X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_PT.po;h=a7e2cfafcbe201037162dfc95751e65cae92fbd6;hb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;hp=b680a617f4d9e9718978586eb76d5d8d844bc1ae;hpb=6cbf0a467252512cda940f561b71e68ba8057488;p=vlc diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index b680a617f4..a7e2cfafcb 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-09 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n" "Last-Translator: Bruno Queirós \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:918 +#: include/vlc_common.h:913 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -39,14 +39,13 @@ msgstr "Seleccione \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Geral" #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Interfaces principais" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Definições para a interface principal" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:154 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de controlo" @@ -79,17 +78,14 @@ msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054 -#: src/libvlc-module.c:1422 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 +#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Áudio" @@ -98,12 +94,11 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Definições de áudio" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 msgid "General audio settings" msgstr "Definições gerais de áudio" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:430 +#: src/video_output/video_output.c:417 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -113,7 +108,7 @@ msgstr "" "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" @@ -129,10 +124,8 @@ msgstr "Módulos de saída" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1804 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" @@ -140,17 +133,13 @@ msgstr "Variado" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082 -#: src/libvlc-module.c:1470 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 +#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -160,7 +149,6 @@ msgid "Video settings" msgstr "Definições de vídeo" #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 msgid "General video settings" msgstr "Definições gerais de vídeo" @@ -260,9 +248,8 @@ msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1730 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Saída de emissão" @@ -367,7 +354,6 @@ msgstr "" "ou RTP." #: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -375,17 +361,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1871 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 +#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -402,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" @@ -414,8 +397,8 @@ msgstr "" "Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente " "adicionam items à lista de reprodução." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1689 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -443,10 +426,9 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "Other advanced settings" msgstr "Outras definições avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -504,7 +486,7 @@ msgstr "Sem ajuda disponível" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos." -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -514,7 +496,7 @@ msgstr "" "Aviso: se você não consegue aceder ao GUI, abra uma janela de linah de " "comandos, vá ao directório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +#: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..." @@ -530,7 +512,7 @@ msgstr "Abrir D&irectório..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 msgid "Media Information..." msgstr "Informação Media..." @@ -538,7 +520,7 @@ msgstr "Informação Media..." msgid "Codec Information..." msgstr "Informação Codec..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:752 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 msgid "Messages..." msgstr "Mensagens..." @@ -550,7 +532,7 @@ msgstr "Definições extendidas..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Ir para um tempo específico..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Bookmarks..." msgstr "Marcadores..." @@ -558,27 +540,22 @@ msgstr "Marcadores..." msgid "VLM Configuration..." msgstr "Configuração VLM..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:767 -#: modules/gui/macosx/intf.m:774 modules/gui/macosx/intf.m:1691 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1692 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -586,14 +563,11 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Fetch information" msgstr "Extraír informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -606,7 +580,6 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "Add node" msgstr "Adicionar nó" @@ -622,7 +595,7 @@ msgstr "&Guardar como..." msgid "Open Folder..." msgstr "Abrir Pasta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1112 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 msgid "Repeat all" msgstr "Repetir tudo" @@ -634,8 +607,8 @@ msgstr "Repetir um" msgid "No repeat" msgstr "Não repetir" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1313 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 msgid "Random" msgstr "Aleatório" @@ -672,7 +645,6 @@ msgid "Load playlist file..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -685,7 +657,6 @@ msgid "Additional sources" msgstr "Fontes adicionais" #: include/vlc_intf_strings.h:84 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -693,8 +664,7 @@ msgstr "" "Algumas opções estão disponíveis mas escondidas. Escolha \"Opções avançadas" "\" para vê-las." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:82 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Clone de imagem" @@ -793,8 +763,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:558 -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -815,14 +785,12 @@ msgstr "Espectro" msgid "Vu meter" msgstr "Filtros vout" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:282 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de áudio" @@ -831,23 +799,23 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Ganho da repetição" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:713 -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de áudio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -860,7 +828,7 @@ msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 @@ -886,20 +854,20 @@ msgstr "tecla" msgid "boolean" msgstr "boleano" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1539 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1493 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 msgid "string" msgstr "string" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:147 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de media" @@ -958,7 +926,7 @@ msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n" -#: src/input/control.c:314 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Marca %i" @@ -978,9 +946,9 @@ msgstr "" #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:661 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:670 modules/stream_out/es.c:371 -#: modules/stream_out/es.c:385 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Emissão / Transcodificação falharam" @@ -992,141 +960,136 @@ msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." -#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 -#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:939 +#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 +#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 +#: modules/access/cdda/info.c:938 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: src/input/es_out.c:667 +#: src/input/es_out.c:666 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:591 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "Legendas fechadas 1" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "Legendas fechadas 2" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "Legendas fechadas 3" -#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "Legendas fechadas 4" -#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Emissão %d" -#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:171 +#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109 +#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391 +#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: src/input/es_out.c:2063 +#: src/input/es_out.c:2054 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2060 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por sample" -#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2066 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2086 +#: src/input/es_out.c:2077 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Display resolution" msgstr "Mostrar resolução" -#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de frames" -#: src/input/es_out.c:2109 +#: src/input/es_out.c:2100 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: src/input/input.c:2228 +#: src/input/input.c:2200 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2229 +#: src/input/input.c:2201 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2327 +#: src/input/input.c:2299 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC não consegue reconhecer o formato de entrada" -#: src/input/input.c:2328 +#: src/input/input.c:2300 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o registo para detalhes." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:702 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1138,7 +1101,7 @@ msgstr "Género" msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:313 modules/access/vcdx/info.c:95 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1148,7 +1111,6 @@ msgstr "Número da faixa" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1164,9 +1126,8 @@ msgstr "Data" msgid "Setting" msgstr "Definição" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1174,7 +1135,7 @@ msgstr "URL" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" @@ -1190,123 +1151,120 @@ msgstr "URL da Capa do Álbum" msgid "Track ID" msgstr "ID Faixa" -#: src/input/var.c:122 +#: src/input/var.c:147 msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:597 +#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:705 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 +#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 +#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/macosx/intf.m:728 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de vídeo" -#: src/input/var.c:179 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/input/var.c:185 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtítulos" -#: src/input/var.c:272 +#: src/input/var.c:269 msgid "Next title" msgstr "Título seguinte" -#: src/input/var.c:277 +#: src/input/var.c:274 msgid "Previous title" msgstr "Título anterior" -#: src/input/var.c:300 +#: src/input/var.c:297 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Título %i" -#: src/input/var.c:323 src/input/var.c:383 +#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: src/input/var.c:362 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 msgid "Next chapter" msgstr "Capítulo seguinte" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:853 +#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 -#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/interface/interaction.c:278 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:536 +#: src/interface/interaction.c:279 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:193 modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/interface/interface.c:199 +#: src/interface/interface.c:192 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface telnet" -#: src/interface/interface.c:202 +#: src/interface/interface.c:195 msgid "Web Interface" msgstr "Interface web" -#: src/interface/interface.c:205 +#: src/interface/interface.c:198 msgid "Debug logging" msgstr "Registos de depuração" -#: src/interface/interface.c:208 +#: src/interface/interface.c:201 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos do Rato" -#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 +#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 #: src/modules/cache.c:507 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1103 +#: src/libvlc.c:1122 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1314,44 +1272,44 @@ msgstr "" "Executando o vlc com o interface padrão. Use 'cvlc' para utilizar o vlc sem " "interface." -#: src/libvlc.c:1552 +#: src/libvlc.c:1571 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc.c:1553 +#: src/libvlc.c:1572 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc.c:1712 src/libvlc.c:1715 +#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/libvlc.c:1713 src/libvlc.c:1716 +#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas-" -#: src/libvlc.c:1820 +#: src/libvlc.c:1839 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1821 +#: src/libvlc.c:1840 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1823 +#: src/libvlc.c:1842 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc.c:1825 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1861 +#: src/libvlc.c:1880 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1359,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1881 +#: src/libvlc.c:1900 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1367,160 +1325,164 @@ msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 -#: src/libvlc-module.c:2353 src/video_output/vout_intf.c:307 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1242 src/video_output/vout_intf.c:202 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Um quarto" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1243 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metade" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:204 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dobro" -#: src/libvlc-module.c:85 src/libvlc-module.c:279 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:86 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: src/libvlc-module.c:88 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/libvlc-module.c:89 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc-module.c:97 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaio" -#: src/libvlc-module.c:106 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc-module.c:137 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1530,11 +1492,11 @@ msgstr "" "seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir " "várias opções relacionadas." -#: src/libvlc-module.c:141 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1542,11 +1504,11 @@ msgstr "" "Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar automaticamente o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc-module.c:147 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos de interface adicionais" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1554,15 +1516,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC." -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosidade (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1570,33 +1532,33 @@ msgstr "" "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, " "2=depuração)." -#: src/libvlc-module.c:163 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" msgstr "Em silêncio" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso." -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" msgstr "Emissão padrão" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC." -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens de cor" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1604,37 +1566,37 @@ msgstr "" "Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal " "necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione." -#: src/libvlc-module.c:181 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar interface com rato" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Interface interaction" msgstr "Interacção de interface" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1642,22 +1604,22 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saída de áudio" -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Activar áudio" -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1665,28 +1627,28 @@ msgstr "" "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de " "áudio não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar áudio mono" -#: src/libvlc-module.c:223 +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono." -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume de áudio padrão" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gravado da saída áudio" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1694,21 +1656,21 @@ msgstr "" "Guarda o volume de saída áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve " "alterar manualmente esta opção." -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:241 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1716,22 +1678,22 @@ msgstr "" "Aqui você pode forçar a frequência de saída do áudio. Valores comuns são -1 " "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de desincronização de áudio" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1739,11 +1701,11 @@ msgstr "" "Atrasa a saída de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser " "útil se notar diferença entre o vídeo e o áudio." -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canais de saída de áudio" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1753,12 +1715,12 @@ msgstr "" "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a " "reproduzir)." -#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF quando disponível" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1766,12 +1728,12 @@ msgstr "" "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como " "a emissão de áudio a reproduzir." -#: src/libvlc-module.c:270 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1779,80 +1741,77 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:279 modules/access/bda/bda.c:63 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/libvlc-module.c:279 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização " "do som." -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações de áudio" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Replay gain mode" msgstr "Modo de ganho de repetição" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Default replay gain" msgstr "Ganho padrão de repetição" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "Peak protection" msgstr "Protecção de picos" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:313 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 -#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/libvlc-module.c:313 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 +#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1861,11 +1820,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1873,12 +1832,12 @@ msgstr "" "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar o melhor método disponível." -#: src/libvlc-module.c:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Activar vídeo" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1886,13 +1845,13 @@ msgstr "" "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de " "vídeo não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc-module.c:337 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Largura de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:339 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1900,13 +1859,13 @@ msgstr "" "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo." -#: src/libvlc-module.c:342 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Altura de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1914,11 +1873,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1926,11 +1885,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada X)" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1938,11 +1897,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada Y)<" -#: src/libvlc-module.c:357 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" msgstr "Título de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1950,11 +1909,11 @@ msgstr "" "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido " "na interface)." -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1965,7 +1924,7 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -1974,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:418 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 @@ -1984,7 +1943,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:418 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -1992,7 +1951,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: src/libvlc-module.c:370 src/libvlc-module.c:419 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2000,7 +1959,7 @@ msgstr "Fundo" msgid "Top-Left" msgstr "Topo-esquerdo" -#: src/libvlc-module.c:370 src/libvlc-module.c:419 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2008,7 +1967,7 @@ msgstr "Topo-esquerdo" msgid "Top-Right" msgstr "Topo-direito" -#: src/libvlc-module.c:370 src/libvlc-module.c:419 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2016,7 +1975,7 @@ msgstr "Topo-direito" msgid "Bottom-Left" msgstr "Fundo-esquerdo" -#: src/libvlc-module.c:370 src/libvlc-module.c:419 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 @@ -2024,19 +1983,19 @@ msgstr "Fundo-esquerdo" msgid "Bottom-Right" msgstr "Fundo-direito" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" msgstr "Aproximar vídeo" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado." -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2044,71 +2003,71 @@ msgstr "" "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode " "poupar energia no processamento." -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Embedded video" msgstr "Vídeo embebido" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Embeber a saída de vídeo na interface principal." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" msgstr "Saída de vídeo sobreposta" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:394 src/video_output/vout_intf.c:435 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Sempre no topo" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas." -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Show media title on video." msgstr "Mostrar o título do media no vídeo." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Mostrar o título do vídeo em cima do filme." -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milisegundos." -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Position of video title." msgstr "Posição do título do vídeo." -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:415 #, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " @@ -2116,31 +2075,31 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar protector de écran" -#: src/libvlc-module.c:422 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:426 #, fuzzy msgid "Inhibits the power management daemon during playback." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:427 #, fuzzy msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc-module.c:428 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Decorações de janela" -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2148,11 +2107,11 @@ msgstr "" "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do " "vídeo, originado uma janela \"mínima\"." -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2160,11 +2119,11 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)." -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -2172,48 +2131,48 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:467 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "Porta vídeo" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " @@ -2222,12 +2181,12 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:473 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "Porta vídeo" -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:475 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " @@ -2237,21 +2196,21 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2260,63 +2219,63 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrigir altura de HDTV" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar frames" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2324,38 +2283,38 @@ msgstr "" "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto " "de mostragem)." -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronização silenciosa" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronização de relógio" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2363,11 +2322,11 @@ msgstr "" "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em " "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede." -#: src/libvlc-module.c:551 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronização de rede" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2375,44 +2334,39 @@ msgstr "" "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As " "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede." -#: src/libvlc-module.c:558 src/video_output/vout_intf.c:213 -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/libvlc-module.c:558 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)." -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:568 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2421,30 +2375,30 @@ msgstr "" "Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. " "Corresponde a 1500 bytes em Ethernet." -#: src/libvlc-module.c:571 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limite de hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de saída multicast" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing." -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2452,52 +2406,50 @@ msgstr "" "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de " "routing.<" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "Ponto de Código do DiffServ" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:605 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 msgid "Audio track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Número da emissão da faixa de áudio a utilizar (de 0 até n)." -#: src/libvlc-module.c:610 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 msgid "Subtitles track" msgstr "Pista dos subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Número da emissão da faixa de subtítulos a utilizar (de 0 até n)." -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Audio language" msgstr "Linguagem do áudio" -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2505,11 +2457,11 @@ msgstr "" "Linguagem da faixa de áudio que deseja utilizar (separados por vírgula, " "código de país de duas ou três letras)." -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguagem do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2517,87 +2469,87 @@ msgstr "" "Linguagem da faixa de subtítulo que deseja utilizar (separados por vírgula, " "código de país de duas ou três letras)." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de faixa áudio" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de faixa de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Start time" msgstr "Tempo de início" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "A emissão irá começar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de paragem" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "A emissão irá parar nesta posição (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Run time" msgstr "Tempo de execução" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "A emissão irá correr com esta duração (em segundos)." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Escravo de entrada (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de marcadores para uma emissão" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2605,32 +2557,32 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Activar sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens." -#: src/libvlc-module.c:684 src/libvlc-module.c:1569 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "Visualizador No Ecrã" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2638,41 +2590,41 @@ msgstr "" "O VLC pode mostrar mensagens num vídeo. Isto é chamado de OSD (Visualizador " "No Ecrã)." -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectar automáticamente ficheiros de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2683,31 +2635,31 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Auto-detecção de caminhos de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utilizar um ficheiro de subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" msgstr "Dispositivo DVD" -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2715,15 +2667,15 @@ msgstr "" "Esta é a unidade por defeito do DVD (ou ficheiro) a utilizar. Não se esqueça " "dos dois pontos após a letra da unidade (por exemplo D:)" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" msgstr "Dispositivo VCD" -#: src/libvlc-module.c:736 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2731,15 +2683,15 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo VCD por defeito a utilizar. Se não especificar nada, " "nós iremos procurar por um dispositivo CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD áudio" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2747,40 +2699,39 @@ msgstr "" "Este é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar. Se não especificar " "nada, nós iremos procurar por um dispositivo CD-ROM apropriado." -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Esta é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar." -#: src/libvlc-module.c:753 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 +#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 msgid "Force IPv6" msgstr "Forçar IPv6" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tempo-limite de ligação TCP" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Tempo-limite padrão para ligação TCP (em milissegundos)." -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2788,210 +2739,210 @@ msgstr "" "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser " "usado em todas as ligações TCP" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de utilizador SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" msgstr "Palavra-passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Palavra-chave a usar na ligação ao proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" msgstr "Meta-dados do título" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"título\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" msgstr "Meta-dados do autor" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"autor\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" msgstr "Meta-dados do artista" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"artista\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" msgstr "Meta-dados do género" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"género\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" msgstr "Meta-dados do copyright" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"copyright\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" msgstr "Meta-dados da descrição" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados da \"descrição\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" msgstr "Meta-dados da data" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados da \"data\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" msgstr "Meta-dados do URL" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" "Permite que você especifique os meta-dados do \"url\" para uma entrada." -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista de descodificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista de codificadores preferidos" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "Preferir plugins do sistema em vez do vlc" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" msgstr "Cadeia de saída de emissão padrão" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activar emissão de todas as ES" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" msgstr "Mostrar durante emissão" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Reproduzir localmente durante emissão." -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activar saída de emissão de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activar saída de emissão de áudio" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activar saída de emissão SPU" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" msgstr "Manter saída de emissão aberta" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:881 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3000,62 +2951,62 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dos packetizer preferidos" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "Módulo de muxltiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" msgstr "Módulo de saída de acesso" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlar fluxo SAP" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activar suporte FPU" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3063,11 +3014,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador tem uma unidade de cálculo de ponto flutuante, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activar suporte de CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3075,11 +3026,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activar suporte de CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3087,11 +3038,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções 3d Now!, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activar suporte de CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3099,11 +3050,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX EXT, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activar suporte de CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3111,11 +3062,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activar suporte de CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3123,11 +3074,11 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar " "vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activar suporte de CPU AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3135,48 +3086,48 @@ msgstr "" "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções AltiVec, VLC pode " "tirar vantagem disso." -#: src/libvlc-module.c:952 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" msgstr "Módulo de cópia de memória" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" msgstr "Módulo de acesso" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" msgstr "Módulo do filtro de acesso" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "Módulo de desmultiplexagem" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3184,11 +3135,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permitir prioridade em tempo real" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3196,110 +3147,110 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustar a prioridade do VLC" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizar o número de threads" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Esta opção minimiza o número de threads necessárias para executar o VLC." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "" "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " "at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Modules search path" msgstr "Módulos de procura de caminhos" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "VLM configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração VLM" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utilizar uma cache de plugins" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de " "arranque do VLC." -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Collect statistics" msgstr "Recolher estatísticas" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Recolher várias estatísticas." -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Run as daemon process" msgstr "Correr como processo daemon" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo." -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Write process id to file" msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Log to file" msgstr "Regista para ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC num ficheiro de texto." -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Log to syslog" msgstr "Regista no syslog" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Regista todas as mensagens de VLC no syslog (sistemas UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite apenas uma instância em execução" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3313,7 +3264,7 @@ msgstr "" "no explorador. Esta opção irá permitir-lhe que reproduza o ficheiro com a " "instância já aberta ou então adicioná-lo à lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3330,30 +3281,30 @@ msgstr "" "requer o deamon de sessão D-Bus esteja activo e que a instância em execução " "do VLC utilize o interface de controlo D-Bus." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do " "SO" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "One instance when started from file" msgstr "Uma instância quando iniciado de um ficheiro" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" "Permitir apenas uma instância em execução quando iniciado de um ficheiro." -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumentar a prioridade do processo" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3363,251 +3314,239 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Album art policy" msgstr "Política de arte do álbum" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Escolher como a arte do álbum irá ser transferida." -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Manual download only" msgstr "Descarga manual apenas" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "When track starts playing" msgstr "Quando a faixa começa a reproduzir" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "As soon as track is added" msgstr "Assim que a faixa é adicionada" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Services discovery modules" msgstr "Módulos de descoberta de serviços" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até " "interrupção." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir item actual" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Play and exit" msgstr "Reproduzir e sair" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de media" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Utilizar árvore da lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1147 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã " "inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do écrã inteiro" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Seleccionar a tecla de atalho para sair do estado de écrã inteiro." -#: src/libvlc-module.c:1151 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause only" msgstr "Pausa apenas" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:690 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:674 +#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:769 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:680 +#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:776 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/rc.c:70 +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 +#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 @@ -3615,393 +3554,392 @@ msgstr "" msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo para trás" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muito curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto médio para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo para a frente" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Long jump length" msgstr "Comprimento do salto longo" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos." -#: src/libvlc-module.c:1205 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:813 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Navigate up" msgstr "Navegar para cima" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Navigate down" msgstr "Navegar para baixo" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Navigate left" msgstr "Navegar para a esquerda" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Navigate right" msgstr "Navegar para a direita" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD anterior" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Seleccionar capítulo de DVD seguinte" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Volume up" msgstr "Aumentar volume" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Volume down" msgstr "Diminuir volume" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume." -#: src/libvlc-module.c:1231 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:780 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" msgstr "Emudecer" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio." -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumentar atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuir atraso do subtítulo" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Audio delay up" msgstr "Aumentar atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuir atraso do áudio" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Marca de lista de reprodução 1" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Marca de lista de reprodução 2" -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Marca de lista de reprodução 3" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Marca de lista de reprodução 4" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Marca de lista de reprodução 5" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Marca de lista de reprodução 6" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Marca de lista de reprodução 7" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Marca de lista de reprodução 8" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Marca de lista de reprodução 9" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Marca de lista de reprodução 10" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Recuar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4009,11 +3947,11 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para recuar (para o item de media anterior) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avançar no histórico de navegação" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4021,216 +3959,216 @@ msgstr "" "Escolha a tecla para avançar (para o item de media seguinte) no histórico de " "navegação." -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Show interface" msgstr "Mostrar interface" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Hide interface" msgstr "Esconder interface" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/dump.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Repetir/Loop" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1337 src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "Mostrar o menuOSD em cima da saída de vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1351 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Não mostrar qualquer vídeo" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select current widget" msgstr "Seleccionar widget actual" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1369 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Seleccione Dispositivo Áudio" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1372 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4267,151 +4205,147 @@ msgid "" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1509 src/video_output/vout_intf.c:454 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/macosx/intf.m:782 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1527 +#: src/libvlc-module.c:1529 msgid "Window properties" msgstr "Propriedades da janela" -#: src/libvlc-module.c:1570 +#: src/libvlc-module.c:1572 msgid "Subpictures" msgstr "Sub-imagens" -#: src/libvlc-module.c:1577 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: src/libvlc-module.c:1602 +#: src/libvlc-module.c:1604 msgid "Track settings" msgstr "Definições da pista" -#: src/libvlc-module.c:1624 +#: src/libvlc-module.c:1626 msgid "Playback control" msgstr "Controlo da reprodução" -#: src/libvlc-module.c:1641 +#: src/libvlc-module.c:1643 msgid "Default devices" msgstr "Dispositivos padrão" -#: src/libvlc-module.c:1650 +#: src/libvlc-module.c:1652 msgid "Network settings" msgstr "Definições de rede" -#: src/libvlc-module.c:1662 +#: src/libvlc-module.c:1664 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1673 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1703 msgid "Decoders" msgstr "Descodificadores" -#: src/libvlc-module.c:1708 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/libvlc-module.c:1748 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1750 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:1783 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1803 +#: src/libvlc-module.c:1805 msgid "Special modules" msgstr "Módulos especiais" -#: src/libvlc-module.c:1809 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/libvlc-module.c:1818 +#: src/libvlc-module.c:1820 msgid "Performance options" msgstr "Opções de performance" -#: src/libvlc-module.c:1967 +#: src/libvlc-module.c:1969 msgid "Hot keys" msgstr "Teclas de atalho" -#: src/libvlc-module.c:2363 +#: src/libvlc-module.c:2366 msgid "Jump sizes" msgstr "Tamanhos dos salto" -#: src/libvlc-module.c:2440 +#: src/libvlc-module.c:2443 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2449 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2448 +#: src/libvlc-module.c:2451 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostrar uma lista de módulos disponíveis" -#: src/libvlc-module.c:2450 +#: src/libvlc-module.c:2453 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2452 +#: src/libvlc-module.c:2455 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2458 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2457 +#: src/libvlc-module.c:2460 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2459 +#: src/libvlc-module.c:2462 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2461 +#: src/libvlc-module.c:2464 msgid "use alternate config file" msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração " -#: src/libvlc-module.c:2463 +#: src/libvlc-module.c:2466 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2465 +#: src/libvlc-module.c:2468 msgid "print version information" msgstr "mostrar informação da versão" -#: src/libvlc-module.c:2519 +#: src/libvlc-module.c:2522 msgid "main program" msgstr "programa principal" @@ -4837,10 +4771,6 @@ msgstr "Panjabi" msgid "Pali" msgstr "Pali" -#: src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" @@ -5025,48 +4955,49 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/video_filter/deinterlace.c:126 +#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:732 -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:730 -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5085,7 +5016,7 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" @@ -5100,8 +5031,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" @@ -5417,17 +5348,17 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Entrada DirectShow DVB" -#: modules/access/cdda/access.c:286 +#: modules/access/cdda/access.c:285 #, fuzzy msgid "CD reading failed" msgstr "A ligação falhou" -#: modules/access/cdda/access.c:287 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:68 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -5436,47 +5367,46 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "CD Áudio" -#: modules/access/cdda.c:72 +#: modules/access/cdda.c:73 msgid "Audio CD input" msgstr "Entrada de Áudio CD" -#: modules/access/cdda.c:78 +#: modules/access/cdda.c:79 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server" msgstr "Servidor CDDB" -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:93 +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB port" msgstr "Porta CDDB" -#: modules/access/cdda.c:93 +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Porta do Servidor CDDB a utilizar." -#: modules/access/cdda.c:447 +#: modules/access/cdda.c:448 msgid "Audio CD - Track " msgstr "Áudio CD - Faixa" -#: modules/access/cdda.c:464 +#: modules/access/cdda.c:465 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Áudio CD - Faixa %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -5699,28 +5629,28 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "Número do Catalogo Media (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "Faixas" -#: modules/access/cdda/info.c:401 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" msgstr "MRL" @@ -5729,11 +5659,11 @@ msgstr "MRL" msgid "dc1394 input" msgstr "Entrada FTP" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportamento do sub-directório" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5741,20 +5671,20 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/directory.c:85 #, fuzzy msgid "collapse" msgstr "Âmbito" -#: modules/access/directory.c:84 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "expand" msgstr "expandir" -#: modules/access/directory.c:86 +#: modules/access/directory.c:87 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensões ignoradas" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/directory.c:89 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5762,11 +5692,11 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Directório" -#: modules/access/directory.c:97 +#: modules/access/directory.c:98 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Entrada padrão de directório de sistema de ficheiros" @@ -5804,8 +5734,8 @@ msgstr "" "milissegundos." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 msgid "Video device name" msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" @@ -5816,8 +5746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 msgid "Audio device name" msgstr "Nome do dispositivo de áudio " @@ -5828,7 +5758,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 msgid "Video size" msgstr "Tamanho do vídeo" @@ -5951,34 +5881,62 @@ msgstr "Nome de utilizador SMB" msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Número de canais" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Taxa de amostragem" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bits por sample" + #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 msgid "DirectShow input" msgstr "Entrada DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Refrescar lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 msgid "Capturing failed" msgstr "A captura falhou" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -6100,15 +6058,15 @@ msgstr "" msgid "dv" msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" msgstr "Ângulo do DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." msgstr "Ângulo padrão do DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 #, fuzzy msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -6133,8 +6091,8 @@ msgstr "DVD com menus" msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 -#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 +#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 msgid "Playback failure" msgstr "Falha ao reproduzir" @@ -6143,11 +6101,11 @@ msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:73 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:75 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6163,33 +6121,33 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "título" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: modules/access/dvdread.c:97 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD sem menus" -#: modules/access/dvdread.c:98 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:243 +#: modules/access/dvdread.c:251 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "DVDRead não conseguiu abrir o disco \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:503 +#: modules/access/dvdread.c:511 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:565 +#: modules/access/dvdread.c:573 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -6226,7 +6184,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6265,29 +6223,27 @@ msgstr "" msgid "File input" msgstr "Entrada de ficheiro" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 -#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 msgid "File reading failed" msgstr "A leitura do ficheiro falhou" -#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC não conseguiu ler o ficheiro." -#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC não conseguiu abrir o ficheiro \"%s\"." @@ -6303,7 +6259,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" @@ -6375,7 +6331,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "" @@ -6458,18 +6414,26 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrada GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:70 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Palavra-chave HTTP" + +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:76 #, fuzzy msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6477,56 +6441,56 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:79 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agente de utilizador HTTP" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:80 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Agente de utilizador que irá ser utilizado na ligação." -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:83 msgid "Auto re-connect" msgstr "Re-ligar automaticamente" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:85 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:88 msgid "Continuous stream" msgstr "emissão contínua" -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:89 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/http.c:94 msgid "Forward Cookies" msgstr "Reencaminhar Cookies" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:91 +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" msgstr "Entrada HTTP" -#: modules/access/http.c:93 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:389 +#: modules/access/http.c:443 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:393 +#: modules/access/http.c:447 msgid "HTTP authentication" msgstr "Autenticação HTTP" @@ -6605,6 +6569,13 @@ msgstr "Bitrate máximo" msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + #: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" @@ -6629,15 +6600,15 @@ msgstr "Mostrar saída de emissão" msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" msgstr "Adicionar ao ficheiro" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" msgstr "Saída de emissão do ficheiro" @@ -6706,23 +6677,23 @@ msgstr "" msgid "HTTP stream output" msgstr "Saída de emissão HTTP" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "This is the output URL that will be used." -msgstr "Este é o URI de saída por defeito" +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Ligação Automática" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:54 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy msgid "RTMP stream output" msgstr "Saída de emissão RTP" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy msgid "RTMP" msgstr "RTP" @@ -6874,8 +6845,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo de rádio PVR" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -6905,8 +6876,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" @@ -6967,7 +6938,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -7019,10 +6990,21 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 +#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:219 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "Nenhuma entrada encontrada" + +#: modules/access/qtcapture.m:220 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" + #: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" @@ -7134,7 +7116,8 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Entrada do ecrân" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Ecrân" @@ -7191,7 +7174,7 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/udp.c:58 modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +#: modules/access/udp.c:58 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -7200,9 +7183,8 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "Entrada UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 msgid "Device name" msgstr "Nome de dispositivo" @@ -7213,7 +7195,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "" @@ -7270,8 +7252,7 @@ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" @@ -7281,8 +7262,7 @@ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -7290,10 +7270,9 @@ msgstr "Contraste" msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" @@ -7302,8 +7281,7 @@ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 msgid "Hue" msgstr "Matiz" @@ -7355,9 +7333,8 @@ msgstr "Balanço azul" msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Balanço azul da entrada do vídeo (se suportado pelo driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -7553,9 +7530,9 @@ msgid "USERPTR" msgstr "USERPTR" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -7603,7 +7580,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 msgid "Reset controls to default" msgstr "Restaurar controlos para valores padrão" @@ -7668,7 +7645,7 @@ msgstr "Matiz da entrada de vídeo." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 #: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "Cor" @@ -7730,9 +7707,8 @@ msgstr "" "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " "milissegundos." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7753,18 +7729,18 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Segments" msgstr "Segmentos" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 #: modules/demux/mkv.cpp:5439 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -7773,78 +7749,78 @@ msgstr "Segmento" msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "VCD Format" msgstr "Formato VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "Max vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:100 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" msgstr "Configura Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" msgstr "Id Sistema" -#: modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "Entradas" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "First Entry Point" msgstr "Primeiro Ponto de Entrada" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 msgid "Last Entry Point" msgstr "Último Ponto de Entrada" -#: modules/access/vcdx/info.c:131 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146 -#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "tipo" -#: modules/access/vcdx/info.c:143 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" msgstr "fim" -#: modules/access/vcdx/info.c:146 +#: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "lista de reprodução" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:156 #, fuzzy msgid "extended selection list" msgstr "Definições extendidas..." -#: modules/access/vcdx/info.c:158 +#: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" msgstr "lista de selecção" -#: modules/access/vcdx/info.c:170 +#: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:319 msgid "List ID" msgstr "ID Lista" @@ -7915,7 +7891,7 @@ msgstr "" msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Descodificador Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7924,43 +7900,43 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" msgstr "Compensar atraso" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 #, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 #, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Virtualização de auscultador" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" msgstr "Efeito de auscultador" @@ -8071,45 +8047,45 @@ msgstr "" msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Codec de áudio" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" msgstr "Equalizador" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 #, fuzzy msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "Baixo" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "Ganho global" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Definir o ganho global em dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Equalizador com 10 bandas" @@ -8228,62 +8204,62 @@ msgstr "" msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalização do volume" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 #, fuzzy msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Baixa frequência (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Ganho de baixa frequência (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Alta frequência (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Ganho de alta frequência (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Ganho de freq 1 (dB) " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Q de freq 1" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Ganho de freq 2 (dB) " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Q de freq 2" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Ganho de freq 3 (dB) " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Q de freq 3" @@ -8338,49 +8314,49 @@ msgid "ALSA Device Name" msgstr "Dispositivo de CD áudio" #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:715 -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Audio Device" msgstr "Dispositivo Áudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:504 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Frente 2 Atrás" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 sobre S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 msgid "No Audio Device" msgstr "Nenhum Dispositivo Áudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:330 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 -#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" msgstr "Saída de áudio falhou" -#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC não conseguiu abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:477 +#: modules/audio_output/alsa.c:474 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 +#: modules/audio_output/alsa.c:958 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Placa de som desconhecida" @@ -8399,22 +8375,22 @@ msgstr "" msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Saída AudioUnit HAL" -#: modules/audio_output/auhal.c:250 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:434 +#: modules/audio_output/auhal.c:431 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Dispositivo de áudio não está configurado" -#: modules/audio_output/auhal.c:435 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1025 +#: modules/audio_output/auhal.c:1013 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Saída Codificada)" @@ -8443,7 +8419,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX audio output" msgstr "Saída de áudio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Frente 2 Atrás" @@ -8455,43 +8431,43 @@ msgstr "Saída de áudio EsounD" msgid "Esound server" msgstr "Servidor Esound" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "Formato de saída" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" msgstr "Número de canais de saída" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" msgstr "Adicionar cabeçalho WAVE" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "Ficheiro de saída" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:110 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:112 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" msgstr "Ficheiro de saída de áudio" @@ -8524,22 +8500,22 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "Saída de áudio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:102 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:110 +#: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Saída áudio UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:115 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" msgstr "Dispositivo OSS DSP" @@ -8552,15 +8528,15 @@ msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Saída de áudio PORTAUDIO" #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1607 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -8594,7 +8570,7 @@ msgstr "Dispositivo de Áudio Padrão" msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:483 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" @@ -8634,7 +8610,8 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -8673,7 +8650,6 @@ msgid "Decoding" msgstr "Descodificando" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Codificando" @@ -8682,7 +8658,7 @@ msgstr "Codificando" msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 #, fuzzy msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro de vídeo de ruído" @@ -8722,7 +8698,7 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" msgstr "Despacha-te" @@ -8852,76 +8828,68 @@ msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -msgid "Strict rate control" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" msgstr "Tamanho relativo de fonte" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy msgid "I quantization factor" msgstr "Visualizações" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 #: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Quality level" msgstr "Nível de qualidade" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8929,113 +8897,113 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "Visualizações" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Altura de borda" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 #, fuzzy msgid "Chrominance elimination" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -9057,7 +9025,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:662 modules/codec/avcodec/encoder.c:671 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 #, fuzzy msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." @@ -9226,12 +9194,12 @@ msgstr "Rodar filtro de vídeo" msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Rodar filtro de vídeo" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 #: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Output video width." msgstr "Largura do vídeo de saída." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 #: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Output video height." msgstr "Altura do vídeo de saída." @@ -9271,11 +9239,11 @@ msgstr "Módulo de interface" msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Modo entrelaçado puro" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 msgid "Chroma used." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" @@ -9387,7 +9355,7 @@ msgstr "" msgid "RealAudio library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:136 +#: modules/codec/realvideo.c:132 #, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Codificador de vídeo" @@ -9471,13 +9439,22 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Descodificador de texto de subtítulos" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "Descodificador de subtítulos DVB" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." @@ -10242,7 +10219,6 @@ msgstr "Modo silencioso." #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -10420,7 +10396,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução" #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de atalho" @@ -10537,7 +10513,6 @@ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "Interface HTTP ficheiro Lista Certificados Revogados." #: modules/control/http/http.c:68 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -10570,24 +10545,24 @@ msgstr "Infravermelhos" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908 -#: modules/control/rc.c:1950 +#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 +#: modules/control/rc.c:1954 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:71 +#: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:77 +#: modules/control/motion.c:78 msgid "motion" msgstr "movimento" -#: modules/control/motion.c:79 +#: modules/control/motion.c:80 msgid "motion control interface" msgstr "interface de controlo de movimento" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/control/motion.c:81 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" @@ -10667,531 +10642,543 @@ msgstr "Serviço NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Esconder interface" -#: modules/control/rc.c:70 +#: modules/control/rc.c:72 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Italiano" -#: modules/control/rc.c:70 +#: modules/control/rc.c:73 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Abrir" -#: modules/control/rc.c:70 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "Misturar" -#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1681 modules/gui/macosx/intf.m:1682 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Salto curto para a frente" + +#: modules/control/rc.c:79 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Salto curto para a frente" + +#: modules/control/rc.c:80 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "fim" + +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:170 #, fuzzy msgid "Show stream position" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:174 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY Falso" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:175 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:181 #, fuzzy msgid "TCP command input" msgstr "Entrada TCP" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:182 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Não abrir um interface com uma caixa de comandos DOS" -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:195 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:186 +#: modules/control/rc.c:198 #, fuzzy msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/control/rc.c:338 +#: modules/control/rc.c:350 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 +#: modules/control/rc.c:823 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Comando desconhecido `%s'. Escreva `help' para ajuda." -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandos do controlo remoto ]" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . adicionar XYZ à lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" "| playlist . . . . . mostra os items actualmente na lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . reproduz emissão" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . parar emissão" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . . . próximo item da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . item anterior da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . ir para item no índice" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" "| repeat [on|off] . . . . activa repetição de item da lista reprodução" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . activa loop da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . . activa saltos aleatórios" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . limpa a lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . estado actual da lista de reprodução" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . activa/obtém título do item actual" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . título seguinte no item actual" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . título anterior do item actual" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . activa/obtém capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . próximo capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . anterior capítulo no item actual" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . procura em segundos, por exemplo `procura 12'" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . activa a pausa" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . esta mensagem de ajuda" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:943 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . uma mensagem de ajuda mais longa" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . sair (se na ligação de socket)" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sair do vlc" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:947 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fim da ajuda ]" -#: modules/control/rc.c:1054 +#: modules/control/rc.c:1062 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572 -#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823 -#: modules/control/rc.c:1923 +#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 +#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 +#: modules/control/rc.c:1927 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Escreva 'menu select' ou 'pause' para continuar." -#: modules/control/rc.c:1405 +#: modules/control/rc.c:1413 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Erro: `goto' necessita de um argumento maior que zero." -#: modules/control/rc.c:1416 +#: modules/control/rc.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "A lista de reprodução está vazia" -#: modules/control/rc.c:1982 +#: modules/control/rc.c:1986 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Vídeo desconhecido" -#: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[A chegar]" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032 +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes de entrada lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits de entrada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| bytes desmultiplexados lidos : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| taxa de bits desmultiplexada : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Vídeo]" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| vídeo descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| frames displayed : %5i" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| frames perdidas : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Descodificação Áudio]" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| áudio descodificado : %5i" -#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| buffers reproduzidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| buffers perdidos : %5i" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Emitindo]" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083 +#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| pacotes enviados : %5i" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| bytes enviados : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2031 +#: modules/control/rc.c:2035 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| enviando taxa de bits : %6.0f kb/s" @@ -11227,12 +11214,9 @@ msgid "" "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -11332,11 +11316,11 @@ msgstr "Nunca compor" msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:668 +#: modules/demux/avi/avi.c:669 msgid "AVI Index" msgstr "Índice AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:670 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -11349,15 +11333,15 @@ msgstr "" "\n" "Isto pode demorar um bocado." -#: modules/demux/avi/avi.c:672 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Repair" msgstr "Reparar" -#: modules/demux/avi/avi.c:672 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Don't repair" msgstr "Não reparar" -#: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410 +#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Compondo Índice AVI..." @@ -11365,26 +11349,26 @@ msgstr "Compondo Índice AVI..." msgid "CDG demuxer" msgstr "Desmultiplexador CDG" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 #, fuzzy msgid "Dump filename" msgstr "Nome do grupo" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:44 #, fuzzy msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada." -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 #, fuzzy msgid "Append to existing file" msgstr "A filtragem de áudio falhou" -#: modules/demux/demuxdump.c:46 +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Se o ficheiro já existir, não irá ser sobreposto." -#: modules/demux/demuxdump.c:55 +#: modules/demux/demuxdump.c:56 msgid "File dumper" msgstr "" @@ -11450,7 +11434,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acesso e desmultiplexador RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilizar RTP sobre RTSP (TCP)" @@ -11464,22 +11448,26 @@ msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta a utilizar para a fonte da emissão RTP" #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/demux/live555.cpp:120 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta do túnel HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:588 +#: modules/demux/live555.cpp:593 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:589 +#: modules/demux/live555.cpp:594 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -11681,7 +11669,7 @@ msgstr "Áudio MPEG / Desmultiplexador MP3 " msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "Desmultiplexador vídeo MPEG-I/II" -#: modules/demux/nsc.c:47 +#: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "Meta-desmultiplexador Windows Media NSC" @@ -11697,103 +11685,103 @@ msgstr "Desmultiplexador NUV" msgid "OGG demuxer" msgstr "Desmultiplexador OGG" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:212 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 msgid "Google Video" msgstr "Vídeo do Google" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" msgstr "Ínicio Automático" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Skip ads" msgstr "Saltar anuncios" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "PLS playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "B4S playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "DVB playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "Podcasts" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 msgid "ASX playlist import" msgstr "Importação de lista de reprodução ASX" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 msgid "Podcast Info" msgstr "Informação do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:253 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 msgid "Podcast Summary" msgstr "Resumo do Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:296 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 msgid "Podcast Size" msgstr "Tamanho do Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" @@ -11862,7 +11850,7 @@ msgstr "" msgid "Raw video demuxer" msgstr "Desmultiplexador vídeo Raw" -#: modules/demux/real.c:67 +#: modules/demux/real.c:68 msgid "Real demuxer" msgstr "Desmultiplexador Real" @@ -11874,7 +11862,7 @@ msgstr "" msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 +#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" @@ -11884,11 +11872,11 @@ msgid "" "shared secret key." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 +#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 +#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" @@ -11930,8 +11918,7 @@ msgid "" "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:152 +#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -11968,7 +11955,6 @@ msgid "Text subtitles parser" msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto" #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Frames por segundo" @@ -11995,153 +11981,164 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:103 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:105 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Definir id de ES para PID" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:106 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:111 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Emissão udp rápida" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU para modo de saída" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU para modo de saída." -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:118 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:119 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Chave CSA" + +#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "Silent mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:126 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID Sistema CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:129 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:131 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:136 msgid "Filename of dump" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 +#: modules/demux/ts.c:139 msgid "Append" msgstr "Anexar" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:144 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3284 +#: modules/demux/ts.c:3349 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Subtítulos do teletexto" -#: modules/demux/ts.c:3294 +#: modules/demux/ts.c:3359 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto" -#: modules/demux/ts.c:3389 +#: modules/demux/ts.c:3454 msgid "subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: modules/demux/ts.c:3393 +#: modules/demux/ts.c:3458 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Subtítulos 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3397 +#: modules/demux/ts.c:3462 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Subtítulos 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3401 +#: modules/demux/ts.c:3466 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Subtítulos 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3405 modules/demux/ts.c:3557 modules/demux/ts.c:3598 +#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 msgid "hearing impaired" msgstr "deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3409 +#: modules/demux/ts.c:3474 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3413 +#: modules/demux/ts.c:3478 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3417 +#: modules/demux/ts.c:3482 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 deficientes auditivos" -#: modules/demux/ts.c:3553 modules/demux/ts.c:3594 +#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 msgid "clean effects" msgstr "efeitos limpos" -#: modules/demux/ts.c:3561 modules/demux/ts.c:3602 +#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 msgid "visual impaired commentary" msgstr "comentário dos deficientes visuais" @@ -12196,20 +12193,17 @@ msgstr "Adicionar interface" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Abrir ficheiros de todas as sub-pastas também?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 -#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 -#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -12217,15 +12211,13 @@ msgstr "Preferências" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477 -#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 +#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" @@ -12265,17 +12257,17 @@ msgstr "Ir para Capítulo" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "Window" msgstr "Janela" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 @@ -12284,8 +12276,6 @@ msgstr "Janela" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -12306,19 +12296,17 @@ msgid "playlist" msgstr "lista de reprodução" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todos" @@ -12359,11 +12347,7 @@ msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -12372,8 +12356,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -12415,20 +12399,20 @@ msgstr "Sempre no topo" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Tirar Captura de Ecrã" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 msgid "Framebuffer device" msgstr "Dispositivo de framebuffer" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Definições de vídeo" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92 +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" @@ -12579,14 +12563,14 @@ msgstr "raíz" #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 #, fuzzy msgid "Fuchsia" @@ -12594,7 +12578,7 @@ msgstr "Fusão" #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -12621,7 +12605,7 @@ msgstr "Tamile" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Lima" @@ -12640,14 +12624,14 @@ msgstr "Marinho" #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" @@ -12686,7 +12670,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC foi trazido até si por:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -12699,28 +12683,24 @@ msgid "Index" msgstr "Índice" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Limpar " #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extrair" @@ -12728,17 +12708,14 @@ msgstr "Extrair" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445 msgid "No input" msgstr "Sem entrada" @@ -12761,7 +12738,6 @@ msgstr "" "mesma entrada." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Selecção inválida" @@ -12770,7 +12746,6 @@ msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Dois marcadores foram seleccionados." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Nenhuma entrada encontrada" @@ -12799,14 +12774,12 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleatório Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Repeat One" msgstr "Repetir Um" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Repeat All" msgstr "Repetir Todos" @@ -12816,38 +12789,38 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetir Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Half Size" msgstr "Metade do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Normal Size" msgstr "Tamanho Normal" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Double Size" msgstr "Dobro do Tamanho" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 #, fuzzy msgid "Float on Top" msgstr "Sempre no topo" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 #, fuzzy msgid "Fit to Screen" msgstr "Ecrân" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Salto curto para a frente" @@ -12862,158 +12835,161 @@ msgstr "Rebobinar" msgid "Fast Forward" msgstr "Salto curto para a frente" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 #, fuzzy msgid "2 Pass" msgstr "Baixo" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 #, fuzzy msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 #, fuzzy msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset " "(Audio Menu->Equalizer)." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Programa" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216 +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 msgid "Extended controls" msgstr "Controlos extendidos" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304 -msgid "Video filters" -msgstr "Filtros de vídeo" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208 -msgid "Image adjustment" -msgstr "Ajuste de imagem" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "Mostra mais informação acerca dos filtros de vídeo disponíveis." -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 #, fuzzy msgid "Wave" msgstr "Ondas" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Ficheiro" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psicadélico" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 msgid "General editing filters" msgstr "Filtros de edição geral" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 #, fuzzy msgid "Distortion filters" msgstr "Distorção" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "Adiciona desfoque de movimento à imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Clone de imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 #, fuzzy msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Magnifica parte da imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 msgid "Invert colors" msgstr "Inverte as cores" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inverte as cores da imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "Transformação" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 #, fuzzy msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Magnifica parte da imagem" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Zoom interactivo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Volume normalization" msgstr "Normalização do volume" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido." -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualização de auscultador" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores." -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Maximum level" msgstr "Nível máximo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaura valores por defeito" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacidade" -#: modules/gui/macosx/extended.m:620 +#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "Filtro de vídeo" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "Filtro de áudio" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" msgstr "Sobre os filtros de vídeo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:629 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13063,7 +13039,7 @@ msgstr "Abrir LogCrash..." msgid "Check for Update..." msgstr "Procurar por Actualização" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." @@ -13083,7 +13059,7 @@ msgstr "Esconder Outros" msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Quit VLC" msgstr "Sair de VLC" @@ -13108,144 +13084,149 @@ msgid "Open Network..." msgstr "Abrir Emissão de Rede..." #: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:2249 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 msgid "Clear Menu" msgstr "Limpar Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente Emissão/Exportação..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir " -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 msgid "Volume Up" msgstr "Aumentar Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 msgid "Volume Down" msgstr "Diminuir Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:735 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Pós-processamento" -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janelas" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Controller..." msgstr "Controlador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizador..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Extended Controls..." msgstr "Controlos Extendidos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:750 modules/gui/qt4/menus.cpp:261 +#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "Playlist..." msgstr "Lista de reprodução..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erros e Avisos..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 msgid "Bring All to Front" msgstr "Trazer Todos para a Frente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Ajuda do VLC media player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 +#: modules/gui/macosx/intf.m:762 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentação Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:763 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Website VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Make a donation..." msgstr "Fazer um donativo..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Online Forum..." msgstr "Fórum Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:812 +#: modules/gui/macosx/intf.m:813 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "A sua versão do Mac OS X não é suportada" -#: modules/gui/macosx/intf.m:816 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "VLC media player requer Mac OS X 10.4 ou superior." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1429 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2078 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2078 modules/gui/macosx/prefs.m:144 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2078 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -13343,20 +13324,38 @@ msgstr "Interface XOSD" msgid "Quartz video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:156 +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" + +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" msgstr "Abrir Fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Modo de Captura" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 @@ -13365,130 +13364,169 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 #, fuzzy msgid "No DVD menus" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 #, fuzzy msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Abrir directório" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:735 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "Multicast UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:271 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Entrada do ecrân" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#, fuzzy +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Frames por Segundo" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "Canal:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "Capítulo anterior" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "Canal" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Obtendo Informação do Canal..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Carregar ficheiro de subtítulos:" -#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437 +#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: modules/gui/macosx/open.m:274 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 msgid "Override parametters" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 -#: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45 -#: modules/video_filter/mosaic.c:156 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: modules/gui/macosx/open.m:277 +#: modules/gui/macosx/open.m:291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:279 +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Codificação de subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:283 +#: modules/gui/macosx/open.m:297 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Alinhamento dos subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 msgid "Font Properties" msgstr "Propriedades da Fonte" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitle File" msgstr "Ficheiro de Subtítulos" -#: modules/gui/macosx/open.m:417 -msgid "EyeTV" -msgstr "EyeTV" - -#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616 -#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632 +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 +#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 msgid "No %@s found" msgstr "Nenhum %@s encontrado" -#: modules/gui/macosx/open.m:668 +#: modules/gui/macosx/open.m:689 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Abrir Directório VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:870 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "Obtendo Informação do Canal..." +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:877 +#: modules/gui/macosx/open.m:968 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Escolher ficheiro" -#: modules/gui/macosx/open.m:880 +#: modules/gui/macosx/open.m:971 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Opções de vídeo" @@ -13513,32 +13551,24 @@ msgid "Stream" msgstr "Emissão" #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Método de encapsulação" #: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de transcodificação" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -13547,7 +13577,6 @@ msgid "Stream Announcing" msgstr "Anúncio de emissão" #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "Anúncio SAP" @@ -13637,9 +13666,7 @@ msgstr "Largar frames atrasadas" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:141 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 #, fuzzy msgid "Streaming" msgstr "Emissão..." @@ -13673,108 +13700,112 @@ msgstr "Reproduzir mais rapidamente" msgid "Lost buffers" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 #, fuzzy msgid "Save Playlist..." msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 #, fuzzy msgid "Expand Node" msgstr "Adicionar Nó" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 #, fuzzy msgid "Get Stream Information" msgstr "Mais informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Ordenar Nó por Nome" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Ordenar Nó por Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #, fuzzy msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adicionar a lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "File Format:" msgstr "Formato do Ficheiro:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U Extendido" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Formato de Lista de reprodução Partilhável XML (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i items na lista de reprodução " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 item na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:659 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar Lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 msgid "New Node" msgstr "Novo Nó" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Por favor introduza um nome para o novo nó." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 msgid "Empty Folder" msgstr "Pasta Vazia" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 msgid "Reset All" msgstr "Limpar tudo" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 msgid "Reset Preferences" msgstr "Limpar preferências" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 #, fuzzy msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" @@ -13783,7 +13814,7 @@ msgstr "" "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n" "Quer mesmo continuar?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:730 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 #, fuzzy msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -13791,7 +13822,6 @@ msgstr "" "\" para vê-las." #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccionar um directório" @@ -13823,7 +13853,6 @@ msgstr "Gravar definições" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -13878,26 +13907,30 @@ msgid "Not Available" msgstr "Indisponível" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 #, fuzzy msgid "General Audio Settings" msgstr "Definições Gerais de Áudio" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 #, fuzzy msgid "General Video Settings" msgstr "Definições Gerais de Vídeo" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtítulos & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD Settings" msgstr "Subtítulos & definições OSD" @@ -13994,7 +14027,6 @@ msgstr "Nível padrão de caching" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Caching" msgstr "Caching" @@ -14009,40 +14041,40 @@ msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP " #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codificadores / Multiplexadores" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Dispositivos padrão" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 msgid "Album art download policy" msgstr "Política de download da arte do álbum " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Contraste da entrada de vídeo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 #, fuzzy @@ -14066,7 +14098,7 @@ msgstr "Cor da fonte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Effect" msgstr "Efeito" @@ -14091,122 +14123,111 @@ msgid "Enable OSD" msgstr "Activar OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy msgid "Display device" msgstr "Dispositivo de visualização" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Activar vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Módulos de saída" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 #, fuzzy msgid "Video snapshots" msgstr "Porta vídeo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numeração sequencial" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Lowest latency" msgstr "Latência mais baixa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Low latency" msgstr "Latência baixa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 #: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "High latency" msgstr "Latência alta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "Higher latency" msgstr "Latência mais alta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Escolha a fonte com que mostrar os seus Subtítulos." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Pressione a nova tecla para" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Selecção inválida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14239,15 +14260,15 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: modules/gui/macosx/update.m:178 +#: modules/gui/macosx/update.m:176 msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "Esta versão do VLC é a última disponível." -#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#: modules/gui/macosx/update.m:183 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Esta versão do VLC está ultrapassada." -#: modules/gui/macosx/update.m:187 +#: modules/gui/macosx/update.m:185 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "A versão actual é %d.%d.%d%c." @@ -14270,19 +14291,19 @@ msgstr "" "Codificador Vídeo MPEG-4 (utilizado com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, " "OGG e RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" @@ -14302,7 +14323,7 @@ msgstr "WMV (Windows Media Vídeo) 1 (utilizado com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)" msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "WMV (Windows Media Vídeo) 2 (utilizado com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 msgid "" "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " "ASF and OGG)" @@ -14317,12 +14338,10 @@ msgstr "" "e OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" @@ -14330,49 +14349,47 @@ msgstr "" "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, ASF, " "OGG e RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" "MPEG Audio Layer 3 (utilizado com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG e RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "Formato de áudio para MPEG4 (utilizado com MPEG TS e MPEG4)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" "Formato de áudio DVD (utilizado com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG e RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Vorbis é um codificador de áudio gratuito (utilizado com OGG)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "FLAC é um codificador de áudio lossless (utilizado com OGG e RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" msgstr "Programa da Emissão MPEG" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Emissão de Transporte MPEG" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formato MPEG 1" @@ -14421,7 +14438,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Introduza o endereço do computador para onde efectuar a emissão." @@ -14475,9 +14491,6 @@ msgstr "Trás" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Assistente de Emissão / Transcodificação" @@ -14488,9 +14501,6 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321 msgid "More Info" msgstr "Mais informação" @@ -14503,12 +14513,10 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Emitir para a rede" #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Guardar em ficheiro" @@ -14523,22 +14531,18 @@ msgstr "Escolha aqui a sua emissão de entrada." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Seleccionar uma emissão" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Item existente da lista de reprodução" #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Escolha..." #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 msgid "Partial Extract" msgstr "Extracção Parcial" @@ -14550,12 +14554,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "From" msgstr "De" #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 msgid "To" msgstr "Para" @@ -14564,8 +14566,12 @@ msgstr "Para" msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Streaming method" msgstr "Método de posicionamento" @@ -14585,7 +14591,6 @@ msgid "UDP Multicast" msgstr "Multicast UDP/RTP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 #: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificação" @@ -14597,12 +14602,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodificar áudio" #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodificar vídeo" @@ -14619,7 +14622,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "Formato de encapsulação" @@ -14633,7 +14635,6 @@ msgstr "" "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis." #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Fontes adicionais" @@ -14645,14 +14646,11 @@ msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "Anúncio SAP" @@ -14666,7 +14664,6 @@ msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgstr "Adicionar Subtítulos ao vídeo transcodificado" #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Fontes adicionais" @@ -14677,7 +14674,6 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251 msgid "Select the file to save to" msgstr "Seleccionar o ficheiro para onde gravar" @@ -14702,7 +14698,6 @@ msgid "Encap. format" msgstr "Formato de encap." #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 msgid "Input stream" msgstr "Emissão de entrada" @@ -14891,325 +14886,330 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Esconder interface" -#: modules/gui/ncurses.c:1536 +#: modules/gui/ncurses.c:1538 msgid "[Repeat] " msgstr "[Repetir] " -#: modules/gui/ncurses.c:1537 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 msgid "[Random] " msgstr "[Aleatório]" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1540 msgid "[Loop]" msgstr "[Loop]" -#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#: modules/gui/ncurses.c:1552 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Fonte : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#: modules/gui/ncurses.c:1559 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "Estado : A reproduzir %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1561 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid " State : Stopped %s" +msgstr " Estado : Pausado %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "Estado : A abrir/A Ligar %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1565 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Estado : Buffering %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1569 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Estado : Pausado %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1583 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Posição : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1587 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 +#: modules/gui/ncurses.c:1601 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Título : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1606 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Capítulo : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1618 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Source: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h para ajuda ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid " Help " msgstr "Ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid "[Display]" msgstr "[Mostrar]" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Mostrar/Esconder caixa de ajuda" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Mostrar/Esconder caixa de informação" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Mostrar/Esconder caixa meta-dados" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Mostrar/Esconder caixa mensagens" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Mostrar/Esconder navegador de ficheiros" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x Mostrar/Esconder caixa de objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " P Mostrar/Esconder caixa da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Alternar cor ligada/desligada" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc Fecha Adicionar/Procurar entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1672 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Sair" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " Pause/Play" msgstr " Pausar/Tocar" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Activa Écrã Inteiro" -#: modules/gui/ncurses.c:1670 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Próximo/Anterior item da lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Título Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Capítulo Seguinte/Anterior" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " Procurar +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " Procurar -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " a Volume Up" msgstr " a Mais Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " z Volume Down" msgstr " z Menos Volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1687 msgid "[Playlist]" msgstr "[Lista de reprodução]" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1690 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Activa Reprodução Aleatória" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Activa o Loop da Lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1692 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Activa Repetição de item" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Ordenar Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1688 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O Reverter a ordem da Lista de reprodução por título" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Ir para o item actual que está a ser reproduzido" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " / Look for an item" msgstr " / Procura por um item" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " A Add an entry" msgstr " A Adicionar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, Apagar uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " Delete an entry" msgstr " Apaga uma entrada" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Ejectar (se parado)" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1705 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navegadorficheiros]" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" " Adiciona o ficheiro seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" " Adiciona o directório seleccionado à lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 +#: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Mostra/Esconde ficheiros ocultos" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 msgid "[Boxes]" msgstr "[Caixas]" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1718 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , Navegar através da caixa linha a linha" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , Navegar através da caixa página a página" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1724 msgid "[Player]" msgstr "[Player]" -#: modules/gui/ncurses.c:1721 +#: modules/gui/ncurses.c:1727 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , Procurar +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1726 +#: modules/gui/ncurses.c:1732 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Diversos]" -#: modules/gui/ncurses.c:1729 +#: modules/gui/ncurses.c:1735 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Refrescar o ecrã" -#: modules/gui/ncurses.c:1750 +#: modules/gui/ncurses.c:1756 msgid " Information " msgstr "Informação " -#: modules/gui/ncurses.c:1762 +#: modules/gui/ncurses.c:1768 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1769 +#: modules/gui/ncurses.c:1775 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864 +#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/gui/ncurses.c:1887 +#: modules/gui/ncurses.c:1893 msgid " Logs " msgstr "Registos" -#: modules/gui/ncurses.c:1930 +#: modules/gui/ncurses.c:1936 msgid " Browse " msgstr " Explorar" -#: modules/gui/ncurses.c:1985 +#: modules/gui/ncurses.c:1991 msgid " Objects " msgstr " Objectos" -#: modules/gui/ncurses.c:1999 +#: modules/gui/ncurses.c:2005 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Estado" -#: modules/gui/ncurses.c:2088 +#: modules/gui/ncurses.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| enviando taxa de bits : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2121 +#: modules/gui/ncurses.c:2127 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "Lista de reprodução (Todos, um nível) " -#: modules/gui/ncurses.c:2124 +#: modules/gui/ncurses.c:2130 msgid " Playlist (By category) " msgstr "Lista de reprodução (Por categoria) " -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2133 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Lista de reprodução (Adicionados manualmente) " -#: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219 +#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Encontrar: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2228 +#: modules/gui/ncurses.c:2234 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Abrir: %s" @@ -15229,7 +15229,6 @@ msgstr "Interfaces principais" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" @@ -15249,11 +15248,6 @@ msgstr "Dono" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Salto curto para a frente" - #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" @@ -15657,55 +15651,55 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "Programa" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Modo de áudio" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Ficheiro de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Adicionar Subtítulos ao vídeo transcodificado" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Subtítulos do teletexto" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293 -msgid "Force update of the values in this dialog" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 @@ -15715,69 +15709,69 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" -" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 -msgid "" -"Various statistics about the current media or stream.\n" -" Played and streamed info are shown." +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent bitrates" +#, fuzzy +msgid "Sent bitrate" msgstr "Taxa de bits enviados" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 msgid "Current visualization:" msgstr "Visualização actual:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 msgid "A to B" msgstr "A até B" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 msgid "Frame by Frame" msgstr "Frame a Frame" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 #, fuzzy msgid "Take a snapshot" msgstr "Porta vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparência " +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Teletext on" +msgstr "Página do teletexto" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "Página do teletexto" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 msgid "Extended Settings" msgstr "Definições Extendidas" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 -msgid "Previous track" -msgstr "Faixa anterior" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 -msgid "Next track" -msgstr "Faixa seguinte" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparência " -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 -msgid "Select one or multiple files, or a folder" +#, fuzzy +msgid "Select one or multiple files" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros, ou uma pasta" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 @@ -15789,7 +15783,6 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289 msgid "Open subtitles file" msgstr "Abrir ficheiro de subtítulos" @@ -15797,52 +15790,55 @@ msgstr "Abrir ficheiro de subtítulos" msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Abrir um dispositivo ou um directório VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 msgid "DVB Type:" msgstr "Tipo DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 -msgid "Channels :" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Channels:" msgstr "Canais :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 -msgid "Selected ports :" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Selected ports:" msgstr "Portas seleccionadas :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757 -msgid "Input caching :" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Input caching:" +msgstr "Entrada foi alterada" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 msgid "Auto connnection" msgstr "Ligação automática" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 msgid "Radio device name" msgstr "Nome do dispositivo de rádio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 msgid "Advanced options..." msgstr "Opções avançadas..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73 -msgid "Double click to get the media informations" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Double click to get media informations" msgstr "Duplo clique para obter as informações da media" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 @@ -15886,80 +15882,62 @@ msgstr "Aviso: a tecla já está atribuída a \"" msgid "Key: " msgstr "Chave:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 msgid "Input and Codecs" msgstr "Entrada e Codificadores" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositivo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349 -msgid "Input & Codecs settings" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Entrada & definições de Codificadores" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 -msgid "Interface settings" -msgstr "Definições de interface" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 -msgid "Subtitles & OSD settings" -msgstr "Subtítulos & definições OSD" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurar Teclas de Atalho" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de Áudio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vídeo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "Ficheiros da Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editar marcador" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" @@ -15971,20 +15949,12 @@ msgstr "Erros" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412 msgid "&Clear" msgstr "Limpar " @@ -15996,33 +15966,35 @@ msgstr "Esconder erros futuros" msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Ajustamentos e Efeitos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Equalizador Gráfico" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 #, fuzzy msgid "Spatializer" msgstr "Visualizador" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 -msgid "Audio effects" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects" msgstr "Efeitos de áudio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Video Effects" msgstr "Efeitos de vídeo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy msgid "Synchronisation" msgstr "Sincronização de relógio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 msgid "v4l2 controls" msgstr "controlos v4l2" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 msgid "Go to time" msgstr "Ir para o tempo" @@ -16030,10 +16002,6 @@ msgstr "Ir para o tempo" msgid "&Go" msgstr "Ir" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time:" -msgstr "Ir para o tempo:" - #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "VLC media player " @@ -16055,7 +16023,6 @@ msgstr "" " " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" @@ -16068,7 +16035,8 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 -msgid "Copyright (c) " +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (c) " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 @@ -16104,14 +16072,14 @@ msgstr "Seleccione um directório ..." msgid "There is a new version of VLC :\n" msgstr "Existe uma nova versão do vlc :\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 #, fuzzy msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "" "\n" "Você tem a última versão do VLC\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 #, fuzzy msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações" @@ -16185,7 +16153,7 @@ msgstr "" "Não foi possível escrever no ficheiro %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" @@ -16223,8 +16191,6 @@ msgid "&Convert / Save" msgstr "&Converter / Gravar" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -16232,8 +16198,7 @@ msgstr "&Guardar" msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Restaurar Preferências" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16241,22 +16206,31 @@ msgstr "" "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n" "Quer mesmo continuar?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 msgid "Open playlist file" msgstr "Abrir ficheiro da lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Escolha um nome de ficheiro para gravar a lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) " +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles file" +msgstr "Utilizar um ficheiro de subtítulos" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 +msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Media Files" msgstr "Ficheiros de media" @@ -16277,7 +16251,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Guardar ficheiro" @@ -16286,11 +16259,13 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours/Minutes/Seconds:" +#, fuzzy +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "Horas/Minutos/Segundos:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day Month Year:" +#, fuzzy +msgid "Day / Month / Year:" msgstr "Dia Mês Ano:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 @@ -16325,15 +16300,15 @@ msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Todos (*.*)" msgid "Choose a VLM configuration file to open..." msgstr "Escolha um ficheiro configuração VLM para abrir..." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 msgid "Privacy and Network policies" msgstr "Políticas de Privacidade e Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Avisos de Privacidade e Rede" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -16346,275 +16321,354 @@ msgid "" "access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1067 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 msgid "&Playlist" msgstr "Lista de re&produção" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "&Audio" msgstr "Á&udio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 msgid "&Playback" msgstr "Re&produzir" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Open File..." msgstr "Abrir Ficheir&o..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 msgid "Open &Disc..." msgstr "Abrir &Disco..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Network..." msgstr "Abrir Rede..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 msgid "&Streaming..." msgstr "Emi&ssão..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Conve&rter / Gravar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 msgid "&Quit" msgstr "Sair " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Show Playlist" msgstr "Mostrar Lista de reprodução" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 #, fuzzy msgid "Undock from interface" msgstr "Interfaces de controlo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 #, fuzzy msgid "Add Interfaces" msgstr "Adicionar interface" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 msgid "Minimal View..." msgstr "Vista Mínimalista..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 -msgid "F11" -msgstr "F11" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 msgid "Advanced controls" msgstr "Controlos avançados" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470 -msgid "Help..." -msgstr "Ajuda..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Audio &Track" +msgstr "Faixa de áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:473 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Procurar por actualizações..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Audio &Device" +msgstr "Dispositivo Áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:528 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Canais de áudio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 -msgid "Open &File..." -msgstr "Abrir &Ficheiro..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "&Equalizer" +msgstr "Equalizador" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Esconder VLC media player na barra de tarefas" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "Visualizações" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Mostrar VLC media player" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "Faixa de vídeo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718 -msgid "&Open Media" -msgstr "&Abrir Media" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "Faixa de subtítulos" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Load File..." +msgstr "Adicionar ficheiro..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Show advanced prefs over simple ones" -msgstr "Mostrar opções avançadas" +msgid "Toggle &Fullscreen" +msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 -msgid "Systray icon" -msgstr "Ícone da Barra de Tarefas" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace" +msgstr "Esconder interface" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Rácio de aspecto" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "&Crop" +msgstr "Copiar" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "Sempre no topo" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "&Title" +msgstr "Título" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "Programa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegação" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +msgid "Help..." +msgstr "Ajuda..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Procurar por actualizações..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Sair do écrã inteiro" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Esconder VLC media player na barra de tarefas" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Mostrar VLC media player" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +msgid "&Open Media" +msgstr "&Abrir Media" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgstr "Mostrar opções avançadas" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Systray icon" +msgstr "Ícone da Barra de Tarefas" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " "inyour taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "Mostrar todas as opções avançadas nos diálogos" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Opacidade das janelas entre 0.1 e1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Mostrar diálogos de erros e avisos não importantes" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Número de dias entre duas verificações de actualizações" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "Permitir que o volume seja alterado até 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "Automaticamente gravar o volume ao sair" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Pedir política de rede ao iniciar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy msgid "Define the colours of the volume slider " msgstr "Inverte as cores da imagem" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" "Define the colours of the volume slider\n" " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -16622,15 +16676,15 @@ msgid "" " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 msgid "Show the opening dialog view in detail mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -16638,26 +16692,22 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Classic look" msgstr "Aspecto clássico" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "Aspecto minimalista sem menus" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 pass" -msgstr "2 passos" - #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 msgid "Preset" msgstr "Pré-definido" @@ -16675,11 +16725,10 @@ msgid "Card Selection" msgstr "Selecção de cartas" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" @@ -16696,11 +16745,13 @@ msgid "No DVD Menus" msgstr "Sem menus de DVD" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 -msgid "Disk device" +#, fuzzy +msgid "Disc device" msgstr "Dispositivo de disco" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgstr "Seleccionar o dispositivo ou a pasta VIDEO_TS" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 @@ -16716,7 +16767,8 @@ msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Escolha um ou mais ficheiros media para abrir" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -msgid "Add a subtitle file" +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" msgstr "Adicionar um ficheiro de subtítulos" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 @@ -16728,7 +16780,8 @@ msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -msgid "Select the subtitle file" +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" msgstr "Seleccionar o ficheiro de subtítulos" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 @@ -16736,7 +16789,8 @@ msgid "Network Protocol" msgstr "Protocolo de Rede" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -msgid "Set the protocol for the URL" +#, fuzzy +msgid "Select the protocol for the URL." msgstr "Configurar o protocolo para o URL" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 @@ -16744,13 +16798,12 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -msgid "Set the port used" +#, fuzzy +msgid "Select the port used" msgstr "Configurar a porta utilizada" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 -msgid "" -"Enter the URL of the network stream here,\n" -"with or without the protocol." +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 @@ -16803,12 +16856,10 @@ msgid "Stream Output" msgstr "Saída da Emissão" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 msgid "Outputs" msgstr "Saídas" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 msgid "Play locally" msgstr "Reproduzir localmente" @@ -16837,12 +16888,10 @@ msgid "Encapsulation" msgstr "Encapsulação" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 msgid "Video codec" msgstr "Codec de vídeo" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de áudio" @@ -16851,7 +16900,6 @@ msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" @@ -16881,7 +16929,8 @@ msgid "Preferred audio language" msgstr "Linguagem de áudio preferida" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "Last.fm" +#, fuzzy +msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 @@ -16889,7 +16938,8 @@ msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -msgid "Disk Devices" +#, fuzzy +msgid "Disc Devices" msgstr "Dispositivos de Discos" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 @@ -16934,7 +16984,7 @@ msgid "Integrate video in interface" msgstr "Integrar vídeo na interface" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "Skins" msgstr "Skins" @@ -16962,6 +17012,10 @@ msgstr "Associações de ficheiro:" msgid "Association Setup" msgstr "Configuração de Associações" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 msgid "Activate update notifier" msgstr "" @@ -16976,7 +17030,8 @@ msgid "Subtitles languages" msgstr "Linguagens dos subtítulos" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -msgid "Preferred Subtitle language" +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Linguagem de Subtítulos Preferida" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 @@ -16984,7 +17039,6 @@ msgid "Font color" msgstr "Cor da fonte" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -17066,11 +17120,11 @@ msgstr "Ecrân" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" msgstr "Ajuste de imagem " -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" msgstr "Saturação" @@ -17084,7 +17138,7 @@ msgid "Color extraction" msgstr "Extracção de cor" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:68 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 #, fuzzy msgid "Color threshold" msgstr "Saturação" @@ -17194,7 +17248,7 @@ msgid "Add logo" msgstr "Adicionar logo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" @@ -17215,6 +17269,10 @@ msgstr "Filtro de vídeo de ruído" msgid "Subpicture filters" msgstr "Filtros de sub-imagens" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "Filtros de vídeo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 msgid "Vout filters" msgstr "Filtros vout" @@ -17260,7 +17318,6 @@ msgid "Mux Control" msgstr "Controlo do multiplexador" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 msgid "Loop" msgstr "Loop" @@ -17277,7 +17334,6 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Ficheiros skin (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin ficheiros (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 msgid "Open playlist" msgstr "Abrir lista de reprodução" @@ -17290,7 +17346,6 @@ msgstr "" "m3u|Lista de reprodução XSPF|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" @@ -17298,55 +17353,53 @@ msgstr "Guardar lista de reprodução" msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "Ficheiro M3U|*.m3u|Lista de reprodução XSPF|*.xspf" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:414 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" msgstr "Skin a usar" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:415 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Caminho da skin a utilizar." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:416 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuração da última skin utilizada" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:417 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Mostrar um ícone do VLC na barra de tarefas" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:422 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Mostrar o VLC na barra de tarefas" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Habilitar efeitos de transparência" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Usar uma lista de reprodução com skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interface capaz de utilizar skins" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 msgid "Skins loader demux" msgstr "Desmultiplexador carregador de skins" @@ -17376,11 +17429,11 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - A Equipa VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 msgid "Compiled by " msgstr "Compilado por" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 msgid "Compiler: " msgstr "Compilador: " @@ -17392,7 +17445,7 @@ msgstr "" "A Equipa VideoLAN \n" "http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 msgid "Open:" msgstr "Abrir:" @@ -17403,20 +17456,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716 msgid "Choose directory" msgstr "Escolher directório" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725 msgid "Choose file" msgstr "Escolher ficheiro" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 msgid "Embed video in interface" msgstr "Embeber vídeo na interface" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." @@ -17430,6167 +17481,5960 @@ msgstr "Módulos de interface WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Fornecedor de diálogos WinCE" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: modules/meta_engine/folder.c:59 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Meta-informação da pasta" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Apagar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169 -msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Rock clássico" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170 -msgid "Removes the selected bookmarks" -msgstr "Remove os marcadores seleccionados" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171 -msgid "Removes all the bookmarks for that stream" -msgstr "Remove todos os marcadores para aquela emissão" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172 -msgid "Edit the properties of a bookmark" -msgstr "Editar as propriedades de um marcador" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173 -msgid "" -"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/" -"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream " -"between these bookmarks" -msgstr "" -"Se escolher dois ou mais marcadores, isso irá iniciar o assistente de " -"emissão/transcodificação para permitir que você emita ou grave a parte da " -"emissão entre esses dois marcadores" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "Tem que escolher dois marcadores" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "Nova Era" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454 -msgid "Input has changed " -msgstr "A entrada foi mudada" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)|*|Ficheiros de Som (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Outra" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "Informação de media e emissão" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 -msgid "Advanced information" -msgstr "Informação avançada" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 -msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." -msgstr "" -"Os seguintes erros ocorreram. Mais detalhes estão disponíveis na janela das " -"Mensagens." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sim" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177 -msgid "&No" -msgstr "&Não" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Tailandês" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 -msgid "Don't show further errors" -msgstr "Não mostrar mais erros" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Banda sonora" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 -msgid "Save &As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambiente" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Guardar mensagens como..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -msgid "Stream/Save" -msgstr "Emitir/guardar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusão" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "Usar VLC como servidor de emissão" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472 -msgid "Customize:" -msgstr "Customizar:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "Utilize um ficheiro de subtítulos" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640 -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "Utilize um ficheiro de subtítulos externo." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Sound clip" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Definições Avançadas..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Rock alternativo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD (menus)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703 -msgid "Disc type" -msgstr "Tipo de disco" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "Procurar Disco(s)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" -"Procurar por um DVD, VCD ou áudio CD. Primeiro tente o nome do Dispositivo " -"introduzido para o tipo de Disco seleccionado (DVD, DVD Menu, VCD, áudio " -"CD). Se isso não encontrar nenhuma media, tente qualquer dispositivo para o " -"tipo de Disco. Se isso também não funcionar, então tente procurar por CD-" -"ROMs ou unidades DVD. O tipo de Disco, nome de Dispositivo, e outros " -"parâmetros são configurados com base na media que encontramos." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Pop instrumental" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808 -msgid "RTSP" -msgstr "RTSP" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Rock instrumental" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928 -msgid "DVD device to use" -msgstr "Dispositivo DVD a utilizar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Étnico" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -msgstr "" -"Nome do dispositivo CD-ROM para ler Vídeo CD. Se este campo for deixado em " -"branco, nós iremos procurar por um CD-ROM com um VCD lá dentro." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótica" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990 -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "Dispositivo CD-ROM a utilizar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -msgstr "" -"Nome do dispositivo CD-ROM para ler Áudio CD. Se este campo for deixado em " -"branco, nós iremos procurar por um CD-ROM com um Áudio CD lá dentro." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 -msgid "Title number." -msgstr "Número do título." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Electrónica" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 -msgid "" -"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 -msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 -msgid "Track number." -msgstr "Número da pista." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 -msgid "" -"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 -msgid "" -"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" -msgstr "Misturar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "Adição &simples de ficheiro..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "Adicionar &Directório..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Comédia" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "&Add URL..." -msgstr "&Adicionar URL..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -msgid "Services Discovery" -msgstr "Descoberta de Serviços" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "A&brir Lista de Reprodução..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Christian rap" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256 -msgid "Sort by &Title" -msgstr "Ordenar por &Título" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "&Reverse Sort by Title" -msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 -msgid "&Shuffle" -msgstr "&Escolher aleatoriamente" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263 -msgid "D&elete" -msgstr "A&pagar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 -msgid "&Manage" -msgstr "&Gerir" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -msgid "S&ort" -msgstr "&Ordenar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seleccionar" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 -msgid "&View items" -msgstr "&Ver items" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -msgid "Play this Branch" -msgstr "Reproduzir este Ramo" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Pré-definido" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -msgid "Sort this Branch" -msgstr "Ordenar este Ramo" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -msgid "Info" -msgstr "Informação" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -msgid "Add Node" -msgstr "Adicionar Nó" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827 -#, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "%i items na lista de reprodução" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 -msgid "root" -msgstr "raíz" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "Lista de reprodução XSPF" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "A lista de reprodução está vazia" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 -msgid "Can't save" -msgstr "Não é possível guardar" +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402 -msgid "One level" -msgstr "Um nível" +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +msgid "MusicBrainz" +msgstr "MusicBrainz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581 -msgid "Please enter node name" -msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó" +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "Meta-informação MusicBrainz" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 -msgid "New node" -msgstr "Novo nó" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "O nome de utilizador da sua conta last.fm" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "A palavra-passe da sua conta last.fm" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "Submeter músicas reproduzidas para a last.fm" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Nome de utilizador last.fm não configurado" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 msgid "" -"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" -"\" can be modified." +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -"Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" " -"resultante pode ser modificada." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "MRL de saída de emissão" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 -msgid "Target:" -msgstr "Destino" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: Autenticação falhou" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "" -"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " -"by adjusting the stream settings." +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." msgstr "" -"Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido " -"automaticamente ajustando as definições da emissão." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "MMSH" -msgstr "MMSH" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 -msgid "Channel name" -msgstr "Nome do canal" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "Escolher todas as emissões elementares" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 -msgid "Subtitles codec" -msgstr "Codec de subtítulos" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "Sobreposição de subtítulos" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Opções de subtítulo" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "Ficheiro de subtítulos" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Formato de log" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "Definir atraso dos subtítulos (em 1/10s)" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 -msgid "Check for updates" -msgstr "Verificar actualizações" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "Gravar informação do codificador raw" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "" -"\n" -"You have the latest version of VLC\n" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -"\n" -"Você tem a última versão do VLC\n" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 -msgid "Broadcasts" -msgstr "Broadcasts" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218 -msgid "Load Configuration" -msgstr "Carregar configuração" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Interacção de interface" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Guardar configuração" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Interface" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248 -msgid "New broadcast" -msgstr "Novo broadcast" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 -msgid "VLM stream" -msgstr "Emissão VLM" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Descodificador dummy" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -"Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma emissão." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "Use isto para emitir numa rede." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +msgid "Dummy audio output function" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "Use isto para emitir numa rede." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Saída de vídeo X11" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "URL de saída de vídeo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 -msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "Deve escolher uma emissão" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "Nome de ficheiro para a fonte que deseja utilizar" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 -msgid "Unable to find playlist" -msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução" +#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Tamanho da fonte em pixeis" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)" +#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "Cor padrão do texto" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -"Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais " -"informações." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "Tamanho relativo de fonte" + +#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -"Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais " -"informações." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido" +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "Mais pequeno" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 -msgid "Please enter an address" -msgstr "Indique por favor um endereço" +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 -msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." -msgstr "" -"Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das " -"escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel" +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "Maior" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." -msgstr "" -"Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo de " -"routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer dizer, " -"ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o valor 1." +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "Usar renderizador YUVP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -"Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de " -"anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o " -"endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso tenham " -"activado a interface extra SAP.\n" -"Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será " -"usado um nome padrão." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 -msgid "More information" -msgstr "Mais informação" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 -msgid "Save to file" -msgstr "Guardar em ficheiro" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)" +#: modules/misc/freetype.c:136 +msgid "Font Effect" +msgstr "Efeito de fonte" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44 +#: modules/misc/freetype.c:137 msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorção" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "Adiciona efeitos de distorção" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Image inversion" -msgstr "Inversão de imagem" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Blurring" -msgstr "Desfocar" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65 -msgid "Magnify" -msgstr "Magnificar" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 -msgid "Magnifies part of the image" -msgstr "Magnifica parte da imagem" +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Background" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76 -msgid "Puzzle" -msgstr "Puzzle" +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Outline" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 -msgid "Turns the image into a puzzle" -msgstr "Transforma a imagem num puzzle" +#: modules/misc/freetype.c:146 +msgid "Fat Outline" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274 -msgid "Video Options" -msgstr "Opções de vídeo" +#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "Renderização de texto" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Rácio de aspecto" +#: modules/misc/freetype.c:159 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Renderizador de fonte Freetype2" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/misc/gnutls.c:78 #, fuzzy -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido." +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "Número de sessões TLS retomadas" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" -"Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um preset " -"(Audio Menu->Equalizer)." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -"Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais pronunciado." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489 -msgid "Smooth :" -msgstr "Suavizar :" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "" -"Preamp\n" -"12.0dB" -msgstr "Programa" +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "Número de sessões TLS retomadas" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 -msgid "More Information" -msgstr "Mais informação" - -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 -msgid "Playing" -msgstr "Reproduzindo" +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O" +#: modules/misc/gnutls.c:100 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "Servidor GnuTLS" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F" +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Ajudante Gtk+ GUI" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561 -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E" +#: modules/misc/inhibit.c:66 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D" +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "Log format" +msgstr "Formato de log" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R" +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566 -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A" +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T" +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "Registo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "Sair\tCtrl-X" +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "File logging" +msgstr "Registo de ficheiro" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P" +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Log filename" +msgstr "Nome de ficheiro do registo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M" +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Especificar o nome de ficheiro do registo." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I" +#: modules/misc/logger.c:149 +msgid "RRD output file" +msgstr "Ficheiro de saída RRD" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V" +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 -msgid "VideoLAN's Website" -msgstr "Website VideoLAN" +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +msgid "Lua interface" +msgstr "Interface Lua" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597 -msgid "Online Help" -msgstr "Ajuda online" +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Módulo de interface Lua a carregar" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "Verificar Actualizações..." +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Configuração de interface Lua" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 -msgid "V&iew" -msgstr "Ver" +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {