 msgid "clean effects" msgstr "efeitos limpos" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 msgid "visual impaired commentary" msgstr "comentário dos deficientes visuais" @@ -12201,14 +12260,14 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" @@ -12233,7 +12292,7 @@ msgstr "Abrir Subtítulos" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -12257,28 +12316,10 @@ msgstr "Ir para Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player: Abrir Ficheiros Media" @@ -12296,17 +12337,16 @@ msgid "playlist" msgstr "lista de reprodução" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" @@ -12347,7 +12387,7 @@ msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -12356,7 +12396,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -12530,109 +12570,103 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Cinzento" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Prata" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Branco" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 #, fuzzy msgid "Maroon" msgstr "raíz" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "Fusão" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "Ao vivo" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Tamile" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Lima" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Roxo" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Marinho" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" @@ -12651,7 +12685,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/interface do framebuffer de sobreposição " -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre VLC media player" @@ -12670,7 +12704,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC foi trazido até si por:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -12692,7 +12726,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 @@ -12706,29 +12740,28 @@ msgid "Extract" msgstr "Extrair" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Sem entrada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "Entrada foi alterada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -12737,19 +12770,19 @@ msgstr "" "com \"Pausa\" enquanto a edita os marcadores para assegurar que mantenham a " "mesma entrada." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Selecção inválida" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Dois marcadores foram seleccionados." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Nenhuma entrada encontrada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" @@ -12765,72 +12798,72 @@ msgstr "seg." msgid "Jump to time" msgstr "Saltar para tempo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Aleatório On" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir Um" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todos" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho Normal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Double Size" msgstr "Dobro do Tamanho" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Sempre no topo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Ecrân" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "Salto curto para a frente" @@ -12967,7 +13000,6 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura valores por defeito" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" @@ -12998,7 +13030,7 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 msgid "(no item is being played)" msgstr "(nenhum item a ser reproduzido)" @@ -13027,206 +13059,206 @@ msgstr "Limpar" msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalhes" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Controlador" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Abrir LogCrash..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Check for Update..." msgstr "Procurar por Actualização" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "1:File" msgstr "1:Ficheiro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Ficheiro..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Quick Open File..." msgstr "Abrir Rapidamente Ficheiro..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Emissão de Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente Emissão/Exportação..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir " -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Volume Down" msgstr "Diminuir Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janelas" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Controller..." msgstr "Controlador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Extended Controls..." msgstr "Controlos Extendidos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "Playlist..." msgstr "Lista de reprodução..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erros e Avisos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer Todos para a Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Ajuda do VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentação Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Website VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Make a donation..." msgstr "Fazer um donativo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "A sua versão do Mac OS X não é suportada" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "VLC media player requer Mac OS X 10.4 ou superior." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13352,7 +13384,7 @@ msgstr "Modo de Captura" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 @@ -13371,7 +13403,7 @@ msgstr "Explorar..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #, fuzzy msgid "No DVD menus" msgstr "Ir para o menu de DVD" @@ -13386,7 +13418,7 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 msgid "Address" @@ -13404,7 +13436,7 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" @@ -13604,208 +13636,218 @@ msgstr "URL SDP" msgid "Save File" msgstr "Guardar Ficheiro" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "Informação Media" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização :" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "&Gravar Meta-dados" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "Detalhes &Codec" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #, fuzzy msgid "Input bitrate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #, fuzzy msgid "Demuxed" msgstr "Demuxers" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #, fuzzy msgid "Stream bitrate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #, fuzzy msgid "Displayed frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 #, fuzzy msgid "Lost frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Emissão..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 #, fuzzy msgid "Sent packets" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #, fuzzy msgid "Sent bytes" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 #, fuzzy msgid "Send rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 #, fuzzy msgid "Played buffers" msgstr "Reproduzir mais rapidamente" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 #, fuzzy msgid "Lost buffers" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Impossible to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 #, fuzzy msgid "Expand Node" msgstr "Adicionar Nó" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 #, fuzzy -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Mais informação" +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Meta-informação da pasta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordenar Nó por Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nó por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 #, fuzzy msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adicionar a lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "File Format:" msgstr "Formato do Ficheiro:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U Extendido" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Formato de Lista de reprodução Partilhável XML (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i items na lista de reprodução " +msgid "%i items" +msgstr "%i items" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 item na lista de reprodução" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i items" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 msgid "New Node" msgstr "Novo Nó" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Por favor introduza um nome para o novo nó." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 msgid "Empty Folder" msgstr "Pasta Vazia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 msgid "Reset All" msgstr "Limpar tudo" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 msgid "Reset Preferences" msgstr "Limpar preferências" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 #, fuzzy msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" @@ -13814,100 +13856,20 @@ msgstr "" "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n" "Quer mesmo continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -#, fuzzy -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Algumas opções estão disponíveis mas escondidas. Escolha \"Opções avançadas" -"\" para vê-las." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccionar um directório" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar um ficheiro" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Filtros de sub-imagens" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Gravar definições" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -msgid "Image:" -msgstr "Imagem:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Tempo-limite de menu" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Opacidade" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(em pixeis)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#, fuzzy -msgid "Marquee:" -msgstr "Opacidade" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#, fuzzy -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo-limite de menu" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -msgid "Not Available" -msgstr "Indisponível" - #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -13930,12 +13892,13 @@ msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtítulos & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD Settings" msgstr "Subtítulos & definições OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Input & Codecs" msgstr "Entrada & Codificadores" @@ -14036,7 +13999,7 @@ msgid "" "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP " @@ -14051,7 +14014,6 @@ msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codificadores / Multiplexadores" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" @@ -14082,7 +14044,6 @@ msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Interacção de interface" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 msgid "Default Encoding" msgstr "Codificação Padrão" @@ -14127,11 +14088,6 @@ msgstr "Activar OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Dispositivo de visualização" - #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" @@ -14778,11 +14734,6 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Dinamarquês" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i items" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" @@ -14886,330 +14837,330 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Esconder interface" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1540 msgid "[Repeat] " msgstr "[Repetir] " -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1541 msgid "[Random] " msgstr "[Aleatório]" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 msgid "[Loop]" msgstr "[Loop]" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1554 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Fonte : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "Estado : A reproduzir %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr " Estado : Pausado %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1569 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "Estado : A abrir/A Ligar %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1573 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Estado : Buffering %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1577 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Estado : Pausado %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Posição : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1603 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Título : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Capítulo : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Source: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h para ajuda ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " Help " msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid "[Display]" msgstr "[Mostrar]" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Mostrar/Esconder caixa de ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Mostrar/Esconder caixa de informação" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Mostrar/Esconder caixa meta-dados" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Mostrar/Esconder caixa mensagens" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Mostrar/Esconder navegador de ficheiros" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x Mostrar/Esconder caixa de objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Alternar cor ligada/desligada" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc Fecha Adicionar/Procurar entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1671 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Sair" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " Pause/Play" msgstr " Pausar/Tocar" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Activa Écrã Inteiro" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Próximo/Anterior item da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Título Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Capítulo Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " Procurar +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " Procurar -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " a Volume Up" msgstr " a Mais Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " z Volume Down" msgstr " z Menos Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid "[Playlist]" msgstr "[Lista de reprodução]" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1692 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Activa Reprodução Aleatória" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Activa o Loop da Lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Activa Repetição de item" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Ordenar Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O Reverter a ordem da Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Ir para o item actual que está a ser reproduzido" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " / Look for an item" msgstr " / Procura por um item" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " A Add an entry" msgstr " A Adicionar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, Apagar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " Delete an entry" msgstr " Apaga uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Ejectar (se parado)" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1707 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navegadorficheiros]" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" " Adiciona o ficheiro seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1711 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" " Adiciona o directório seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Mostra/Esconde ficheiros ocultos" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1717 msgid "[Boxes]" msgstr "[Caixas]" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1720 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , Navegar através da caixa linha a linha" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1721 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , Navegar através da caixa página a página" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1726 msgid "[Player]" msgstr "[Player]" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1729 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Procurar +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Diversos]" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1737 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Refrescar o ecrã" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1758 msgid " Information " msgstr "Informação " -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1770 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1777 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1895 msgid " Logs " msgstr "Registos" -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1938 msgid " Browse " msgstr " Explorar" -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1993 msgid " Objects " msgstr " Objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2007 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Estado" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 #, fuzzy, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| enviando taxa de bits : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2129 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "Lista de reprodução (Todos, um nível) " -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2132 msgid " Playlist (By category) " msgstr "Lista de reprodução (Por categoria) " -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2135 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Lista de reprodução (Adicionados manualmente) " -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Encontrar: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2236 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Abrir: %s" @@ -15345,6 +15296,10 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Frequência:" @@ -15602,7 +15557,7 @@ msgstr "Anunciar SLP:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Anunciar Canal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -15721,8 +15676,9 @@ msgstr "" msgid "Sent bitrate" msgstr "Taxa de bits enviados" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" msgstr "Visualização actual:" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 @@ -15730,7 +15686,8 @@ msgid "A to B" msgstr "A até B" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" msgstr "Frame a Frame" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 @@ -15748,7 +15705,7 @@ msgid "Teletext on" msgstr "Página do teletexto" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703 #, fuzzy msgid "Teletext" msgstr "Página do teletexto" @@ -15758,14 +15715,15 @@ msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" +#, fuzzy +msgid "Extended settings" msgstr "Definições Extendidas" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709 msgid "Transparent" msgstr "Transparência " -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" @@ -15786,59 +15744,59 @@ msgstr "Filtro:" msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Abrir um dispositivo ou um directório VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 msgid "DVB Type:" msgstr "Tipo DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Canais :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Portas seleccionadas :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Entrada foi alterada" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 msgid "Auto connnection" msgstr "Ligação automática" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 msgid "Radio device name" msgstr "Nome do dispositivo de rádio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Opções avançadas..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções avançadas" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Double click to get media informations" +msgid "Double click to get media information" msgstr "Duplo clique para obter as informações da media" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 @@ -15861,31 +15819,27 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Activar" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 msgid "Unset" msgstr "Desactivar" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 msgid "Hotkey for " msgstr "Tecla de atalho para" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 msgid "Press the new keys for " msgstr "Pressione a nova tecla para" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Aviso: a tecla já está atribuída a \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 msgid "Key: " msgstr "Chave:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Entrada e Codificadores" - #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 #, fuzzy msgid "Device:" @@ -15896,45 +15850,48 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Entrada & definições de Codificadores" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurar Teclas de Atalho" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de Áudio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "Ficheiros da Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcador" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 @@ -15945,10 +15902,12 @@ msgstr "Bytes" msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" @@ -15986,7 +15945,7 @@ msgstr "Efeitos de vídeo" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Synchronisation" +msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização de relógio" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 @@ -15994,14 +15953,18 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "controlos v4l2" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +#, fuzzy +msgid "Go to Time" msgstr "Ir para o tempo" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "Ir" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Ir para o tempo" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "VLC media player " @@ -16010,11 +15973,12 @@ msgstr "VLC media player " msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16022,11 +15986,11 @@ msgstr "" "Esta versão do VLC foi compilada por:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -16034,52 +15998,53 @@ msgstr "" "Você está a usar o Interface Qt4.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (c) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Agradecimentos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 msgid "&Update List" msgstr "Lista das Act&ualizações" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 #, fuzzy msgid "Checking for an update..." msgstr "Procurando pela actualização..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." msgstr "Seleccione um directório ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 #, fuzzy msgid "There is a new version of VLC :\n" msgstr "Existe uma nova versão do vlc :\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 #, fuzzy msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "" "\n" "Você tem a última versão do VLC\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 #, fuzzy msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações" @@ -16088,15 +16053,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações" msgid "Login" msgstr "Login" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "close" -msgstr "Fechar" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Informação da media" - #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "&Geral" @@ -16118,7 +16074,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Gravar Meta-dados" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Localização :" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 @@ -16138,8 +16095,9 @@ msgid "&Update" msgstr "Act&ualizar" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Escolha uma nome de ficheiro para onde gravar os registos..." +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros, ou uma pasta" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " @@ -16169,6 +16127,11 @@ msgstr "Rede " msgid "Capture &Device" msgstr "&Dispositivo de Captura" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Seleccionar" + #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 msgid "&Enqueue" msgstr "" @@ -16178,7 +16141,7 @@ msgid "&Play" msgstr "&Reproduzir" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 msgid "&Stream" msgstr "Emi&ssão" @@ -16190,6 +16153,11 @@ msgstr "&Converter" msgid "&Convert / Save" msgstr "&Converter / Gravar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "simples" + #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -16243,18 +16211,22 @@ msgstr "Ficheiros de Subtítulos" msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Saída da Emissão" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 msgid "Save file" msgstr "Guardar ficheiro" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" @@ -16297,11 +16269,13 @@ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Todos (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -msgstr "Escolha um ficheiro configuração VLM para abrir..." +#, fuzzy +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "Ficheiro de configuração VLM" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Políticas de Privacidade e Rede" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 @@ -16313,19 +16287,18 @@ msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " "access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" @@ -16391,7 +16364,7 @@ msgstr "Mostrar Lista de reprodução" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Undock from interface" +msgid "Undock from Interface" msgstr "Interfaces de controlo" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 @@ -16420,7 +16393,8 @@ msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" +#, fuzzy +msgid "Advanced Controls" msgstr "Controlos avançados" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 @@ -16527,8 +16501,8 @@ msgid "Help..." msgstr "Ajuda..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Procurar por actualizações..." +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Verificar Actualizações..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Tools" @@ -16553,7 +16527,7 @@ msgstr "&Abrir Media" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Mostrar opções avançadas" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -16569,7 +16543,7 @@ msgstr "Ícone da Barra de Tarefas" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 @@ -16577,64 +16551,63 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Mostrar todas as opções avançadas nos diálogos" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Opacidade das janelas entre 0.1 e1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Mostrar diálogos de erros e avisos não importantes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 @@ -16665,15 +16638,15 @@ msgstr "Pedir política de rede ao iniciar" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Define the colours of the volume slider " +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Inverte as cores da imagem" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 @@ -16688,7 +16661,7 @@ msgstr "" msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" @@ -16713,7 +16686,8 @@ msgid "Preset" msgstr "Pré-definido" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +#, fuzzy +msgid "Capture mode" msgstr "Modo de Captura" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -16724,7 +16698,7 @@ msgstr "Seleccionar o tipo de dispositivo de captura" msgid "Card Selection" msgstr "Selecção de cartas" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -16732,18 +16706,19 @@ msgstr "Opções" msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Opções avançadas..." + #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" msgstr "Selecção de discos" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Desactivar Menus do DVD (para compatibilidade)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Sem menus de DVD" - #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 #, fuzzy msgid "Disc device" @@ -16755,7 +16730,8 @@ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "Seleccionar o dispositivo ou a pasta VIDEO_TS" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" +#, fuzzy +msgid "Starting Position" msgstr "Posição de partida" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 @@ -16802,7 +16778,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Select the port used" msgstr "Configurar a porta utilizada" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" @@ -16851,10 +16827,6 @@ msgstr "" msgid "Podcast URLs list" msgstr "Lista de Urls de Podcasts" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Saída da Emissão" - #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" @@ -16943,17 +16915,24 @@ msgid "Disc Devices" msgstr "Dispositivos de Discos" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco" +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "Dispositivos padrão" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server Default Port" +#, fuzzy +msgid "Server default port" msgstr "Porta Padrão do Servidor" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "Nível padrão de caching" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Pós-processamento" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "Reparar ficheiros AVI" @@ -16963,8 +16942,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "Nativo ou Skins" +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Interface" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" @@ -16976,7 +16956,8 @@ msgstr "" "Esta é a interface por padrão do VLC, com um aspecto e comportamento nativo." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -msgid "Display Mode" +#, fuzzy +msgid "Display mode" msgstr "Modo de Visualização" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 @@ -16989,7 +16970,8 @@ msgid "Skins" msgstr "Skins" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +#, fuzzy +msgid "Skin file" msgstr "Ficheiros de skin" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 @@ -17026,7 +17008,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles languages" +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" msgstr "Linguagens dos subtítulos" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 @@ -17034,6 +17017,11 @@ msgstr "Linguagens dos subtítulos" msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Linguagem de Subtítulos Preferida" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Codificação Padrão" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 msgid "Font color" msgstr "Cor da fonte" @@ -17047,21 +17035,19 @@ msgstr "Saída" msgid "Accelerated video output" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "Saltar Frames" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display Device" +#, fuzzy +msgid "Display device" msgstr "Dispositivo de visualização" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "Activar Modo Papel de Parede" +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Saída de vídeo em écran completo" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 msgid "Edit settings" @@ -17243,6 +17229,11 @@ msgstr "Clone" msgid "Number of clones" msgstr "Número de clones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Adicionar logo" @@ -17805,11 +17796,11 @@ msgid "" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Autenticação falhou" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18301,11 +18292,11 @@ msgstr "Módulo de renderização de texto" msgid "Quartz font renderer" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "Endereço de máquina RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -18313,25 +18304,25 @@ msgid "" "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Número máximo de ligações" -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -18339,11 +18330,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "VoD RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "Servidor VoD RTSP" @@ -18850,7 +18841,7 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 @@ -18888,15 +18879,15 @@ msgstr "Anúncios SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Descrição" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -19756,7 +19747,7 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "Transparência" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -19771,417 +19762,425 @@ msgstr "Aguçar filtro de vídeo" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save Debug Frames" msgstr "Taxa de frames" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" msgstr "Largura de vídeo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" msgstr "Altura de pico" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy -msgid "use Pause Color" -msgstr "Pausa apenas" +msgid "Color when paused" +msgstr "Saturação" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #, fuzzy msgid "Pause-Red" msgstr "Em pausa" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Extrair filtro de vídeo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" msgstr "Ecrân" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Em pausa" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" "Número de passos para alterar a cor actual para pausar cor (cada passo " "demora 40ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Gravar" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Ecrân" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 msgid "End-Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Título" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" msgstr "Título" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Título" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "Porta/Dispositivo Série" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Darkness Limit" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 -msgid "used for statistics" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Used for statistics." msgstr "utilizado para estatísticas" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 #, fuzzy msgid "Filter length (ms)" msgstr "Filtros (v2)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" msgstr "Saturação" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Filter Smoothness (in %)" +msgstr "posição intermédia (em %)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" +msgid "Filter mode" msgstr "Filtros" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Filtros" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Comentário" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 msgid "Percent" msgstr "Percentagem" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" +msgid "Frame delay" msgstr "Taxa de frames" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Canais" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "Channel left" msgstr "Canal esquerdo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Channel right" msgstr "Canal direito" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 msgid "Channel top" msgstr "Canal do topo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 msgid "Channel bottom" msgstr "Canal do fundo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 msgid "summary" msgstr "resumo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 msgid "left" msgstr "esquerda" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "right" msgstr "direita" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 msgid "top" msgstr "topo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "bottom" msgstr "fundo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "gradiente da direita" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 -msgid "left gradient" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Left gradient" msgstr "gradiente da esquerda" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 -msgid "right gradient" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Right gradient" msgstr "gradiente da direita" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Automático" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 -msgid "bottom gradient" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Bottom gradient" msgstr "gradiente do fundo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Definições para a interface principal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "Alterar gradientes" @@ -20329,6 +20328,25 @@ msgstr "Aguçar filtro de vídeo" msgid "Bluescreen" msgstr "Écran completo" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image width" +msgstr "Largura de imagem" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Image height" +msgstr "Altura da imagem" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Procurar por actualizações automaticamente" + #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" @@ -20886,6 +20904,10 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Vários" @@ -21966,10 +21988,6 @@ msgstr "Formato da Imagem" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 -msgid "Image width" -msgstr "Largura de imagem" - #: modules/video_output/image.c:57 #, fuzzy msgid "" @@ -21979,10 +21997,6 @@ msgstr "" "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo." -#: modules/video_output/image.c:61 -msgid "Image height" -msgstr "Altura da imagem" - #: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" @@ -22396,32 +22410,32 @@ msgid "" "DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Usar memória partilhada" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " "1 for the second." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "Fornecedor OpenGL(GLX)" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Usar memória partilhada" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "Saída de vídeo X11" @@ -22663,11 +22677,124 @@ msgstr "Filtro de visualizador" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analisador de espectro" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Ajuste de imagem" +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Adicionar nó" -#~ msgid "EyeTV" -#~ msgstr "EyeTV" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Display OSDmenu on top of video output" +#~ msgstr "Mostrar o menuOSD em cima da saída de vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Altura de borda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Mais informação" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i items na lista de reprodução " + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 item na lista de reprodução" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas opções estão disponíveis mas escondidas. Escolha \"Opções " +#~ "avançadas\" para vê-las." + +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Entrada e Codificadores" + +#, fuzzy +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Informação da media" + +#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." +#~ msgstr "Escolha uma nome de ficheiro para onde gravar os registos..." + +#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +#~ msgstr "Escolha um ficheiro configuração VLM para abrir..." + +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Procurar por actualizações..." + +#~ msgid "No DVD Menus" +#~ msgstr "Sem menus de DVD" + +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Dispositivo de Disco" + +#~ msgid "Native or Skins" +#~ msgstr "Nativo ou Skins" + +#~ msgid "Subtitles languages" +#~ msgstr "Linguagens dos subtítulos" + +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Saltar Frames" + +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Dispositivo de visualização" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Activar Modo Papel de Parede" + +#, fuzzy +#~ msgid "use Pause Color" +#~ msgstr "Pausa apenas" + +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Filtros de sub-imagens" + +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Gravar definições" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activado" + +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Imagem:" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Posição:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Tempo-limite de menu" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Cor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Opacidade" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(em pixeis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marquee:" +#~ msgstr "Opacidade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo-limite de menu" + +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Indisponível" #~ msgid "Previous track" #~ msgstr "Faixa anterior" @@ -22687,15 +22814,13 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "F11" #~ msgstr "F11" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "Abrir &Ficheiro..." - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" - #~ msgid "2 pass" #~ msgstr "2 passos" +#, fuzzy +#~ msgid "3dfx Glide video output" +#~ msgstr "Saída de vídeo SVGAlib" + #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&OK" @@ -22907,9 +23032,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informação" -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Adicionar Nó" - #~ msgid "%i items in playlist" #~ msgstr "%i items na lista de reprodução" @@ -23128,27 +23250,47 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Creates several clones of the image" #~ msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo" -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Distorção" - -#~ msgid "Adds distortion effects" +#, fuzzy +#~ msgid "Cartoon effect" #~ msgstr "Adiciona efeitos de distorção" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image" +#~ msgstr "Magnifica parte da imagem" + #~ msgid "Image inversion" #~ msgstr "Inversão de imagem" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Desfocar" +#, fuzzy +#~ msgid "Adds water effect to the image" +#~ msgstr "Adiciona desfoque de movimento à imagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wave effect" +#~ msgstr "Efeito de água" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds wave effect to the image" +#~ msgstr "Magnifica parte da imagem" + #~ msgid "Magnifies part of the image" #~ msgstr "Magnifica parte da imagem" #~ msgid "Turns the image into a puzzle" #~ msgstr "Transforma a imagem num puzzle" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Ajuste de imagem" + #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Opções de vídeo" +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Rácio de aspecto" + #, fuzzy #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." #~ msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido." @@ -23225,9 +23367,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Ajuda online" -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Verificar Actualizações..." - #~ msgid "V&iew" #~ msgstr "Ver" @@ -23283,6 +23422,9 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgstr "Mostrar/esconder interface" +#~ msgid "Open &File..." +#~ msgstr "Abrir &Ficheiro..." + #~ msgid "Open D&irectory..." #~ msgstr "Abrir D&irectório..." @@ -23298,6 +23440,9 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "&Preferências..." +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vazio" + #~ msgid "" #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" #~ msgstr "" @@ -23432,9 +23577,14 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "wxWidgets dialogs provider" #~ msgstr "Fornecedor de diálogos wxWidgets" -#, fuzzy -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "Saída de vídeo SVGAlib" +#~ msgid "EyeTV" +#~ msgstr "EyeTV" + +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorção" + +#~ msgid "Adds distortion effects" +#~ msgstr "Adiciona efeitos de distorção" #~ msgid "Policy for handling unsafe options." #~ msgstr "Política para gerir opções inseguras."