X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_PT.po;h=82db3eb8bba348ea8e179a8d37e139b62bf1bc34;hb=7530a392333c7084e52fc195669ad05de10f63f8;hp=23ba4a567b25bbb9fe15dbcc2c23a8ec6df79156;hpb=f01bf2d377de12a4091357ee9a1e38bfbc8e6ff0;p=vlc diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 23ba4a567b..82db3eb8bb 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n" "Last-Translator: Bruno Queirós \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:879 +#: include/vlc_common.h:869 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Seleccione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções." #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaces principais" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Definições para a interface principal" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de controlo" @@ -73,14 +73,15 @@ msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683 -#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690 +#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:200 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Definições gerais de áudio" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:512 +#: src/video_output/video_output.c:509 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Módulos de saída" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 #: modules/stream_out/transcode.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" @@ -130,14 +131,15 @@ msgstr "Variado" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732 -#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739 +#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Geral" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 msgid "Stream output" msgstr "Saída de emissão" @@ -362,15 +364,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -387,8 +390,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" @@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "" "Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente " "adicionam items à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -426,8 +429,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Definições avançadas" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Mensagens" msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "Ir para um tempo específico..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -547,15 +550,16 @@ msgstr "Configuração VLM..." msgid "&About" msgstr "Sobre" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -564,11 +568,11 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Fetch Information" msgstr "Extraír informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "&Guardar como..." msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir Pasta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" @@ -608,8 +612,8 @@ msgstr "Repetir um" msgid "No repeat" msgstr "Não repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Random" msgstr "Aleatório" @@ -648,6 +652,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "A&brir Lista de Reprodução..." #: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -687,7 +692,7 @@ msgid "" "be magnified." msgstr "Ampliar parte do vídeo. Pode escolher a parte que pretende ampliar." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 msgid "Waves" msgstr "Ondas" @@ -767,8 +772,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)." #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 -#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604 -#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608 +#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -789,12 +794,12 @@ msgstr "Espectro" msgid "Vu meter" msgstr "Filtros vout" -#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304 +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de áudio" @@ -803,40 +808,40 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Ganho da repetição" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de áudio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 -#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" @@ -850,28 +855,28 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Estéreo invertido" -#: src/config/file.c:579 +#: src/config/file.c:593 msgid "key" msgstr "tecla" -#: src/config/file.c:588 +#: src/config/file.c:602 msgid "boolean" msgstr "boleano" -#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670 +#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620 +#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628 msgid "string" msgstr "string" #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:152 +#: src/playlist/loadsave.c:156 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de media" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Marca %i" -#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 @@ -938,19 +943,19 @@ msgstr "Marca %i" msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Emissão / Transcodificação falharam" -#: src/input/decoder.c:278 +#: src/input/decoder.c:279 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." -#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." -#: src/input/decoder.c:677 +#: src/input/decoder.c:678 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Nenhum módulo de descodificador adequado " -#: src/input/decoder.c:678 +#: src/input/decoder.c:679 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -959,10 +964,10 @@ msgstr "" "VLC não suporta o formato de áudio ou vídeo \"%4.4s\". Infelizmente, não há " "nada que possa fazer." -#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346 +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -972,131 +977,134 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363 +#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344 #, fuzzy msgid "Scrambled" msgstr "Escala" -#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102 +#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/input/es_out.c:1937 +#: src/input/es_out.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Legendas fechadas 1" -#: src/input/es_out.c:2638 +#: src/input/es_out.c:2645 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Emissão %d" -#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763 +#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732 -#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739 +#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:2666 +#: src/input/es_out.c:2673 #, fuzzy msgid "Original ID" msgstr "Áudio original" -#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 +#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45 +#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:2694 +#: src/input/es_out.c:2701 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: src/input/es_out.c:2695 +#: src/input/es_out.c:2702 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2705 +#: src/input/es_out.c:2712 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por sample" -#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97 -#: modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 +#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2711 +#: src/input/es_out.c:2718 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2722 +#: src/input/es_out.c:2729 #, fuzzy msgid "Track replay gain" msgstr "Ganho padrão de repetição" -#: src/input/es_out.c:2724 +#: src/input/es_out.c:2731 #, fuzzy msgid "Album replay gain" msgstr "Ganho padrão de repetição" -#: src/input/es_out.c:2726 +#: src/input/es_out.c:2733 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2736 +#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:2742 +#: src/input/es_out.c:2749 msgid "Display resolution" msgstr "Mostrar resolução" -#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757 +#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764 #: modules/access/screen/screen.c:44 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de frames" -#: src/input/input.c:2405 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2406 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2536 +#: src/input/input.c:2597 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC não consegue reconhecer o formato de entrada" -#: src/input/input.c:2537 +#: src/input/input.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." @@ -1104,14 +1112,15 @@ msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o registo para detalhes." #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "Género" msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" -#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1145,11 +1154,11 @@ msgid "Setting" msgstr "Definição" #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313 +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo" @@ -1173,13 +1182,13 @@ msgstr "ID Faixa" msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643 +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647 msgid "Programs" msgstr "Programas" #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" @@ -1188,19 +1197,19 @@ msgstr "Capítulo" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de vídeo" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de áudio" #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtítulos" @@ -1230,13 +1239,13 @@ msgstr "Capítulo seguinte" msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" @@ -1261,12 +1270,13 @@ msgstr "Registos de depuração" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos do Rato" -#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212 -#: src/modules/cache.c:532 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:535 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1161 +#: src/libvlc.c:1168 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1274,55 +1284,55 @@ msgstr "" "Executando o vlc com o interface padrão. Use 'cvlc' para utilizar o vlc sem " "interface." -#: src/libvlc.c:1337 +#: src/libvlc.c:1345 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1685 +#: src/libvlc.c:1693 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc.c:1686 +#: src/libvlc.c:1694 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861 +#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849 +#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas-" -#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862 +#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873 +#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 msgid "" "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1973 +#: src/libvlc.c:1981 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1974 +#: src/libvlc.c:1982 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1976 +#: src/libvlc.c:1984 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:2011 +#: src/libvlc.c:2019 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:2031 +#: src/libvlc.c:2039 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1338,32 +1348,34 @@ msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395 -#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278 +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172 +#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173 +#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174 +#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175 +#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" -#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1373,11 +1385,11 @@ msgstr "" "seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir " "várias opções relacionadas." -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc-module.c:155 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1385,11 +1397,11 @@ msgstr "" "Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar automaticamente o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos de interface adicionais" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1397,15 +1409,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC." -#: src/libvlc-module.c:170 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosidade (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1413,11 +1425,11 @@ msgstr "" "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, " "2=depuração)." -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " @@ -1427,33 +1439,33 @@ msgid "" "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Be quiet" msgstr "Em silêncio" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso." -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:193 msgid "Default stream" msgstr "Emissão padrão" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC." -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens de cor" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1461,37 +1473,37 @@ msgstr "" "Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal " "necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73 +#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar interface com rato" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Interface interaction" msgstr "Interacção de interface" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1499,22 +1511,22 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saída de áudio" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Activar áudio" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1522,28 +1534,28 @@ msgstr "" "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de " "áudio não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar áudio mono" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono." -#: src/libvlc-module.c:248 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume de áudio padrão" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gravado da saída áudio" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1551,21 +1563,21 @@ msgstr "" "Guarda o volume de saída áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve " "alterar manualmente esta opção." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1573,22 +1585,22 @@ msgstr "" "Aqui você pode forçar a frequência de saída do áudio. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:275 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de desincronização de áudio" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1596,11 +1608,11 @@ msgstr "" "Atrasa a saída de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser " "útil se notar diferença entre o vídeo e o áudio." -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canais de saída de áudio" -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1610,12 +1622,12 @@ msgstr "" "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a " "reproduzir)." -#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF quando disponível" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1623,12 +1635,12 @@ msgstr "" "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como " "a emissão de áudio a reproduzir." -#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1636,81 +1648,81 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização " "do som." -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações de áudio" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 msgid "Replay gain mode" msgstr "Modo de ganho de repetição" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição" -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:324 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Default replay gain" msgstr "Ganho padrão de repetição" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Peak protection" msgstr "Protecção de picos" -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:337 #, fuzzy msgid "Enable time streching audio" msgstr "Activar áudio" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:339 msgid "" "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1719,11 +1731,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1731,12 +1743,12 @@ msgstr "" "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar o melhor método disponível." -#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Activar vídeo" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1744,13 +1756,13 @@ msgstr "" "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de " "vídeo não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 +#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Largura de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1758,13 +1770,13 @@ msgstr "" "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo." -#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Altura de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1772,11 +1784,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1784,11 +1796,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada X)" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1796,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada Y)<" -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video title" msgstr "Título de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1808,11 +1820,11 @@ msgstr "" "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido " "na interface)." -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1823,78 +1835,78 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Topo-esquerdo" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Topo-direito" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Fundo-esquerdo" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Fundo-direito" -#: src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Zoom video" msgstr "Aproximar vídeo" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado." -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Grayscale video output" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1902,77 +1914,77 @@ msgstr "" "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode " "poupar energia no processamento." -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Embedded video" msgstr "Vídeo embebido" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Embeber a saída de vídeo na interface principal." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Overlay video output" msgstr "Saída de vídeo sobreposta" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65 +#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 msgid "Always on top" msgstr "Sempre no topo" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas." -#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35 +#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #, fuzzy msgid "Show media title on video" msgstr "Mostrar o título do media no vídeo." -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Mostrar o título do vídeo em cima do filme." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:437 #, fuzzy msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "Position of video title" msgstr "Posição do título do vídeo." -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:443 #, fuzzy msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "" "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)" -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:446 #, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " @@ -1980,31 +1992,31 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar protector de écran" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:457 #, fuzzy msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:458 #, fuzzy msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 msgid "Window decorations" msgstr "Decorações de janela" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2012,19 +2024,19 @@ msgstr "" "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do " "vídeo, originado uma janela \"mínima\"." -#: src/libvlc-module.c:462 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:466 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: src/libvlc-module.c:468 +#: src/libvlc-module.c:472 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -2032,48 +2044,48 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<" -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:480 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:490 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:496 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "Porta vídeo" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:498 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2082,12 +2094,12 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "Porta vídeo" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2097,21 +2109,21 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2120,84 +2132,84 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:523 #, fuzzy msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Definições de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:527 #, fuzzy msgid "Video scaling factor" msgstr "Filtros de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:533 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:535 +#: src/libvlc-module.c:539 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrigir altura de HDTV" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar frames" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "Drop late frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2205,58 +2217,59 @@ msgstr "" "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto " "de mostragem)." -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronização silenciosa" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "key and mouse event handling at vout level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " "support is the default value." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 -msgid "FullSupport" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:578 +#, fuzzy +msgid "Full support" +msgstr "Activar suporte FPU" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:578 #, fuzzy -msgid "Fullscreen-Only" +msgid "Fullscreen-only" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronização de relógio" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2264,11 +2277,11 @@ msgstr "" "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em " "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77 +#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronização de rede" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2276,39 +2289,39 @@ msgstr "" "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As " "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede." -#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183 -#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216 +#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2317,30 +2330,30 @@ msgstr "" "Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. " "Corresponde a 1500 bytes em Ethernet." -#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119 +#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limite de hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121 +#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de saída multicast" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:629 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing." -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2348,50 +2361,50 @@ msgstr "" "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de " "routing.<" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Ponto de Código do DiffServ" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número da emissão da faixa de áudio a utilizar (de 0 até n)." -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista dos subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:658 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Número da emissão da faixa de subtítulos a utilizar (de 0 até n)." -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Audio language" msgstr "Linguagem do áudio" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2399,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Linguagem da faixa de áudio que deseja utilizar (separados por vírgula, " "código de país de duas ou três letras)." -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguagem do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:672 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " @@ -2412,134 +2425,134 @@ msgstr "" "Linguagem da faixa de subtítulo que deseja utilizar (separados por vírgula, " "código de país de duas ou três letras)." -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de faixa áudio" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de faixa de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Start time" msgstr "Tempo de início" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "A emissão irá começar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de paragem" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "A emissão irá parar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Run time" msgstr "Tempo de execução" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "A emissão irá correr com esta duração (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:700 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Escravo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de marcadores para uma emissão" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 #, fuzzy msgid "Record directory or filename" msgstr "Directório dos registos" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Definições gerais de saída de emissão" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Timeshift directory" msgstr "Directório timeshift" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:736 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2547,32 +2560,32 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171 +#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Activar sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens." -#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 #: modules/stream_out/transcode.c:228 msgid "On Screen Display" msgstr "Visualizador No Ecrã" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2580,41 +2593,41 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens num vídeo. Isto é chamado de OSD (Visualizador " "No Ecrã)." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectar automáticamente ficheiros de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:777 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2625,31 +2638,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Auto-detecção de caminhos de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilizar um ficheiro de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:791 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo DVD" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2657,15 +2670,15 @@ msgstr "" "Esta é a unidade por defeito do DVD (ou ficheiro) a utilizar. Não se esqueça " "dos dois pontos após a letra da unidade (por exemplo D:)" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:805 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo VCD" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2673,15 +2686,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo VCD por defeito a utilizar. Se não especificar nada, " "nós iremos procurar por um dispositivo CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:815 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD áudio" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2689,39 +2702,39 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar. Se não especificar " "nada, nós iremos procurar por um dispositivo CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tempo-limite de ligação TCP" -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Tempo-limite padrão para ligação TCP (em milissegundos)." -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2729,211 +2742,211 @@ msgstr "" "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser " "usado em todas as ligações TCP" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de utilizador SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "SOCKS password" msgstr "Palavra-passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Palavra-chave a usar na ligação ao proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Title metadata" msgstr "Meta-dados do título" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"título\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Author metadata" msgstr "Meta-dados do autor" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"autor\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Artist metadata" msgstr "Meta-dados do artista" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"artista\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Genre metadata" msgstr "Meta-dados do género" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"género\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Copyright metadata" msgstr "Meta-dados do copyright" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"copyright\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Description metadata" msgstr "Meta-dados da descrição" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados da \"descrição\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Date metadata" msgstr "Meta-dados da data" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados da \"data\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "URL metadata" msgstr "Meta-dados do URL" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"url\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de descodificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:900 #, fuzzy msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Preferir plugins do sistema em vez do vlc" -#: src/libvlc-module.c:898 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadeia de saída de emissão padrão" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activar emissão de todas as ES" -#: src/libvlc-module.c:918 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar durante emissão" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduzir localmente durante emissão." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activar saída de emissão de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activar saída de emissão de áudio" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activar saída de emissão SPU" -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter saída de emissão aberta" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:951 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -2942,62 +2955,62 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dos packetizer preferidos" -#: src/libvlc-module.c:952 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de muxltiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de saída de acesso" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluxo SAP" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:987 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activar suporte FPU" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3005,11 +3018,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador tem uma unidade de cálculo de ponto flutuante, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activar suporte de CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3017,11 +3030,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activar suporte de CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3029,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções 3d Now!, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activar suporte de CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3041,11 +3054,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX EXT, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activar suporte de CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3053,11 +3066,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activar suporte de CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3065,11 +3078,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activar suporte de CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3077,49 +3090,49 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções AltiVec, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Stream filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1040 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3127,11 +3140,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade em tempo real" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3139,99 +3152,99 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar a prioridade do VLC" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Modules search path" msgstr "Módulos de procura de caminhos" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração VLM" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilizar uma cache de plugins" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de " "arranque do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Collect statistics" msgstr "Recolher estatísticas" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recolher várias estatísticas." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Run as daemon process" msgstr "Correr como processo daemon" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Write process id to file" msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Log to file" msgstr "Regista para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC num ficheiro de texto." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Log to syslog" msgstr "Regista no syslog" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC no syslog (sistemas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite apenas uma instância em execução" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3245,7 +3258,7 @@ msgstr "" "no explorador. Esta opção irá permitir-lhe que reproduza o ficheiro com a " "instância já aberta ou então adicioná-lo à lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3263,30 +3276,30 @@ msgstr "" "requer o deamon de sessão D-Bus esteja activo e que a instância em execução " "do VLC utilize o interface de controlo D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do " "SO" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "One instance when started from file" msgstr "Uma instância quando iniciado de um ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Permitir apenas uma instância em execução quando iniciado de um ficheiro." -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3296,656 +3309,665 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Album art policy" msgstr "Política de arte do álbum" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Escolher como a arte do álbum irá ser transferida." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Manual download only" msgstr "Descarga manual apenas" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "When track starts playing" msgstr "Quando a faixa começa a reproduzir" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "As soon as track is added" msgstr "Assim que a faixa é adicionada" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até " "interrupção." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir item actual" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Play and exit" msgstr "Reproduzir e sair" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de media" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Utilizar árvore da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã " "inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do écrã inteiro" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Seleccionar a tecla de atalho para sair do estado de écrã inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Pause only" msgstr "Pausa apenas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 -#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 -#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 msgid "Slower" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1228 #, fuzzy msgid "Normal rate" msgstr "Normal" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1229 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação." -#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742 +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 #, fuzzy msgid "Faster (fine)" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Slower (fine)" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727 +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:325 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733 +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674 -#: modules/misc/notify/notify.c:327 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo para trás" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muito curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto médio para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710 #, fuzzy msgid "Next frame" msgstr "Faixa seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1270 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Long jump length" msgstr "Comprimento do salto longo" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação." -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar para cima" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar para baixo" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar para a esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar para a direita" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar volume" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir volume" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600 -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Mute" msgstr "Emudecer" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio." -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuir atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuir atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marca de lista de reprodução 1" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marca de lista de reprodução 2" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marca de lista de reprodução 3" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marca de lista de reprodução 4" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marca de lista de reprodução 5" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marca de lista de reprodução 6" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marca de lista de reprodução 7" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marca de lista de reprodução 8" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marca de lista de reprodução 9" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marca de lista de reprodução 10" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3953,11 +3975,11 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para recuar (para o item de media anterior) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avançar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3965,234 +3987,235 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para avançar (para o item de media seguinte) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, fuzzy msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Increase scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Decrease scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Decrease scale factor." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interface" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Hide interface" msgstr "Esconder interface" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Repetir/Loop" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1422 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1427 +#: src/libvlc-module.c:1431 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Não mostrar qualquer vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1432 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1429 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Select current widget" msgstr "Seleccionar widget actual" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1449 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Seleccione Dispositivo Áudio" -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4229,121 +4252,123 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1672 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123 +#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1697 +#: src/libvlc-module.c:1705 msgid "Track settings" msgstr "Definições da pista" -#: src/libvlc-module.c:1727 +#: src/libvlc-module.c:1735 msgid "Playback control" msgstr "Controlo da reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1752 +#: src/libvlc-module.c:1760 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1761 +#: src/libvlc-module.c:1769 msgid "Network settings" msgstr "Definições de rede" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:1781 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1822 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1868 +#: src/libvlc-module.c:1884 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1900 +#: src/libvlc-module.c:1916 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1922 +#: src/libvlc-module.c:1938 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:1928 +#: src/libvlc-module.c:1944 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:1936 +#: src/libvlc-module.c:1952 msgid "Performance options" msgstr "Opções de performance" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2098 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas de atalho" -#: src/libvlc-module.c:2520 +#: src/libvlc-module.c:2537 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanhos dos salto" -#: src/libvlc-module.c:2597 +#: src/libvlc-module.c:2614 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2600 +#: src/libvlc-module.c:2617 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2602 +#: src/libvlc-module.c:2619 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2605 +#: src/libvlc-module.c:2622 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2607 +#: src/libvlc-module.c:2624 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostrar uma lista de módulos disponíveis" -#: src/libvlc-module.c:2609 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2611 +#: src/libvlc-module.c:2628 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4351,31 +4376,31 @@ msgid "" msgstr "" "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2615 +#: src/libvlc-module.c:2632 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2617 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2619 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2621 +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "use alternate config file" msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração " -#: src/libvlc-module.c:2623 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2625 +#: src/libvlc-module.c:2642 msgid "print version information" msgstr "mostrar informação da versão" -#: src/libvlc-module.c:2681 +#: src/libvlc-module.c:2698 msgid "main program" msgstr "programa principal" @@ -4422,16 +4447,16 @@ msgid "Downloading ..." msgstr "Transferir agora" #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 -#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4485,28 +4510,29 @@ msgstr "Ficheiro corrompido" msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Undefined" msgstr "Não definido" -#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" @@ -4520,33 +4546,33 @@ msgstr "Activar vídeo" msgid "Scale factor" msgstr "Factor de escala (0.1-2.0)" -#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Capturar a emissão áudio em estereo." -#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" msgstr "" #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180 +#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -4584,7 +4610,7 @@ msgstr "" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." @@ -4592,401 +4618,404 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "Em kHz para DVB-S ou Hz para DVB-C/T" -#: modules/access/bda/bda.c:55 +#: modules/access/bda/bda.c:62 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "Em kHz para DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode" msgstr "Modo de inversão" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Modo de inversão [0=off, 1=on, 2=auto]" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 #, fuzzy msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão." -#: modules/access/bda/bda.c:75 +#: modules/access/bda/bda.c:82 #, fuzzy msgid "Network Identifier" msgstr "Interacção de rede falhou" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Número de satélite no sistema Diseqc" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "[0=nenhum diseqc, 1-4=número satélite]." -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "LNB voltage" msgstr "Voltagem LNB" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alta voltagem LNB" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "22 kHz tone" msgstr "sinal 22 kHz" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Transponder FEC" msgstr "Transponder FEC" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:106 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:109 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:106 +#: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type" msgstr "Tipo de modulação" -#: modules/access/bda/bda.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:117 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM64" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 #, fuzzy msgid "QAM128" msgstr "128" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 #, fuzzy msgid "QAM256" msgstr "256" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 #, fuzzy msgid "BPSK" msgstr "PS" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 #, fuzzy msgid "QPSK" msgstr "PS" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "8VSB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "16VSB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 #, fuzzy msgid "ATSC Major Channel" msgstr "Canal de Áudio" -#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 #, fuzzy msgid "ATSC Minor Channel" msgstr "Canal de Áudio" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:133 #, fuzzy msgid "FEC rate" msgstr "Criar" -#: modules/access/bda/bda.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:134 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "3/4" msgstr "3/4" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "5/6" msgstr "5/6" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Largura de banda terrestre" -#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 em MHz]" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Modo de transmissão terrestre" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "2k" msgstr "2k" -#: modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "2" msgstr "2" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" msgstr "4" -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/bda/bda.c:172 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/bda/bda.c:173 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:174 msgid "Satellite Elevation" msgstr "Elevação do Satélite" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:175 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "Elevação do Satélite em décimos de grau" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:176 msgid "Satellite Longitude" msgstr "Longitude do Satélite" -#: modules/access/bda/bda.c:171 +#: modules/access/bda/bda.c:178 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "Longitude do Satélite em décimos de grau, -ve=Oeste" -#: modules/access/bda/bda.c:172 +#: modules/access/bda/bda.c:179 msgid "Satellite Polarisation" msgstr "Polarização do Satélite" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/bda/bda.c:180 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Polarização do Satélite [H/V/L/R]" -#: modules/access/bda/bda.c:176 +#: modules/access/bda/bda.c:183 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: modules/access/bda/bda.c:176 +#: modules/access/bda/bda.c:183 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: modules/access/bda/bda.c:177 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:177 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:178 +#: modules/access/bda/bda.c:185 #, fuzzy msgid "Satellite Range Code" msgstr "Longitude do Satélite" -#: modules/access/bda/bda.c:179 +#: modules/access/bda/bda.c:186 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:181 +#: modules/access/bda/bda.c:188 #, fuzzy msgid "Network Name" msgstr "Rede:" -#: modules/access/bda/bda.c:182 +#: modules/access/bda/bda.c:189 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:190 msgid "Network Name to Create" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 +#: modules/access/bda/bda.c:191 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194 +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:188 +#: modules/access/bda/bda.c:195 msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Entrada DirectShow DVB" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:63 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4995,36 +5024,37 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "CD Áudio" -#: modules/access/cdda.c:70 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada de Áudio CD" -#: modules/access/cdda.c:76 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB port" msgstr "Porta CDDB" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta do Servidor CDDB a utilizar." -#: modules/access/cdda.c:506 +#: modules/access/cdda.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Áudio CD - Faixa %i" @@ -5039,21 +5069,21 @@ msgstr "A ligação falhou" msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 #: modules/codec/x264.c:414 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:46 msgid "overlap" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "full" msgstr "cheio" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/cdda/cdda.c:51 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -5067,7 +5097,7 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 #, fuzzy msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " @@ -5076,7 +5106,7 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/cdda/cdda.c:67 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5084,7 +5114,7 @@ msgid "" "25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +#: modules/access/cdda/cdda.c:73 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5106,7 +5136,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda/cdda.c:93 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5120,11 +5150,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +#: modules/access/cdda/cdda.c:104 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "Activar CD paranoia?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/cdda/cdda.c:106 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -5132,163 +5162,163 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax://[dispositio-ou-ficheiro][@[F]aixa]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +#: modules/access/cdda/cdda.c:117 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/cdda/cdda.c:119 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Disco de Áudio Compacto " -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/cdda/cdda.c:128 msgid "Additional debug" msgstr "Depuração adicional" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/cdda/cdda.c:133 #, fuzzy msgid "Caching value in microseconds" msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/cdda/cdda.c:138 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Número de blocos por leitura de CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#: modules/access/cdda/cdda.c:143 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:148 #, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "Activar saída de emissão de áudio" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/cdda/cdda.c:149 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:154 #, fuzzy msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "Pesquisas CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/cdda/cdda.c:155 #, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "Mais informação" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:164 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +#: modules/access/cdda/cdda.c:165 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:185 msgid "CDDB lookups" msgstr "Pesquisas CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +#: modules/access/cdda/cdda.c:186 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:191 msgid "CDDB server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:196 msgid "CDDB server port" msgstr "Porta de servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:206 #, fuzzy msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "Pesquisas CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "Contactae CDDB via protocolo HTTP?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +#: modules/access/cdda/cdda.c:212 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:217 msgid "CDDB server timeout" msgstr "Tempo-limite do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +#: modules/access/cdda/cdda.c:218 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "Tempo (em segundos) para esperar por uma resposta do servidor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Directório para onde fazer a cache dos pedidos CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:228 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "Preferir informação CD-Text à informação CDDB?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +#: modules/access/cdda/cdda.c:229 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 -#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:437 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: modules/access/cdda/info.c:337 +#: modules/access/cdda/info.c:335 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "Número do Catalogo Media (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 +#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" @@ -5331,7 +5361,7 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201 +#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 msgid "Directory" msgstr "Directório" @@ -5339,31 +5369,31 @@ msgstr "Directório" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada padrão de directório de sistema de ficheiros" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Cable" msgstr "Cabo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 msgid "Antenna" msgstr "Antena" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "FM radio" msgstr "Rádio FM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "AM radio" msgstr "Rádio AM" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " @@ -5372,114 +5402,114 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de áudio " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 msgid "Video size" msgstr "Tamanho do vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/access/v4l2.c:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:71 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Formato de log" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "Esconder interface" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" msgstr "Propriedades do dispositivo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Anunciar Canal:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Video input pin" msgstr "Pin de entrada vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5487,108 +5517,108 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Audio input pin" msgstr "Pin de entrada áudio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Video output pin" msgstr "Pin de saída vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "Audio output pin" msgstr "Pin de saída áudio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "Nome de utilizador SMB" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" msgstr "Número de canais" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "Bits por sample" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:178 msgid "Refresh list" msgstr "Refrescar lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Capture failed" msgstr "A captura falhou" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468 msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545 #, fuzzy msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -5693,26 +5723,26 @@ msgstr "" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:248 msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:939 +#: modules/access/dvb/access.c:940 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:940 +#: modules/access/dvb/access.c:941 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:986 +#: modules/access/dvb/access.c:987 #, fuzzy msgid "Invalid polarization" msgstr "Selecção inválida" -#: modules/access/dvb/access.c:987 +#: modules/access/dvb/access.c:988 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -5726,45 +5756,45 @@ msgstr "" msgid "Scanning DVB-T" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" msgstr "Ângulo do DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." msgstr "Ângulo padrão do DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 #, fuzzy msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "Start directly in menu" msgstr "Começar directamente no menu" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD com menus" -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:89 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Falha ao reproduzir" -#: modules/access/dvdnav.c:316 +#: modules/access/dvdnav.c:318 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" @@ -5851,8 +5881,8 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126 -#: modules/access/v4l2.c:99 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:92 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de frames " @@ -5861,7 +5891,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5905,10 +5935,10 @@ msgstr "Entrada de ficheiro" #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -5963,32 +5993,32 @@ msgstr "Conta a usar na ligação." msgid "FTP input" msgstr "Entrada FTP" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:91 msgid "FTP upload output" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 -#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227 +#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 msgid "Network interaction failed" msgstr "Interacção de rede falhou" -#: modules/access/ftp.c:137 +#: modules/access/ftp.c:139 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado." -#: modules/access/ftp.c:147 +#: modules/access/ftp.c:149 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada." -#: modules/access/ftp.c:212 +#: modules/access/ftp.c:214 msgid "Your account was rejected." msgstr "A sua conta foi rejeitada." -#: modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:223 msgid "Your password was rejected." msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada." -#: modules/access/ftp.c:228 +#: modules/access/ftp.c:230 #, fuzzy msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada." @@ -6006,7 +6036,7 @@ msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrada GnomeVFS" #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -6077,11 +6107,11 @@ msgstr "Entrada HTTP" msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticação HTTP" -#: modules/access/http.c:448 +#: modules/access/http.c:451 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" @@ -6193,7 +6223,7 @@ msgstr "Entrada FTP" msgid "MTP" msgstr "TCP" -#: modules/access/oss.c:69 +#: modules/access/oss.c:74 #, fuzzy msgid "" "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6201,12 +6231,12 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/oss.c:77 +#: modules/access/oss.c:82 #, fuzzy msgid "OSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/oss.c:78 +#: modules/access/oss.c:83 #, fuzzy msgid "OSS input" msgstr "Entrada SMB" @@ -6236,19 +6266,20 @@ msgstr "Dispositivo rádio" msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de rádio PVR" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 msgid "Norm" msgstr "Norm" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -6257,9 +6288,10 @@ msgstr "Largura" msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 +#: modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -6267,17 +6299,17 @@ msgstr "Altura" msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." @@ -6328,9 +6360,9 @@ msgstr "Máscara de bits Áudio" msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/stream_out/raop.c:143 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6338,7 +6370,7 @@ msgstr "Volume" msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -6347,19 +6379,19 @@ msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -6514,20 +6546,20 @@ msgstr "" msgid "Real RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 msgid "Connection failed" msgstr "A ligação falhou" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado." -#: modules/access/rtsp/access.c:239 +#: modules/access/rtsp/access.c:240 msgid "Session failed" msgstr "A sessão falhou" -#: modules/access/rtsp/access.c:240 +#: modules/access/rtsp/access.c:241 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "A sessão RTSP pedida não pôde ser estabelecida." @@ -6540,7 +6572,7 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." @@ -6601,9 +6633,9 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Entrada do ecrân" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208 -#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219 msgid "Screen" msgstr "Ecrân" @@ -6668,7 +6700,7 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l.c:73 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." @@ -6676,139 +6708,139 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:77 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:81 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l.c:88 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/v4l.c:93 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal de Áudio" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:95 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:97 #, fuzzy msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:100 #, fuzzy msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:104 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Brilho da entrada de vídeo." -#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:107 msgid "Hue of the video input." msgstr "Matiz da entrada de vídeo." -#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 #: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: modules/access/v4l.c:112 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Color of the video input." msgstr "Cor da entrada de vídeo." -#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Contraste da entrada de vídeo." -#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 +#: modules/access/v4l.c:115 #, fuzzy msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:118 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Decimation" msgstr "Decimação" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Quality of the stream." msgstr "Qualidade da emissão." -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:144 +#: modules/access/v4l.c:142 msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 +#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:77 +#: modules/access/v4l2.c:70 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -6816,224 +6848,232 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l2.c:79 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:87 +#: modules/access/v4l2.c:80 msgid "Audio input" msgstr "Entrada áudio" -#: modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "IO Method" msgstr "Método ES" -#: modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "Método ES (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:95 +#: modules/access/v4l2.c:88 #, fuzzy msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/v4l2.c:98 +#: modules/access/v4l2.c:91 #, fuzzy msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l2.c:93 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." -#: modules/access/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:102 #, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Controlos extendidos" -#: modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:104 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l2.c:107 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/access/v4l2.c:110 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520 +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:118 +#: modules/access/v4l2.c:117 msgid "Black level" msgstr "Nível de preto" -#: modules/access/v4l2.c:120 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:121 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:123 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:125 +#: modules/access/v4l2.c:124 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:127 +#: modules/access/v4l2.c:126 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:129 +#: modules/access/v4l2.c:128 msgid "Red balance" msgstr "Balanço vermelho" -#: modules/access/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:130 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Balanço vermelho da entrada do vídeo (se suportado pelo driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Blue balance" msgstr "Balanço azul" -#: modules/access/v4l2.c:134 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Balanço azul da entrada do vídeo (se suportado pelo driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: modules/access/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Gamma da entrada do vídeo (se suportado pelo driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:138 +#: modules/access/v4l2.c:137 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: modules/access/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "Exposição da entrada do vídeo (se suportado pelo driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:141 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Auto gain" msgstr "Ganho automático" -#: modules/access/v4l2.c:143 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2.c:144 msgid "Gain" msgstr "Ganho" -#: modules/access/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:146 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2.c:147 msgid "Horizontal flip" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Vertical flip" msgstr "Inversão vertical" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:154 +#: modules/access/v4l2.c:153 msgid "Horizontal centering" msgstr "Centralização horizontal" -#: modules/access/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:157 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "Vertical centering" msgstr "Centralização vertical" -#: modules/access/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2.c:162 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2.c:163 msgid "Balance" msgstr "Balanço" -#: modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l2.c:165 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l2.c:168 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: modules/access/v4l2.c:172 +#: modules/access/v4l2.c:171 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:173 +#: modules/access/v4l2.c:172 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: modules/access/v4l2.c:175 +#: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:176 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:178 +#: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/v4l2.c:181 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." @@ -7041,11 +7081,11 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/v4l2.c:184 +#: modules/access/v4l2.c:183 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "Controlos do driver v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:186 +#: modules/access/v4l2.c:185 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7053,93 +7093,93 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:192 +#: modules/access/v4l2.c:191 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "Nome de utilizador SMB" -#: modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2.c:193 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:198 +#: modules/access/v4l2.c:197 msgid "Audio mode" msgstr "Modo de áudio" -#: modules/access/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "READ" msgstr "READ" -#: modules/access/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "MMAP" msgstr "MMAP" -#: modules/access/v4l2.c:221 +#: modules/access/v4l2.c:220 msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" -#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 +#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l2.c:229 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:231 +#: modules/access/v4l2.c:230 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:231 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2.c:232 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:239 +#: modules/access/v4l2.c:238 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:240 +#: modules/access/v4l2.c:239 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 +#: modules/access/v4l2.c:243 msgid "Video input" msgstr "Entrada vídeo" -#: modules/access/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Controls" msgstr "Controlos" -#: modules/access/v4l2.c:276 +#: modules/access/v4l2.c:278 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:341 +#: modules/access/v4l2.c:344 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:2642 +#: modules/access/v4l2.c:2766 msgid "Reset controls to default" msgstr "Restaurar controlos para valores padrão" @@ -7151,7 +7191,7 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7166,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367 msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -7339,7 +7379,7 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Saída de emissão do ficheiro" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" @@ -7350,7 +7390,8 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" @@ -7360,7 +7401,8 @@ msgstr "Palavra-passe" msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Palavra-passe a usar na ligação." -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409 msgid "Mime" msgstr "" @@ -7587,41 +7629,41 @@ msgstr "Virtualização de auscultador" msgid "Headphone effect" msgstr "Efeito de auscultador" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Left rear" msgstr "Esquerdo traseiro" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Right rear" msgstr "Direito traseiro" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 msgid "Left front" msgstr "Frente esquerda" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" @@ -7637,11 +7679,11 @@ msgstr "" msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " @@ -7650,16 +7692,16 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Descodificador áudio ATSC A/52 (AC-3)" @@ -7684,7 +7726,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "" @@ -7694,45 +7736,45 @@ msgstr "" msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Codec de áudio" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "Equalizador" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Baixo" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Global gain" msgstr "Ganho global" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Definir o ganho global em dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Equalizador com 10 bandas" @@ -7845,8 +7887,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalização do volume" @@ -7980,6 +8021,20 @@ msgstr "Largura de vídeo" msgid "Width of the virtual room" msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "Activar" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "Dream" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Audio Spatializer" @@ -8019,49 +8074,49 @@ msgid "ALSA Device Name" msgstr "Dispositivo de CD áudio" #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo Áudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 -#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:502 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Frente 2 Atrás" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 -#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sobre S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 msgid "No Audio Device" msgstr "Nenhum Dispositivo Áudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 -#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" msgstr "Saída de áudio falhou" -#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC não conseguiu abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:475 +#: modules/audio_output/alsa.c:474 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:967 +#: modules/audio_output/alsa.c:966 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Placa de som desconhecida" @@ -8131,7 +8186,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX audio output" msgstr "Saída de áudio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 +#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Frente 2 Atrás" @@ -8204,22 +8259,22 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "Saída de áudio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:109 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Saída áudio UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositivo OSS DSP" @@ -8231,17 +8286,17 @@ msgstr "" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Saída de áudio PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -8275,15 +8330,15 @@ msgstr "Dispositivo de Áudio Padrão" msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:481 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:48 +#: modules/codec/a52.c:49 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:55 +#: modules/codec/a52.c:56 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Tamanho de pacote" @@ -8326,7 +8381,7 @@ msgid "Non-key" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -8364,16 +8419,16 @@ msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)." msgid "Decoding" msgstr "Descodificando" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137 msgid "Encoding" msgstr "Codificando" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" @@ -8413,7 +8468,7 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Hurry up" msgstr "Despacha-te" @@ -8425,41 +8480,50 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 #, fuzzy msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "Saltar frames" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 #, fuzzy msgid "Debug mask" msgstr "Ajuste de imagem" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualizações" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8469,142 +8533,143 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Descodificação de baixa resolução" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 #, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Tamanho relativo de fonte" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "Visualizações" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335 -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "Quality level" msgstr "Nível de qualidade" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8612,113 +8677,113 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Visualizações" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Altura de borda" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 #, fuzzy msgid "Chrominance elimination" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -9019,11 +9084,11 @@ msgstr "" msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:47 +#: modules/codec/dts.c:48 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:52 +#: modules/codec/dts.c:53 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Tamanho de pacote" @@ -9080,7 +9145,7 @@ msgstr "Coordenada Y do subtítulo codificado" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Descodificador de subtítulos DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420 +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416 #, fuzzy msgid "DVB subtitles" msgstr "Subtítulos" @@ -9093,7 +9158,7 @@ msgstr "Codificador de subtítulos DVB" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Descodificador áudio AAC (utilizando libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:378 +#: modules/codec/faad.c:379 msgid "AAC extension" msgstr "Extensão AAC" @@ -9115,12 +9180,12 @@ msgstr "Rodar filtro de vídeo" msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Rodar filtro de vídeo" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 #: modules/stream_out/transcode.c:79 msgid "Output video width." msgstr "Largura do vídeo de saída." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 #: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "Output video height." msgstr "Altura do vídeo de saída." @@ -9180,12 +9245,12 @@ msgstr "Módulo de filtro VLC" msgid "Flac audio decoder" msgstr "Codec de áudio" -#: modules/codec/flac.c:191 +#: modules/codec/flac.c:192 #, fuzzy msgid "Flac audio encoder" msgstr "Codec de áudio" -#: modules/codec/flac.c:197 +#: modules/codec/flac.c:199 #, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Tamanho de pacote" @@ -9257,7 +9322,7 @@ msgstr "" msgid "Memory video decoder" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Subtítulos Formatados" @@ -9314,7 +9379,7 @@ msgid "Maroon" msgstr "raíz" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 @@ -9330,7 +9395,7 @@ msgid "Fuchsia" msgstr "Fusão" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 @@ -9346,7 +9411,7 @@ msgid "Olive" msgstr "Ao vivo" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 @@ -9383,7 +9448,7 @@ msgid "Navy" msgstr "Marinho" #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -9529,7 +9594,7 @@ msgstr "Faixa de subtítulos" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Configurações do desmultiplexador de subtítulos" -#: modules/codec/libmpeg2.c:103 +#: modules/codec/libmpeg2.c:105 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" @@ -9601,7 +9666,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "Codificador áudio Vorbis" #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -9707,39 +9772,205 @@ msgstr "Codec de subtítulos" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Faixa de subtítulos" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Russo" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ucraniano" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1256)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean Unix (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamita" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Codificação do texto dos subtítulos" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 msgid "Subtitles justification" msgstr "Justificação dos subtítulos" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 #, fuzzy msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Descodificador de texto de subtítulos" @@ -9834,7 +10065,7 @@ msgstr "Módulo de filtro VLC" msgid "Theora video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:116 msgid "Theora video encoder" msgstr "" @@ -10515,7 +10746,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Modo silencioso." #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -10660,11 +10891,11 @@ msgstr "Space" msgid "Page" msgstr "Space" -#: modules/control/dbus.c:111 +#: modules/control/dbus.c:128 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/control/dbus.c:131 msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" @@ -10719,7 +10950,7 @@ msgstr "Controlo do Tempo" msgid "Position Control" msgstr "Posição" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nenhum" @@ -10745,88 +10976,88 @@ msgid "" "ignored" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:418 +#: modules/control/hotkeys.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Dispositivo Áudio" -#: modules/control/hotkeys.c:513 +#: modules/control/hotkeys.c:478 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Faixa de áudio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "ID de faixa de subtítulos" -#: modules/control/hotkeys.c:528 +#: modules/control/hotkeys.c:494 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:575 +#: modules/control/hotkeys.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Rácio de aspecto" -#: modules/control/hotkeys.c:603 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Compilador: %s\n" -#: modules/control/hotkeys.c:617 +#: modules/control/hotkeys.c:583 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/control/hotkeys.c:591 #, fuzzy msgid "Scaled to screen" msgstr "Ecrân" -#: modules/control/hotkeys.c:628 +#: modules/control/hotkeys.c:594 #, fuzzy msgid "Original Size" msgstr "Áudio original" -#: modules/control/hotkeys.c:670 +#: modules/control/hotkeys.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/control/hotkeys.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Aproximar vídeo" -#: modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:728 #, fuzzy msgid "1.00x" msgstr "100%" -#: modules/control/hotkeys.c:788 +#: modules/control/hotkeys.c:754 #, c-format msgid "%.2fx" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834 +#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Atraso de subtítulo %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854 +#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Atraso de áudio %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:908 +#: modules/control/hotkeys.c:871 msgid "Recording" msgstr "Gravação" -#: modules/control/hotkeys.c:910 +#: modules/control/hotkeys.c:873 msgid "Recording done" msgstr "Gravação concluída" -#: modules/control/hotkeys.c:1131 +#: modules/control/hotkeys.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Diminuir volume" @@ -11009,539 +11240,539 @@ msgstr "Serviço NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Esconder interface" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Italiano" -#: modules/control/rc.c:74 +#: modules/control/rc.c:75 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Abrir" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897 +#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: modules/control/rc.c:77 +#: modules/control/rc.c:78 #, fuzzy msgid "End" msgstr "fim" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:79 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:166 #, fuzzy msgid "Show stream position" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY Falso" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:173 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:174 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:177 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Não abrir um interface com uma caixa de comandos DOS" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:184 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:190 +#: modules/control/rc.c:191 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:193 +#: modules/control/rc.c:194 #, fuzzy msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/control/rc.c:342 +#: modules/control/rc.c:343 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:816 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comando desconhecido `%s'. Escreva `help' para ajuda." -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandos do controlo remoto ]" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . adicionar XYZ à lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" "| playlist . . . . . mostra os items actualmente na lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . reproduz emissão" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . parar emissão" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . . . próximo item da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . item anterior da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . ir para item no índice" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" "| repeat [on|off] . . . . activa repetição de item da lista reprodução" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . activa loop da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . . activa saltos aleatórios" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . limpa a lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . estado actual da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . activa/obtém título do item actual" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . título seguinte no item actual" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . título anterior do item actual" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . activa/obtém capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . próximo capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . anterior capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . procura em segundos, por exemplo `procura 12'" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . activa a pausa" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . esta mensagem de ajuda" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . uma mensagem de ajuda mais longa" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . sair (se na ligação de socket)" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sair do vlc" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fim da ajuda ]" -#: modules/control/rc.c:1053 +#: modules/control/rc.c:1054 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572 -#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828 -#: modules/control/rc.c:1929 +#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573 +#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1930 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Escreva 'menu select' ou 'pause' para continuar." -#: modules/control/rc.c:1410 +#: modules/control/rc.c:1411 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Erro: `goto' necessita de um argumento maior que zero." -#: modules/control/rc.c:1421 +#: modules/control/rc.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "A lista de reprodução está vazia" -#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956 +#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1988 +#: modules/control/rc.c:1989 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Vídeo desconhecido" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[A chegar]" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes de entrada lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006 +#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits de entrada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes desmultiplexados lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011 +#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits desmultiplexada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Vídeo]" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022 +#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| vídeo descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| frames displayed : %5i" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028 +#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| frames perdidas : %5i" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Áudio]" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| áudio descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| buffers reproduzidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| buffers perdidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051 +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Emitindo]" -#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| pacotes enviados : %5i" -#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| bytes enviados : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2037 +#: modules/control/rc.c:2038 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| enviando taxa de bits : %6.0f kb/s" -#: modules/control/showintf.c:67 +#: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:68 +#: modules/control/showintf.c:67 #, fuzzy msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "MTU da interface de rede" @@ -11570,7 +11801,12 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -11620,7 +11856,7 @@ msgstr "Demuxer TTA" msgid "Avformat" msgstr "Formato" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:60 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 #, fuzzy msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Demuxers" @@ -11670,11 +11906,11 @@ msgstr "Nunca compor" msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 +#: modules/demux/avi/avi.c:684 msgid "AVI Index" msgstr "Índice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:679 +#: modules/demux/avi/avi.c:685 #, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" @@ -11688,15 +11924,15 @@ msgstr "" "\n" "Isto pode demorar um bocado." -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:688 msgid "Don't repair" msgstr "Não reparar" -#: modules/demux/avi/avi.c:2403 +#: modules/demux/avi/avi.c:2408 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Compondo Índice AVI..." @@ -11851,41 +12087,40 @@ msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (utilizando Live555)" msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acesso e desmultiplexador RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilizar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porta do cliente" -#: modules/demux/live555.cpp:113 +#: modules/demux/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta a utilizar para a fonte da emissão RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 +#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta do túnel HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:122 +#: modules/demux/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:612 +#: modules/demux/live555.cpp:617 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:613 +#: modules/demux/live555.cpp:618 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -11968,84 +12203,84 @@ msgstr "" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Activar algoritmo de redução de ruído." -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:55 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "Activar áudio" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:60 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "Activar base" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:67 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:72 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:80 +#: modules/demux/mod.c:81 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "Nunca" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" msgstr "Mega bass" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" msgstr "Nível do mega bass" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Corte do mega bass" -#: modules/demux/mod.c:94 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" msgstr "Nível de surround" -#: modules/demux/mod.c:99 +#: modules/demux/mod.c:100 #, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" msgstr "Atraso DTS (ms)" @@ -12062,7 +12297,7 @@ msgstr "MP4" msgid "MusePack demuxer" msgstr "Desmultiplexador MusePack" -#: modules/demux/mpeg/es.c:48 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "" @@ -12142,52 +12377,57 @@ msgstr "" msgid "M3U playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Importação de lista de reprodução M3U" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 msgid "B4S playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 msgid "DVB playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Podcasts" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 msgid "ASX playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução ASX" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" @@ -12204,10 +12444,19 @@ msgstr "Resumo do Podcast" msgid "Podcast Size" msgstr "Tamanho do Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Linear" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + #: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" @@ -12339,157 +12588,157 @@ msgstr "" msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "Subtítulos (desmultiplexador asa)" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:98 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:102 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Definir id de ES para PID" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Emissão udp rápida" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU para modo de saída" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU para modo de saída." -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "Chave CSA" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Silent mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:123 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID Sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:126 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:133 msgid "Filename of dump" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Append" msgstr "Anexar" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/ts.c:143 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:149 +#: modules/demux/ts.c:147 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403 #, fuzzy msgid "Teletext" msgstr "Página do teletexto" -#: modules/demux/ts.c:180 +#: modules/demux/ts.c:178 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Subtítulos do teletexto" -#: modules/demux/ts.c:181 +#: modules/demux/ts.c:179 #, fuzzy msgid "Teletext: additional information" msgstr "Informação da media" -#: modules/demux/ts.c:182 +#: modules/demux/ts.c:180 #, fuzzy msgid "Teletext: program schedule" msgstr "Página do teletexto" -#: modules/demux/ts.c:183 +#: modules/demux/ts.c:181 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto" -#: modules/demux/ts.c:3426 +#: modules/demux/ts.c:3422 #, fuzzy msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "4:3 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718 msgid "clean effects" msgstr "efeitos limpos" -#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 +#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 msgid "hearing impaired" msgstr "deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730 +#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 msgid "visual impaired commentary" msgstr "comentário dos deficientes visuais" @@ -12561,30 +12810,31 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Abrir ficheiros de todas as sub-pastas também?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545 -#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901 -#: modules/gui/macosx/open.m:1137 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 +#: modules/gui/macosx/open.m:1156 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544 -#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" @@ -12624,27 +12874,25 @@ msgstr "Ir para Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Window" msgstr "Janela" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241 -#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -12669,12 +12917,12 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" @@ -12724,8 +12972,10 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -12799,7 +13049,7 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -12809,7 +13059,7 @@ msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "Texto a mostrar no framebuffer de sobreposição." #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" @@ -12818,7 +13068,7 @@ msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Coordenada X da imagem renderizada" #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" @@ -12898,9 +13148,9 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83 -#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 #: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" @@ -12914,7 +13164,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/interface do framebuffer de sobreposição " -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre VLC media player" @@ -12928,7 +13178,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC foi trazido até si por:" #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -12937,7 +13187,7 @@ msgid "VLC media player Help" msgstr "Ajuda do media player VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -12946,15 +13196,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 msgid "Clear" msgstr "Limpar " @@ -12966,10 +13216,11 @@ msgstr "Extrair" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -12995,19 +13246,19 @@ msgstr "" "com \"Pausa\" enquanto a edita os marcadores para assegurar que mantenham a " "mesma entrada." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "Invalid selection" msgstr "Selecção inválida" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Dois marcadores foram seleccionados." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Nenhuma entrada encontrada" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" @@ -13032,12 +13283,12 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir Um" #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todos" @@ -13047,58 +13298,58 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Double Size" msgstr "Dobro do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Sempre no topo" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Ecrân" -#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 msgid "Open File..." msgstr "Abrir Ficheiro..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 #, fuzzy msgid "2 Pass" msgstr "Baixo" @@ -13116,7 +13367,7 @@ msgstr "" "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset " "(Audio Menu->Equalizer)." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Programa" @@ -13139,12 +13390,12 @@ msgstr "Ondas" msgid "Ripple" msgstr "Ficheiro" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psicadélico" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -13180,7 +13431,7 @@ msgstr "Clone de imagem" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Magnifica parte da imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 msgid "Invert colors" msgstr "Inverte as cores" @@ -13264,54 +13515,29 @@ msgstr "" msgid "(no item is being played)" msgstr "(nenhum item a ser reproduzido)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "Palavra-passe:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Tempo restante: %i segundos" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:393 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Erros e avisos" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:394 -msgid "Clean up" -msgstr "Limpar" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:395 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalhes" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:333 +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:335 +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 msgid "" "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " "security issues." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 msgid "" "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " "modern version of Mac OS X." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 #, fuzzy msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" msgstr "A sua versão do Mac OS X não é suportada" -#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 #, fuzzy msgid "" "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" @@ -13319,214 +13545,214 @@ msgid "" "%@" msgstr "VLC media player requer Mac OS X 10.4 ou superior." -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Abrir LogCrash..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 #, fuzzy msgid "Save this Log..." msgstr "Guardar como..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Check for Update..." msgstr "Procurar por Actualização" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Hide VLC" msgstr "Esconder VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Hide Others" msgstr "Esconder Outros" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair de VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "1:File" msgstr "1:Ficheiro" -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 #, fuzzy msgid "Advanced Open File..." msgstr "Abertura &avançadas..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Open Disc..." msgstr "Abrir Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Emissão de Rede..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente Emissão/Exportação..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir " -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy msgid "Increase Volume" msgstr "Volume padrão " -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy msgid "Decrease Volume" msgstr "Volume padrão " -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/video_filter/postproc.c:188 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/video_filter/postproc.c:189 msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Transparent" msgstr "Transparência " -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janelas" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Controller..." msgstr "Controlador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Extended Controls..." msgstr "Controlos Extendidos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Bookmarks..." msgstr "Marcadores..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Playlist..." msgstr "Lista de reprodução..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Media Information..." msgstr "Informação Media..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Messages..." msgstr "Mensagens..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erros e Avisos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer Todos para a Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Ajuda do VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentação Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Website VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 msgid "Make a donation..." msgstr "Fazer um donativo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Volume Down" msgstr "Diminuir Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "fim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 #, fuzzy msgid "Don't Send" msgstr "Não reparar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:701 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -13535,68 +13761,68 @@ msgid "" "URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2172 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2239 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2279 msgid "Crash Report successfully sent" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2240 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2280 msgid "Thanks for your report!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2248 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2288 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 #, fuzzy msgid "Remove old preferences?" msgstr "Limpar preferências" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2367 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2368 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" @@ -13712,23 +13938,25 @@ msgstr "Abrir Fonte" msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406 -#: modules/gui/macosx/open.m:445 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 +#: modules/gui/macosx/open.m:448 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Modo de Captura" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." @@ -13738,11 +13966,11 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 msgid "Device name" msgstr "Nome de dispositivo" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #, fuzzy msgid "No DVD menus" msgstr "Ir para o menu de DVD" @@ -13752,7 +13980,8 @@ msgstr "Ir para o menu de DVD" msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Abrir directório" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13771,8 +14000,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:193 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP " -"automatically.\n" +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" "\n" "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " "sheet." @@ -13782,148 +14011,164 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:861 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 #: modules/gui/macosx/open.m:873 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "Multicast UDP/RTP" +#, fuzzy +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 +#: modules/gui/macosx/open.m:888 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" msgstr "Entrada do ecrân" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 #, fuzzy msgid "Frames per Second:" msgstr "Frames por Segundo" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 #, fuzzy msgid "Subscreen left:" msgstr "Altura de borda" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 #, fuzzy msgid "Subscreen top:" msgstr "Altura de borda" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 +#: modules/gui/macosx/open.m:218 #, fuzzy msgid "Subscreen width:" msgstr "Altura de borda" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 #, fuzzy msgid "Subscreen height:" msgstr "Altura de borda" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 #, fuzzy msgid "Current channel:" msgstr "Canal:" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 #, fuzzy msgid "Previous Channel" msgstr "Capítulo anterior" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/macosx/open.m:222 #, fuzzy msgid "Next Channel" msgstr "Canal" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Obtendo Informação do Canal..." -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:224 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:227 #, fuzzy msgid "Download Plugin" msgstr "Transferir agora" -#: modules/gui/macosx/open.m:290 +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Carregar ficheiro de subtítulos:" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 msgid "Override parametters" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51 +#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Codificação de subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125 +#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 +#: modules/gui/macosx/open.m:305 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Alinhamento dos subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 msgid "Font Properties" msgstr "Propriedades da Fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Subtitle File" msgstr "Ficheiro de Subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:583 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 #, fuzzy msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Abrir directório" -#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 +#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 msgid "No %@s found" msgstr "Nenhum %@s encontrado" -#: modules/gui/macosx/open.m:735 +#: modules/gui/macosx/open.m:738 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Abrir Directório VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 +#: modules/gui/macosx/open.m:993 msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:975 +#: modules/gui/macosx/open.m:994 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -13933,12 +14178,12 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1077 +#: modules/gui/macosx/open.m:1096 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Escolher ficheiro" -#: modules/gui/macosx/open.m:1080 +#: modules/gui/macosx/open.m:1099 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Opções de vídeo" @@ -13962,19 +14207,15 @@ msgstr "Mostrar durante emissão" msgid "Stream" msgstr "Emissão" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88 msgid "Dump raw input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - #: modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Método de encapsulação" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de transcodificação" @@ -13983,7 +14224,7 @@ msgstr "Opções de transcodificação" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -13991,7 +14232,7 @@ msgstr "Escala" msgid "Stream Announcing" msgstr "Anúncio de emissão" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 msgid "SAP announce" msgstr "Anúncio SAP" @@ -14024,94 +14265,91 @@ msgstr "Guardar Ficheiro" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 #, fuzzy msgid "Expand Node" msgstr "Adicionar Nó" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 #, fuzzy msgid "Download Cover Art" msgstr "Transferir agora" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #, fuzzy msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Meta-informação da pasta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordenar Nó por Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nó por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 #, fuzzy msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adicionar a lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "File Format:" msgstr "Formato do Ficheiro:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U Extendido" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Formato de Lista de reprodução Partilhável XML (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Lista de reprodução Lua" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i items" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494 #, fuzzy msgid "1 item" msgstr "%i items" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:708 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460 -msgid "New Node" -msgstr "Novo Nó" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Por favor introduza um nome para o novo nó." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462 msgid "Empty Folder" msgstr "Pasta Vazia" @@ -14183,8 +14421,8 @@ msgstr "Largar frames atrasadas" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Emissão..." @@ -14218,33 +14456,33 @@ msgstr "Reproduzir mais rapidamente" msgid "Lost buffers" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Reset All" msgstr "Limpar tudo" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 msgid "Reset Preferences" msgstr "Limpar preferências" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622 #, fuzzy msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" @@ -14271,7 +14509,7 @@ msgid "Not Set" msgstr "Nota:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -14291,7 +14529,7 @@ msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtítulos & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538 #, fuzzy msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Subtítulos & definições OSD" @@ -14304,8 +14542,7 @@ msgstr "Entrada & Codificadores" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Entrada & definições de Codificadores" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" @@ -14314,12 +14551,11 @@ msgstr "Efeitos" msgid "Enable Audio" msgstr "Activar áudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 msgid "General Audio" msgstr "Áudio Geral" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Efeito surround de auscultador" @@ -14333,12 +14569,12 @@ msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 msgid "Visualization" msgstr "Visualização" @@ -14362,7 +14598,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -14380,8 +14616,8 @@ msgstr "Reparar ficheiros AVI" msgid "Default Caching Level" msgstr "Nível padrão de caching" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -14400,8 +14636,7 @@ msgstr "Proxy HTTP " msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codificadores / Multiplexadores" @@ -14409,207 +14644,205 @@ msgstr "Codificadores / Multiplexadores" msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Dispositivos padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 msgid "Album art download policy" msgstr "Política de download da arte do álbum " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Contraste da entrada de vídeo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Interacção de interface" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Default Encoding" msgstr "Codificação Padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 msgid "Display Settings" msgstr "Definições de Visualização" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 msgid "Choose..." msgstr "Escolha..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Cor da fonte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "Linguagens dos subtítulos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Linguagem de Subtítulos Preferida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 msgid "Enable OSD" msgstr "Activar OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Activar vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Módulos de saída" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 #, fuzzy msgid "Video snapshots" msgstr "Porta vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numeração sequencial" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413 msgid "Lowest latency" msgstr "Latência mais baixa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414 msgid "Low latency" msgstr "Latência baixa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416 msgid "High latency" msgstr "Latência alta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 msgid "Higher latency" msgstr "Latência mais alta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723 #, fuzzy msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Definições de interface" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948 #, fuzzy, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 #, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Definições de áudio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828 #, fuzzy msgid "Video Settings not saved" msgstr "Definições de vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894 msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947 #, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Tecla de atalho para" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048 msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Pressione a nova tecla para" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Selecção inválida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14956,7 +15189,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada." #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/stream_out/rtp.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -15034,6 +15267,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" @@ -15255,7 +15489,7 @@ msgstr "Interfaces principais" msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Interface mínima" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" @@ -15274,320 +15508,320 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Esconder interface" -#: modules/gui/ncurses.c:1507 +#: modules/gui/ncurses.c:1505 msgid "[Repeat] " msgstr "[Repetir] " -#: modules/gui/ncurses.c:1508 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 msgid "[Random] " msgstr "[Aleatório]" -#: modules/gui/ncurses.c:1509 +#: modules/gui/ncurses.c:1507 msgid "[Loop]" msgstr "[Loop]" -#: modules/gui/ncurses.c:1521 +#: modules/gui/ncurses.c:1519 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Fonte : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#: modules/gui/ncurses.c:1526 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "Estado : A reproduzir %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#: modules/gui/ncurses.c:1530 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "Estado : A abrir/A Ligar %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1536 +#: modules/gui/ncurses.c:1534 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Estado : Pausado %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#: modules/gui/ncurses.c:1548 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Posição : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#: modules/gui/ncurses.c:1552 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1562 +#: modules/gui/ncurses.c:1560 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Título : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1573 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Capítulo : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#: modules/gui/ncurses.c:1583 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Source: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1587 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h para ajuda ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Help " msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid "[Display]" msgstr "[Mostrar]" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Mostrar/Esconder caixa de ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1617 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Mostrar/Esconder caixa de informação" -#: modules/gui/ncurses.c:1618 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Mostrar/Esconder caixa meta-dados" -#: modules/gui/ncurses.c:1619 +#: modules/gui/ncurses.c:1617 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Mostrar/Esconder caixa mensagens" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#: modules/gui/ncurses.c:1618 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1621 +#: modules/gui/ncurses.c:1619 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Mostrar/Esconder navegador de ficheiros" -#: modules/gui/ncurses.c:1622 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x Mostrar/Esconder caixa de objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 +#: modules/gui/ncurses.c:1621 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1622 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Alternar cor ligada/desligada" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc Fecha Adicionar/Procurar entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Sair" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:1635 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " Pause/Play" msgstr " Pausar/Tocar" -#: modules/gui/ncurses.c:1636 +#: modules/gui/ncurses.c:1634 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Activa Écrã Inteiro" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1635 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Próximo/Anterior item da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#: modules/gui/ncurses.c:1636 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Título Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#: modules/gui/ncurses.c:1637 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Capítulo Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " Procurar +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#: modules/gui/ncurses.c:1639 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " Procurar -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1640 msgid " a Volume Up" msgstr " a Mais Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " z Volume Down" msgstr " z Menos Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 msgid "[Playlist]" msgstr "[Lista de reprodução]" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1649 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Activa Reprodução Aleatória" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Activa o Loop da Lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Activa Repetição de item" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Ordenar Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1653 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O Reverter a ordem da Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Ir para o item actual que está a ser reproduzido" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " / Look for an item" msgstr " / Procura por um item" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " A Add an entry" msgstr " A Adicionar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, Apagar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " Delete an entry" msgstr " Apaga uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Ejectar (se parado)" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navegadorficheiros]" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" " Adiciona o ficheiro seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1670 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" " Adiciona o directório seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Mostra/Esconde ficheiros ocultos" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid "[Boxes]" msgstr "[Caixas]" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , Navegar através da caixa linha a linha" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , Navegar através da caixa página a página" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid "[Player]" msgstr "[Player]" -#: modules/gui/ncurses.c:1688 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Procurar +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Diversos]" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Refrescar o ecrã" -#: modules/gui/ncurses.c:1717 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 msgid " Information " msgstr "Informação " -#: modules/gui/ncurses.c:1729 +#: modules/gui/ncurses.c:1727 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831 +#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1856 +#: modules/gui/ncurses.c:1854 msgid " Logs " msgstr "Registos" -#: modules/gui/ncurses.c:1901 +#: modules/gui/ncurses.c:1899 msgid " Browse " msgstr " Explorar" -#: modules/gui/ncurses.c:1956 +#: modules/gui/ncurses.c:1954 msgid " Objects " msgstr " Objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:1970 +#: modules/gui/ncurses.c:1968 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Estado" -#: modules/gui/ncurses.c:2059 +#: modules/gui/ncurses.c:2063 #, fuzzy, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| enviando taxa de bits : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2092 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "Lista de reprodução (Todos, um nível) " -#: modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/gui/ncurses.c:2099 msgid " Playlist (By category) " msgstr "Lista de reprodução (Por categoria) " -#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#: modules/gui/ncurses.c:2102 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Lista de reprodução (Adicionados manualmente) " -#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194 +#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Encontrar: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2203 +#: modules/gui/ncurses.c:2210 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Abrir: %s" @@ -15606,6 +15840,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Interfaces principais" #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" @@ -15725,7 +15960,7 @@ msgstr "Canal:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -15878,7 +16113,7 @@ msgstr "Esconder interface" msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 msgid "Muxer:" msgstr "Multiplexador:" @@ -15914,7 +16149,7 @@ msgstr "TS" msgid "MPEG1" msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 msgid "AVI" msgstr "AVI" @@ -15978,8 +16213,7 @@ msgstr "Anunciar SLP:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Anunciar Canal:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -16032,26 +16266,26 @@ msgstr "" msgid "Shift+L" msgstr "Shift" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471 #, fuzzy msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Capítulo anterior" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483 #, fuzzy msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Capítulo seguinte" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 #, fuzzy msgid "Teletext Activation" msgstr "Página do teletexto" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 #, fuzzy msgid "Toggle Transparency " msgstr "Transparência" @@ -16062,127 +16296,178 @@ msgid "" "If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Écran completo" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "Extended panel" +msgstr "Controlos extendidos" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "A->B Loop" +msgstr "Loop" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Frame a Frame" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Ordenar Reverso" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Step backward" +msgstr "Salto curto para a frente" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Step forward" +msgstr "Salto curto para a frente" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy msgid "Stop playback" msgstr "Reprodução local" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy msgid "Open a medium" msgstr "&Abrir Media" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #, fuzzy msgid "Previous media in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy msgid "Next media in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #, fuzzy msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Show extended settings" msgstr "Mostrar opções avançadas " -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy msgid "Take a snapshot" msgstr "Porta vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Frame by frame" msgstr "Frame a Frame" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Nunca" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Step backward" -msgstr "Salto curto para a frente" +msgid "Unmute" +msgstr "Emudecer" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Step forward" -msgstr "Salto curto para a frente" +msgid "Pause the playback" +msgstr "Reprodução local" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "Programa" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Enable spatializer" msgstr "Visualizador" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Modo de áudio" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Adicionar Subtítulos ao vídeo transcodificado" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Subtítulos do teletexto" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" @@ -16249,74 +16534,79 @@ msgstr "" msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "Seleccionar o dispositivo ou a pasta VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros, ou uma pasta" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 msgid "File names:" msgstr "Nomes de ficheiro:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304 #, fuzzy msgid "Eject the disc" msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "DVB Type:" msgstr "Tipo DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Canais :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Portas seleccionadas :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Entrada foi alterada" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 msgid "Auto connnection" msgstr "Ligação automática" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Radio device name" msgstr "Nome do dispositivo de rádio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" @@ -16350,38 +16640,39 @@ msgstr "Seleccionar Directório" msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Teclas de atalho" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 msgid "Set" msgstr "Activar" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 msgid "Unset" msgstr "Desactivar" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355 msgid "Hotkey for " msgstr "Tecla de atalho para" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 msgid "Press the new keys for " msgstr "Pressione a nova tecla para" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Aviso: a tecla já está atribuída a \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417 msgid "Key: " msgstr "Chave:" @@ -16395,27 +16686,27 @@ msgstr "Subtítulos & OSD" msgid "Input && Codecs" msgstr "Entrada & Codificadores" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185 #, fuzzy msgid "Video Settings" msgstr "Definições de vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 #, fuzzy msgid "Audio Settings" msgstr "Definições de áudio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositivo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367 #, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Entrada & definições de Codificadores" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16423,42 +16714,153 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurar Teclas de Atalho" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de Áudio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Playlist Files" msgstr "Ficheiros da Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Reproduzir automaticamente o ficheiro seleccionado" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Remove os marcadores seleccionados" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "Ficheiro de chave privada" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros, ou uma pasta" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Âmbito" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Âmbito" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "Directório" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "Guardar ficheiro..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Isto permite emitir para uma rede." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Isto permite emitir para uma rede." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Isto permite emitir para uma rede." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Audio Port" +msgstr "Porta áudio" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Video Port" +msgstr "Porta vídeo" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +msgid "Mount Point" +msgstr "Ponto de Montagem" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Login:pass" +msgstr "Login:pass:" + #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" @@ -16498,12 +16900,46 @@ msgstr "&Fechar" msgid "Bytes" msgstr "Bytes" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "&Converter" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Destino" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr " Explorar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "Mostrar saída de emissão" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Definições" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Estado" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 msgid "Errors" msgstr "Erros" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430 msgid "&Clear" msgstr "Limpar " @@ -16734,7 +17170,7 @@ msgstr "" "Não foi possível escrever no ficheiro %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 #, fuzzy msgid "Open Media" msgstr "&Abrir Media" @@ -16761,6 +17197,7 @@ msgid "&Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71 msgid "&Enqueue" msgstr "" @@ -16781,6 +17218,26 @@ msgstr "&Converter" msgid "&Convert / Save" msgstr "&Converter / Gravar" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 #, fuzzy msgid "Plugins and extensions" @@ -16827,30 +17284,158 @@ msgstr "" msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Mostrar todas as opções avançadas nos diálogos" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Restaurar Preferências" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "Stream Output" +msgstr "Saída da Emissão" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "Título seguinte" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Flat Button" +msgstr "Sempre no topo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Big Button" +msgstr "Porta vídeo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Native Slider" +msgstr "Native American" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Posição de menu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Under the Video" +msgstr "Clonar imagem" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Above the Video" +msgstr "Sobre os filtros de vídeo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Filtro de vídeo de ruído" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Controlo do Tempo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Select profile:" +msgstr "Seleccionar um ficheiro" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Remove os marcadores seleccionados" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Cl&ose" +msgstr "Fechar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 #, fuzzy -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "Mostrar todas as opções avançadas nos diálogos" +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome de ficheiro do registo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "&Restaurar Preferências" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "Space" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299 +msgid "Expanding Spacer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 -msgid "Stream Output" -msgstr "Saída da Emissão" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "Visualizador" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335 +msgid "Time Slider" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Small Volume" +msgstr "Volume padrão " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD (menus)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Opções avançadas" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" @@ -16874,6 +17459,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Atraso de repetição:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 msgid " days" msgstr "dias" @@ -16916,36 +17502,36 @@ msgstr "" msgid "VOD: " msgstr "VOD" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Abrir directório" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504 #, fuzzy msgid "Open playlist..." msgstr "A&brir Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 #, fuzzy msgid "Save playlist as..." msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 #, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u);; " msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519 #, fuzzy msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "Item seguinte da lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 #, fuzzy msgid "Open subtitles..." msgstr "Abrir Subtítulos" @@ -16962,16 +17548,16 @@ msgstr "Ficheiros de Subtítulos" msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503 #, fuzzy msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Políticas de Privacidade e Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Avisos de Privacidade e Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -16983,328 +17569,328 @@ msgid "" "almost no access to the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 #, fuzzy msgid "P&layback" msgstr "Reproduzir " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 msgid "&Audio" msgstr "Á&udio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 msgid "V&iew" msgstr "Ver" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 msgid "&Open File..." msgstr "Abrir Ficheir&o..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\"" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy msgid "&Recent Media" msgstr "&Abrir Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Conve&rter / Gravar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 msgid "&Streaming..." msgstr "Emi&ssão..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 msgid "&Quit" msgstr "Sair " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 #, fuzzy msgid "&Effects and Filters" msgstr "Lista de efeitos" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Track Synchronization" msgstr "Sincronização de relógio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 #, fuzzy msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Extensões ignoradas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "Preferências" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 #, fuzzy msgid "Play&list" msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 #, fuzzy msgid "Mi&nimal View" msgstr "Vista Mínimalista..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 #, fuzzy msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 #, fuzzy msgid "&Advanced Controls" msgstr "Controlos avançados" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 #, fuzzy msgid "Quit after Playback" msgstr "Reprodução local" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 #, fuzzy msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Interface" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 #, fuzzy msgid "Audio &Track" msgstr "Faixa de áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy msgid "Audio &Channels" msgstr "Canais de áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 #, fuzzy msgid "Audio &Device" msgstr "Dispositivo Áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 #, fuzzy msgid "&Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 #, fuzzy msgid "Video &Track" msgstr "Faixa de vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 #, fuzzy msgid "&Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 #, fuzzy msgid "Always &On Top" msgstr "Sempre no topo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 #, fuzzy msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "Papel de parede" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 #, fuzzy msgid "Sna&pshot" msgstr "Altura de pico" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Zoom" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 #, fuzzy msgid "Sca&le" msgstr "Escala" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 #, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Rácio de aspecto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 #, fuzzy msgid "&Crop" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 #, fuzzy msgid "&Deinterlace" msgstr "Esconder interface" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 #, fuzzy msgid "Manage &bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 #, fuzzy msgid "T&itle" msgstr "Título" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 #, fuzzy msgid "&Chapter" msgstr "Capítulo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 msgid "&Navigation" msgstr "&Navegação" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 #, fuzzy msgid "&Program" msgstr "Programa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 #, fuzzy msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar Teclas de Atalho" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 #, fuzzy msgid "&Help..." msgstr "Ajuda..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 #, fuzzy msgid "Check for &Updates..." msgstr "Verificar Actualizações..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 #, fuzzy msgid "&Faster" msgstr "Mais rápido" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 #, fuzzy msgid "N&ormal Speed" msgstr "Tamanho Normal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slo&wer" msgstr "Mais lento" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 #, fuzzy msgid "&Jump Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 #, fuzzy msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Parar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 #, fuzzy msgid "Pre&vious" msgstr "Anterior" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 #, fuzzy msgid "Ne&xt" msgstr "Seguinte" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Open &Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 #, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Sair do écrã inteiro" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 msgid "&Playback" msgstr "Re&produzir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Esconder VLC media player na barra de tarefas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "Show VLC media player" msgstr "Mostrar VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 msgid "&Open Media" msgstr "&Abrir Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415 #, fuzzy msgid " - Empty - " msgstr "Vazio" @@ -17329,7 +17915,8 @@ msgid "" "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 msgid "Systray icon" msgstr "Ícone da Barra de Tarefas" @@ -17492,507 +18079,868 @@ msgstr "Aspecto minimalista sem menus" msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formato" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 msgid "Preset" msgstr "Pré-definido" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Desactivar" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 msgid "Show extended options" msgstr "Mostrar opções avançadas " -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 #, fuzzy -msgid "Show &more options" +msgid "Show &more options" msgstr "Mostrar &mais opções" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#, fuzzy msgid "Change the caching for the media" -msgstr "" +msgstr "Mudar o nome mostrado do Serviço." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#, fuzzy +msgid " ms" +msgstr "ms" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Start Time" msgstr "Tempo de Início" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 +#, fuzzy msgid "Extra media" -msgstr "" +msgstr "&Extra Meta-dados" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 msgid "Select the file" msgstr "Seleccionar o ficheiro" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #, fuzzy msgid "Edit Options" msgstr "Opções" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Mudar o nome mostrado do Serviço." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 +msgid "s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 #, fuzzy msgid "Select play mode" msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "Modo de Captura" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Seleccionar o tipo de dispositivo de captura" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +#, fuzzy +msgid "Device Selection" +msgstr "Selecção de discos" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opções:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Opções avançadas..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" +msgstr "Selecção de discos" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Desactivar Menus do DVD (para compatibilidade)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#, fuzzy +msgid "Disc device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "Posição de partida" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Áudio e Subtítulos" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202 msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Escolha um ou mais ficheiros media para abrir" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 #, fuzzy -msgid "Select one or more files" -msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" +msgid "File Selection" +msgstr "Selecção de discos" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206 #, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Seleccionar o ficheiro de subtítulos" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar ficheiro..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 #, fuzzy msgid "Add a subtitles file" msgstr "Adicionar um ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Utilizar um ficheiro de sub&títulos" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211 +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Utilize um ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro de subtítulos" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 msgid "Network Protocol" msgstr "Protocolo de Rede" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 #, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." msgstr "Configurar o protocolo para o URL" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 #, fuzzy msgid "Select the port used" msgstr "Configurar a porta utilizada" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/services_discovery/podcast.c:61 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Lista de Urls de Podcasts" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +#, fuzzy +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +#, fuzzy +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Multiplexador Ogg/OGM" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV" +msgstr "Muxer MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +#, fuzzy +msgid "MKV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Encapsulação" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Taxa de frames" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr "2 passos" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Manter tamanho original" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Manter tamanho original" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostragem" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec de áudio" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Adicionar Subtítulos ao vídeo transcodificado" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +#, fuzzy +msgid "Destinations" +msgstr "Destino" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +#, fuzzy +msgid "New destination" +msgstr "Destino" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +#, fuzzy +msgid "Display locally" +msgstr "Reproduzir localmente" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +#, fuzzy +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Codificação de subtítulos" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Variado" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Emitir todas as emissões elementares" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 +msgid "Group name" +msgstr "Nome do grupo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 +#, fuzzy +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Definições gerais de saída de emissão" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 msgid "Default volume" msgstr "Volume padrão " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 +msgid " %" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341 msgid "Save volume on exit" msgstr "Gravar volume ao sair" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 msgid "Preferred audio language" msgstr "Linguagem de áudio preferida" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 #, fuzzy msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 #, fuzzy msgid "Disc Devices" msgstr "Dispositivos de Discos" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236 #, fuzzy msgid "Default disc device" msgstr "Dispositivos padrão" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241 #, fuzzy msgid "Server default port" msgstr "Porta Padrão do Servidor" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244 msgid "Default caching level" msgstr "Nível padrão de caching" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246 #, fuzzy msgid "Post-Processing quality" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247 msgid "Repair AVI files" msgstr "Reparar ficheiros AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Permitir apenas uma instância" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 +msgid "File associations:" +msgstr "Associações de ficheiro:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 +msgid "Association Setup" +msgstr "Configuração de Associações" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 +msgid "Save recently played items" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 #, fuzzy -msgid "textFormat" -msgstr "Formato" +msgid "Filter" +msgstr "Filtros" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Interface" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" +"Esta é a interface por padrão do VLC, com um aspecto e comportamento nativo." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 +#, fuzzy +msgid "Display mode" +msgstr "Modo de Visualização" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Embeber vídeo na interface" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Écran para modo de écran completo." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 +msgid "Skins" +msgstr "Skins" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "Ficheiros de skin" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Rodar filtro de vídeo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 #, fuzzy msgid "Subtitles Language" msgstr "Linguagens dos subtítulos" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 #, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Linguagem de Subtítulos Preferida" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 #, fuzzy msgid "Default encoding" msgstr "Codificação Padrão" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 msgid "Font color" msgstr "Cor da fonte" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75 -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +msgid " px" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 #, fuzzy msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105 -#: modules/video_output/msw/directx.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 +#: modules/video_output/msw/directx.c:132 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilizar hardware para conversões YUV->RGB" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 #, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Dispositivo de visualização" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 #, fuzzy msgid "Deinterlacing Mode" msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 #, fuzzy msgid "Force Aspect Ratio" msgstr "Rácio de aspecto" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "&Escolher aleatoriamente" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" msgstr "Editar definições" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" msgstr "Executar manualmente" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +#, fuzzy msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "Misturar" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "Misturar" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 msgid "P/P" msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 msgid "Prev" msgstr "Anterior " -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 msgid "Add Input" msgstr "Adicionar Entrada" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 msgid "Edit Input" msgstr "Editar Entrada" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 msgid "Clear List" msgstr "Limpar Lista" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar lista" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Ecrân" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" msgstr "Ajuste de imagem " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Saturação" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 +#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de relógio" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 msgid "Synchronize left and right" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 -#, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "Espectrómetro" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 #, fuzzy msgid "Magnification/Zoom" msgstr "Magnificação" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 msgid "Puzzle game" msgstr "Jogo puzzle" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 +#, fuzzy msgid "Black slot" -msgstr "" +msgstr "Nível de preto" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 msgid "Rows" msgstr "Linhas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445 -msgid "Color fun" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Espectrómetro" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 msgid "Color extraction" msgstr "Extracção de cor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69 #, fuzzy msgid "Color threshold" msgstr "Saturação" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 msgid "Similarity" msgstr "Semelhança" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 -msgid "Image modification" -msgstr "Modificação de imagem" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "Cor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 msgid "Water effect" msgstr "Efeito de água" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 msgid "Motion detect" msgstr "Detecção de movimento" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Sobreposição" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 +msgid "Image modification" +msgstr "Modificação de imagem" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 msgid "Wall" msgstr "Parede" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 msgid "Add text" msgstr "Adicionar texto" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102 msgid "Panoramix" msgstr "Panoramix" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73 msgid "Clone" msgstr "Clone" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Number of clones" msgstr "Número de clones" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Sobreposição" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 msgid "Add logo" msgstr "Adicionar logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 msgid "Logo erase" msgstr "Apagar logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962 -#, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Filtro de vídeo de ruído" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 msgid "Subpicture filters" msgstr "Filtros de sub-imagens" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 msgid "Video filters" msgstr "Filtros de vídeo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 msgid "Vout filters" msgstr "Filtros vout" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Filtro de vídeo de ruído" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 msgid "VLM configurator" msgstr "Configurador VLM" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 msgid "Media Manager Edition" msgstr "Edição Gestor Media" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 msgid "Select Input" msgstr "Escolher Entrada" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 msgid "Output:" msgstr "Saída:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 msgid "Select Output" msgstr "Escolher Saída" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 msgid "Time Control" msgstr "Controlo do Tempo" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 msgid "Mux Control" msgstr "Controlo do multiplexador" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "[Loop]" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do Gestor de Media" @@ -18065,10 +19013,6 @@ msgstr "" msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Usar uma lista de reprodução com skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 -msgid "Skins" -msgstr "Skins" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface capaz de utilizar skins" @@ -18077,12 +19021,13 @@ msgstr "Interface capaz de utilizar skins" msgid "Skins loader demux" msgstr "Desmultiplexador carregador de skins" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 msgid "Select skin" msgstr "Escolher skin" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." msgstr "Abrir skin..." #: modules/gui/wince/interface.cpp:506 @@ -18138,10 +19083,6 @@ msgstr "Escolher directório" msgid "Choose file" msgstr "Escolher ficheiro" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Embeber vídeo na interface" - #: modules/gui/wince/wince.cpp:62 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " @@ -18457,30 +19398,38 @@ msgstr "O nome de utilizador da sua conta last.fm" msgid "The password of your last.fm account" msgstr "A palavra-passe da sua conta last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:162 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "Submeter músicas reproduzidas para a last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:293 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Nome de utilizador last.fm não configurado" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:294 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:834 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: Autenticação falhou" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:813 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:835 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18519,12 +19468,12 @@ msgstr "" msgid "Dummy interface function" msgstr "Interacção de interface" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Interface" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 msgid "Dummy access function" msgstr "" @@ -18532,43 +19481,43 @@ msgstr "" msgid "Dummy demux function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 msgid "Dummy decoder" msgstr "Descodificador dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:82 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy msgid "Dump decoder" msgstr "Descodificador dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 #, fuzzy msgid "Dump decoder function" msgstr "Descrição da emissão" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:97 msgid "Dummy audio output function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "Saída de vídeo X11" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:102 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "URL de saída de vídeo" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:107 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:108 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" @@ -18810,7 +19759,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy" msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Plugin de notificação Growl" -#: modules/misc/notify/growl.m:280 +#: modules/misc/notify/growl.m:271 msgid "Now playing" msgstr "Reproduzindo " @@ -18886,46 +19835,46 @@ msgstr "" msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)" msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:70 +#: modules/misc/notify/xosd.c:67 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" msgstr "Posição do texto" -#: modules/misc/notify/xosd.c:71 +#: modules/misc/notify/xosd.c:68 #, fuzzy msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas." -#: modules/misc/notify/xosd.c:74 +#: modules/misc/notify/xosd.c:71 #, fuzzy msgid "Vertical offset" msgstr "Vocal" -#: modules/misc/notify/xosd.c:75 +#: modules/misc/notify/xosd.c:72 msgid "" "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " "pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:79 +#: modules/misc/notify/xosd.c:76 #, fuzzy msgid "Shadow offset" msgstr "Aleatório" -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/misc/notify/xosd.c:77 msgid "" "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." msgstr "" -#: modules/misc/notify/xosd.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "Fonte utilizada para mostrar texto na saída XOSD." -#: modules/misc/notify/xosd.c:86 +#: modules/misc/notify/xosd.c:83 msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "Cor utilizada para mostrar texto na saída XOSD." -#: modules/misc/notify/xosd.c:91 +#: modules/misc/notify/xosd.c:88 msgid "XOSD interface" msgstr "Interface XOSD" @@ -19040,7 +19989,7 @@ msgstr "VoD RTSP" msgid "RTSP VoD server" msgstr "Servidor VoD RTSP" -#: modules/misc/screensaver.c:88 +#: modules/misc/screensaver.c:85 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" @@ -19064,21 +20013,21 @@ msgstr "Codificador de subtítulos" msgid "Stats decoder function" msgstr "Descrição da emissão" -#: modules/misc/stats/stats.c:59 +#: modules/misc/stats/stats.c:60 #, fuzzy msgid "Stats demux" msgstr "Desmultiplexador SMF" -#: modules/misc/stats/stats.c:60 +#: modules/misc/stats/stats.c:61 msgid "Stats demux function" msgstr "" -#: modules/misc/stats/stats.c:64 +#: modules/misc/stats/stats.c:66 #, fuzzy msgid "Stats video output" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: modules/misc/stats/stats.c:65 +#: modules/misc/stats/stats.c:67 #, fuzzy msgid "Stats video output function" msgstr "Saída de vídeo X11" @@ -19162,7 +20111,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "Multiplexador ASF" -#: modules/mux/asf.c:569 +#: modules/mux/asf.c:575 msgid "Unknown Video" msgstr "Vídeo desconhecido" @@ -19174,18 +20123,18 @@ msgstr "Multiplexador AVI" msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:48 +#: modules/mux/mp4.c:46 msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:50 +#: modules/mux/mp4.c:48 msgid "" "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " "downloads and allow the user to start previewing the file while it is " "downloading." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:60 +#: modules/mux/mp4.c:58 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Muxer MP4/MOV" @@ -19420,7 +20369,7 @@ msgid "" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:194 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Multiplexador TS (libdvbpsi)" @@ -19428,7 +20377,7 @@ msgstr "Multiplexador TS (libdvbpsi)" msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:52 +#: modules/mux/ogg.c:48 msgid "Ogg/OGM muxer" msgstr "Multiplexador Ogg/OGM" @@ -19440,7 +20389,7 @@ msgstr "Multiplexador WAV" msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar packetizer" -#: modules/packetizer/h264.c:54 +#: modules/packetizer/h264.c:55 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Vídeo packetizer H.264" @@ -19449,38 +20398,38 @@ msgstr "Vídeo packetizer H.264" msgid "MLP/TrueHD parser" msgstr "Pré-definido" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183 msgid "MPEG4 audio packetizer" msgstr "Áudio packetizer MPEG4" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53 msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "Vídeo packetizer MPEG4" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71 msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "Vídeo packetizer MPEG-I/II" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG Video" msgstr "Vídeo" -#: modules/packetizer/vc1.c:50 +#: modules/packetizer/vc1.c:51 msgid "VC-1 packetizer" msgstr "Pcketizer VC-1" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:55 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:53 msgid "Bonjour services" msgstr "Serviços Bonjour" @@ -19861,70 +20810,70 @@ msgstr "" msgid "Gathering stream output" msgstr "Duplicar saída de emissão" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" msgstr "Taxa de amostragem" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89 msgid "Video filter" msgstr "Filtro de vídeo" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152 #, fuzzy msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgstr "" "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154 #, fuzzy msgid "Image chroma" msgstr "Clone de imagem" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 msgid "" "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "Magnifica parte da imagem" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105 #: modules/video_filter/rss.c:142 msgid "X offset" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 #, fuzzy msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo do mosaico." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107 #: modules/video_filter/rss.c:144 msgid "Y offset" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." msgstr "Coordenada Y do canto superior esquerdo do mosaico." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174 msgid "Mosaic bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Activar saída de emissão de vídeo" @@ -21181,22 +22130,22 @@ msgstr "Procurar por actualizações automaticamente" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/video_filter/clone.c:61 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:62 +#: modules/video_filter/clone.c:64 #, fuzzy msgid "Video output modules" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/video_filter/clone.c:65 msgid "" "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" "separated list of modules." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:69 +#: modules/video_filter/clone.c:71 #, fuzzy msgid "Clone video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" @@ -21318,12 +22267,12 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Aguçar filtro de vídeo" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 +#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "A ligação falhou" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 +#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." @@ -21592,11 +22541,6 @@ msgstr "Filtro de vídeo de ruído" msgid "Grain" msgstr "Alemão" -#: modules/video_filter/imgresample.c:63 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Aguçar filtro de vídeo" - #: modules/video_filter/invert.c:51 #, fuzzy msgid "Invert video filter" @@ -21607,59 +22551,59 @@ msgstr "Filtro de vídeo de ruído" msgid "Color inversion" msgstr "Inversão de cores de imagem" -#: modules/video_filter/logo.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:70 #, fuzzy msgid "Logo filenames" msgstr "Regista para ficheiro" -#: modules/video_filter/logo.c:72 +#: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "" "Full path of the image files to use. Format is [,[," "]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " "simply enter its filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:75 +#: modules/video_filter/logo.c:74 msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:76 +#: modules/video_filter/logo.c:75 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: modules/video_filter/logo.c:77 msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/logo.c:78 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:82 +#: modules/video_filter/logo.c:81 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/logo.c:84 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:86 #, fuzzy msgid "Transparency of the logo" msgstr "Transparência" -#: modules/video_filter/logo.c:88 +#: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "" "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " "opacity)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/logo.c:89 #, fuzzy msgid "Logo position" msgstr "Posição de menu" -#: modules/video_filter/logo.c:92 +#: modules/video_filter/logo.c:91 #, fuzzy msgid "" "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " @@ -21670,27 +22614,27 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." -#: modules/video_filter/logo.c:106 +#: modules/video_filter/logo.c:105 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" msgstr "Regista para ficheiro" -#: modules/video_filter/logo.c:107 +#: modules/video_filter/logo.c:106 #, fuzzy msgid "Logo overlay" msgstr "Formato de log" -#: modules/video_filter/logo.c:127 +#: modules/video_filter/logo.c:126 #, fuzzy msgid "Logo video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" -#: modules/video_filter/magnify.c:50 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 #, fuzzy msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Rodar filtro de vídeo" -#: modules/video_filter/magnify.c:51 +#: modules/video_filter/magnify.c:52 msgid "Magnify" msgstr "Magnificar" @@ -21842,8 +22786,8 @@ msgid "" "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85 -#: modules/video_filter/wall.c:60 +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90 +#: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" @@ -21853,8 +22797,8 @@ msgid "" "to \"fixed\")." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81 -#: modules/video_filter/wall.c:56 +#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86 +#: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" @@ -21951,108 +22895,108 @@ msgstr "Detectar movimento" msgid "Noise video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 msgid "OpenCV face detection example filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69 msgid "OpenCV example" msgstr "Exemplo OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 msgid "Haar cascade filename" msgstr "Nome de ficheiro de cascata Haar" -#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 msgid "Use input chroma unaltered" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "I420 - first plane is greyscale" msgstr "I420 - primeiro plano em escala de cinzento" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69 msgid "RGB32" msgstr "RGB32" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 msgid "Don't display any video" msgstr "Não mostrar qualquer vídeo" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Display the input video" msgstr "Mostrar o vídeo de entrada" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73 msgid "Display the processed video" msgstr "Mostrar o vídeo processado" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 msgid "Show only errors" msgstr "Mostrar apenas erros" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "Show errors and warnings" msgstr "Mostrar erros e avisos" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77 msgid "Show everything including debug messages" msgstr "Mostrar tudo, incluíndo mensagens de depuração" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 msgid "OpenCV video filter wrapper" msgstr "Wrapper de filtro de vídeo OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81 msgid "OpenCV" msgstr "OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88 msgid "Scale factor (0.1-2.0)" msgstr "Factor de escala (0.1-2.0)" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89 msgid "" "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " "OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92 msgid "OpenCV filter chroma" msgstr "Chroma de filtro OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93 msgid "" "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96 msgid "Wrapper filter output" msgstr "Saída de filtro de wrapper" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100 msgid "Wrapper filter verbosity" msgstr "Verbosidade do filtro de wrapper" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101 #, fuzzy msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "Verbosidade do filtro de wrapper" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104 #, fuzzy msgid "OpenCV internal filter name" msgstr "Wrapper de filtro de vídeo OpenCV" -#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107 +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" msgstr "" @@ -22134,225 +23078,225 @@ msgstr "" msgid "On Screen Display menu" msgstr "Menu Visualizador No Ecrã (OSD)" -#: modules/video_filter/panoramix.c:82 +#: modules/video_filter/panoramix.c:87 msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:86 +#: modules/video_filter/panoramix.c:91 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64 +#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69 msgid "Active windows" msgstr "Janelas activas" -#: modules/video_filter/panoramix.c:90 +#: modules/video_filter/panoramix.c:95 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:96 +#: modules/video_filter/panoramix.c:101 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:108 +#: modules/video_filter/panoramix.c:113 msgid "Offset X offset (automatic compensation)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:109 +#: modules/video_filter/panoramix.c:114 msgid "" "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of " "misalignment due to autoratio control)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:112 +#: modules/video_filter/panoramix.c:117 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:113 +#: modules/video_filter/panoramix.c:118 msgid "Select in percent the length of the blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:116 +#: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "height of the overlapping area (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:117 +#: modules/video_filter/panoramix.c:122 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:120 +#: modules/video_filter/panoramix.c:125 msgid "Attenuation" msgstr "Atenuação" -#: modules/video_filter/panoramix.c:121 +#: modules/video_filter/panoramix.c:126 msgid "" "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if " "option is unchecked, attenuate is made by opengl)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:124 +#: modules/video_filter/panoramix.c:129 msgid "Attenuation, begin (in %)" msgstr "Atenuação, início (em %)" -#: modules/video_filter/panoramix.c:125 +#: modules/video_filter/panoramix.c:130 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:128 +#: modules/video_filter/panoramix.c:133 msgid "Attenuation, middle (in %)" msgstr "Atenuação, meio (em %)" -#: modules/video_filter/panoramix.c:129 +#: modules/video_filter/panoramix.c:134 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:132 +#: modules/video_filter/panoramix.c:137 msgid "Attenuation, end (in %)" msgstr "Atenuação, final (em %)" -#: modules/video_filter/panoramix.c:133 +#: modules/video_filter/panoramix.c:138 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:136 +#: modules/video_filter/panoramix.c:141 msgid "middle position (in %)" msgstr "posição intermédia (em %)" -#: modules/video_filter/panoramix.c:137 +#: modules/video_filter/panoramix.c:142 msgid "" "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) " "of blended zone" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:140 +#: modules/video_filter/panoramix.c:145 msgid "Gamma (Red) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:141 +#: modules/video_filter/panoramix.c:146 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:144 +#: modules/video_filter/panoramix.c:149 msgid "Gamma (Green) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:145 +#: modules/video_filter/panoramix.c:150 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:148 +#: modules/video_filter/panoramix.c:153 msgid "Gamma (Blue) correction" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:149 +#: modules/video_filter/panoramix.c:154 msgid "" "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:152 +#: modules/video_filter/panoramix.c:157 msgid "Black Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:153 +#: modules/video_filter/panoramix.c:158 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:154 +#: modules/video_filter/panoramix.c:159 msgid "Black Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:155 +#: modules/video_filter/panoramix.c:160 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:156 +#: modules/video_filter/panoramix.c:161 msgid "Black Crush for Blue" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:157 +#: modules/video_filter/panoramix.c:162 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:159 +#: modules/video_filter/panoramix.c:164 msgid "White Crush for Red" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:160 +#: modules/video_filter/panoramix.c:165 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:161 +#: modules/video_filter/panoramix.c:166 msgid "White Crush for Green" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:162 +#: modules/video_filter/panoramix.c:167 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:163 +#: modules/video_filter/panoramix.c:168 msgid "White Crush for Blue" msgstr "White Crush for Blue" -#: modules/video_filter/panoramix.c:164 +#: modules/video_filter/panoramix.c:169 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:166 +#: modules/video_filter/panoramix.c:171 msgid "Black Level for Red" msgstr "Nível de Preto para o Vermelho" -#: modules/video_filter/panoramix.c:167 +#: modules/video_filter/panoramix.c:172 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:168 +#: modules/video_filter/panoramix.c:173 msgid "Black Level for Green" msgstr "Nível de Preto para o Verde" -#: modules/video_filter/panoramix.c:169 +#: modules/video_filter/panoramix.c:174 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:170 +#: modules/video_filter/panoramix.c:175 msgid "Black Level for Blue" msgstr "Nível de Preto para o Azul" -#: modules/video_filter/panoramix.c:171 +#: modules/video_filter/panoramix.c:176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:173 +#: modules/video_filter/panoramix.c:178 msgid "White Level for Red" msgstr "Nível de Branco para o Vermelho" -#: modules/video_filter/panoramix.c:174 +#: modules/video_filter/panoramix.c:179 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:175 +#: modules/video_filter/panoramix.c:180 msgid "White Level for Green" msgstr "Nível de Branco para o Verde" -#: modules/video_filter/panoramix.c:176 +#: modules/video_filter/panoramix.c:181 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:177 +#: modules/video_filter/panoramix.c:182 msgid "White Level for Blue" msgstr "Nível de Branco para o Azul" -#: modules/video_filter/panoramix.c:178 +#: modules/video_filter/panoramix.c:183 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:192 +#: modules/video_filter/panoramix.c:197 msgid "Xinerama option" msgstr "Opção Xinerama" -#: modules/video_filter/panoramix.c:193 +#: modules/video_filter/panoramix.c:198 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" msgstr "" @@ -22381,12 +23325,12 @@ msgstr "Filtros de vídeo" msgid "Postproc" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/video_filter/postproc.c:227 +#: modules/video_filter/postproc.c:228 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "1 (Mais baixo)" -#: modules/video_filter/postproc.c:230 +#: modules/video_filter/postproc.c:231 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "6 (Mais alto)" @@ -22396,29 +23340,29 @@ msgstr "6 (Mais alto)" msgid "Psychedelic video filter" msgstr "Aguçar filtro de vídeo" -#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 +#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64 msgid "Number of puzzle rows" msgstr "Número de linhas de puzzle" -#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68 +#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 msgid "Number of puzzle columns" msgstr "Número de colunas de puzzle" -#: modules/video_filter/puzzle.c:69 +#: modules/video_filter/puzzle.c:67 msgid "Make one tile a black slot" msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:70 +#: modules/video_filter/puzzle.c:68 msgid "" "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot." msgstr "" -#: modules/video_filter/puzzle.c:75 +#: modules/video_filter/puzzle.c:73 #, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" msgstr "Rodar filtro de vídeo" -#: modules/video_filter/puzzle.c:76 +#: modules/video_filter/puzzle.c:74 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" @@ -22623,7 +23567,7 @@ msgid "Image format" msgstr "Formato da Imagem" #: modules/video_filter/scene.c:58 -msgid "Format of the output images (png or jpg)." +msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)." msgstr "" #: modules/video_filter/scene.c:61 @@ -22687,12 +23631,12 @@ msgstr "" "Escrever sempre no mesmo ficheiro em vez de criar um ficheiro por imagem. " "Neste caso, o número não é adicionado ao nome do ficheiro." -#: modules/video_filter/scene.c:95 +#: modules/video_filter/scene.c:92 #, fuzzy msgid "Scene filter" msgstr "Filtros de acesso" -#: modules/video_filter/scene.c:96 +#: modules/video_filter/scene.c:93 #, fuzzy msgid "Scene video filter" msgstr "Aguçar filtro de vídeo" @@ -22804,33 +23748,33 @@ msgstr "Vocal" msgid "Video transformation filter" msgstr "Distorção" -#: modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "Número de janelas horizontais em quais dividir o vídeo." -#: modules/video_filter/wall.c:61 +#: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "Número de janelas verticais em quais dividir o vídeo." -#: modules/video_filter/wall.c:65 +#: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:68 +#: modules/video_filter/wall.c:73 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" msgstr "Rácio de aspecto" -#: modules/video_filter/wall.c:69 +#: modules/video_filter/wall.c:74 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:75 +#: modules/video_filter/wall.c:80 #, fuzzy msgid "Wall video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" -#: modules/video_filter/wall.c:76 +#: modules/video_filter/wall.c:81 msgid "Image wall" msgstr "Parede de imagens" @@ -22862,17 +23806,28 @@ msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" msgstr "" -#: modules/video_output/drawable.c:43 +#: modules/video_output/drawable.c:39 +#, fuzzy +msgid "ID of the video output X window" +msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo" + +#: modules/video_output/drawable.c:41 +msgid "" +"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X " +"identifier of that window (0 means none)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/drawable.c:48 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Desactivar" -#: modules/video_output/drawable.c:44 +#: modules/video_output/drawable.c:49 #, fuzzy msgid "Embedded X window video" msgstr "Vídeo embebido" -#: modules/video_output/drawable.c:51 +#: modules/video_output/drawable.c:59 #, fuzzy msgid "Embedded Windows video" msgstr "Vídeo embebido" @@ -22915,7 +23870,7 @@ msgstr "GNU/Linux osd/interface do framebuffer de sobreposição " #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61 -#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44 #, fuzzy msgid "X11 display" msgstr "Mostrar" @@ -22941,17 +23896,17 @@ msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" msgid "DirectX 3D video output" msgstr "Saída de vídeo X11" -#: modules/video_output/msw/directx.c:133 +#: modules/video_output/msw/directx.c:134 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:136 +#: modules/video_output/msw/directx.c:137 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:138 +#: modules/video_output/msw/directx.c:139 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -22959,45 +23914,45 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:143 +#: modules/video_output/msw/directx.c:144 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:145 +#: modules/video_output/msw/directx.c:146 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:148 +#: modules/video_output/msw/directx.c:149 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome do dispositivo de visualização desejado" -#: modules/video_output/msw/directx.c:149 +#: modules/video_output/msw/directx.c:150 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:154 +#: modules/video_output/msw/directx.c:155 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: modules/video_output/msw/directx.c:156 +#: modules/video_output/msw/directx.c:157 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/msw/directx.c:182 +#: modules/video_output/msw/directx.c:183 #, fuzzy msgid "DirectX video output" msgstr "Saída de vídeo X11" -#: modules/video_output/msw/directx.c:325 +#: modules/video_output/msw/directx.c:324 msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" @@ -23006,12 +23961,12 @@ msgstr "Papel de parede" msgid "OpenGL video output" msgstr "Saída de vídeo X11" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Saída de vídeo SVGAlib" -#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136 +#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" msgstr "Saída de vídeo X11" @@ -23190,7 +24145,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42 +#: modules/video_output/xcb/window.c:46 msgid "" "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " "DISPLAY environment variable." @@ -23198,13 +24154,13 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:45 msgid "Use shared memory" msgstr "Usar memória partilhada" #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" @@ -23292,15 +24248,37 @@ msgstr "" msgid "XVMC extension video output" msgstr "Saída de vídeo de extensão XVMC" -#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:56 msgid "XCB" msgstr "" -#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63 +#: modules/video_output/xcb/x11.c:57 #, fuzzy msgid "(Experimental) XCB video output" msgstr "Saída de vídeo X11" +#: modules/video_output/xcb/window.c:56 +#, fuzzy +msgid "XCB window" +msgstr "Fechar Janelas" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:57 +#, fuzzy +msgid "(Experimental) XCB video window" +msgstr "Saída de vídeo X11" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "ASCII" +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC media player" + +#: modules/video_output/xcb/window.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "ASCII" +msgid "VLC" +msgstr "VLM" + #: modules/video_output/yuv.c:51 #, fuzzy msgid "device, fifo or filename" @@ -23506,6 +24484,59 @@ msgstr "Filtro de visualizador" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analisador de espectro" +#, fuzzy +#~ msgid "FFmpeg video filter" +#~ msgstr "Aguçar filtro de vídeo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autodetect" +#~ msgstr "Auto-apagar" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Palavra-passe:" + +#~ msgid "Remaining time: %i seconds" +#~ msgstr "Tempo restante: %i segundos" + +#~ msgid "Errors and Warnings" +#~ msgstr "Erros e avisos" + +#~ msgid "Clean up" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Mostrar detalhes" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações" + +#~ msgid "New Node" +#~ msgstr "Novo Nó" + +#~ msgid "Please enter a name for the new node." +#~ msgstr "Por favor introduza um nome para o novo nó." + +#~ msgid "UDP/RTP" +#~ msgstr "UDP/RTP" + +#~ msgid "UDP/RTP Multicast" +#~ msgstr "Multicast UDP/RTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select one or more files" +#~ msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" + +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Utilizar um ficheiro de sub&títulos" + +#, fuzzy +#~ msgid "textFormat" +#~ msgstr "Formato" + #~ msgid "General interface settings" #~ msgstr "Definições gerais de interface" @@ -23635,12 +24666,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romeno" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "Russo" - -#~ msgid "Simplified Chinese" -#~ msgstr "Chinês Simplificado" - #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "Sérvio" @@ -23659,9 +24684,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ucraniano" - #~ msgid "Access filter module" #~ msgstr "Módulo do filtro de acesso" @@ -23757,9 +24779,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "English" #~ msgstr "Inglês" -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto" - #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estonian" @@ -24045,9 +25064,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "Uzbeque" -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "Vietnamita" - #~ msgid "Volapuk" #~ msgstr "Volapuk" @@ -24205,17 +25221,9 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid " State : Buffering %s" #~ msgstr " Estado : Buffering %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Emudecer" - #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a name for the logs file" -#~ msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros, ou uma pasta" - #~ msgid "" #~ "This will reset your VLC media player preferences.\n" #~ "Are you sure you want to continue?" @@ -24229,10 +25237,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Choose a filename to save playlist" #~ msgstr "Escolha um nome de ficheiro para gravar a lista de reprodução" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Port:" -#~ msgstr "Porta áudio" - #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." #~ msgstr "Escolha um nome de ficheiro para gravar a configuração VLM..." @@ -24270,117 +25274,21 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface" #~ msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Modo de Captura" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Seleccionar o tipo de dispositivo de captura" - #~ msgid "Card Selection" #~ msgstr "Selecção de cartas" -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Opções avançadas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Selecção de discos" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Desactivar Menus do DVD (para compatibilidade)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Dispositivo de disco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Posição de partida" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Áudio e Subtítulos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Utilize um ficheiro de subtítulos" - #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Personalizar" #~ msgid "Outputs" #~ msgstr "Saídas" -#~ msgid "Play locally" -#~ msgstr "Reproduzir localmente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Port" -#~ msgstr "Porta vídeo" - -#~ msgid "Mount Point" -#~ msgstr "Ponto de Montagem" - -#~ msgid "Login:pass:" -#~ msgstr "Login:pass:" - #~ msgid "Prefer UDP over RTP" #~ msgstr "Preferir UDP em vez de RTP" -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Encapsulação" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Codec de vídeo" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Codec de áudio" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nome do grupo" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Emitir todas as emissões elementares" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface Type" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Native" -#~ msgstr "Nativo" - -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "" -#~ "Esta é a interface por padrão do VLC, com um aspecto e comportamento " -#~ "nativo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Display mode" -#~ msgstr "Modo de Visualização" - #~ msgid "Integrate video in interface" #~ msgstr "Integrar vídeo na interface" -#, fuzzy -#~ msgid "Show a controller in fullscreen" -#~ msgstr "Écran para modo de écran completo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Ficheiros de skin" - -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Instâncias" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Permitir apenas uma instância" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Associações de ficheiro:" - -#~ msgid "Association Setup" -#~ msgstr "Configuração de Associações" - #~ msgid "" #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF " #~ "playlist|*.xspf" @@ -24478,10 +25386,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Audio CD - Track " #~ msgstr "Áudio CD - Faixa" -#, fuzzy -#~ msgid "VLC" -#~ msgstr "VLM" - #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" #~ msgstr "Ficheiro M3U|*.m3u|Lista de reprodução XSPF|*.xspf" @@ -24639,9 +25543,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Tempo-limite de menu" -#~ msgid "ms" -#~ msgstr "ms" - #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Indisponível" @@ -24657,9 +25558,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "F11" #~ msgstr "F11" -#~ msgid "2 pass" -#~ msgstr "2 passos" - #, fuzzy #~ msgid "3dfx Glide video output" #~ msgstr "Saída de vídeo SVGAlib" @@ -24719,9 +25617,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Save Messages As..." #~ msgstr "Guardar mensagens como..." -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opções:" - #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Abrir..." @@ -24746,9 +25641,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "File:" #~ msgstr "Ficheiro:" -#~ msgid "DVD (menus)" -#~ msgstr "DVD (menus)" - #~ msgid "Disc type" #~ msgstr "Tipo de disco" @@ -24820,9 +25712,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "&Reverse Sort by Title" #~ msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)" -#~ msgid "&Shuffle" -#~ msgstr "&Escolher aleatoriamente" - #~ msgid "D&elete" #~ msgstr "A&pagar" @@ -24865,9 +25754,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "One level" #~ msgstr "Um nível" -#~ msgid "Please enter node name" -#~ msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó" - #~ msgid "New node" #~ msgstr "Novo nó" @@ -24934,9 +25820,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ "\n" #~ "Você tem a última versão do VLC\n" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carregar" - #~ msgid "Load Configuration" #~ msgstr "Carregar configuração" @@ -24954,9 +25837,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Use this to stream on a network." #~ msgstr "Use isto para emitir numa rede." -#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -#~ msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro." - #~ msgid "Use this to stream on a network" #~ msgstr "Use isto para emitir numa rede." @@ -25164,9 +26044,6 @@ msgstr "Analisador de espectro" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Ajuda online" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Definições" - #~ msgid "Embedded playlist" #~ msgstr "Lista de reprodução embebida"