X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_PT.po;h=bb627c95bf88c2a58f1b7429c7cb85b8ce98b869;hb=e5c071abd8c79d19f3f6e19f626540e241c36849;hp=57b2321c36231760b26f648c2c76f170b4693114;hpb=4b9be2f78e6a1884d4c9fec790abbe7533cdbf83;p=vlc diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 57b2321c36..bb627c95bf 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,170 +6,164 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-27 18:06-0000\n" "Last-Translator: Ari Constâncio \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc/vlc.h:591 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n" +"Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n" +"veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n" +"Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferências de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General" msgstr "Geral" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Definições para as interfaces de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "General interface settings" msgstr "Definições gerais de interface" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Main interfaces" msgstr "Interfaces principais" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Definições para a interface principal" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de controlo" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Definições de teclas de atalho" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" msgstr "Definições de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 msgid "General audio settings" msgstr "Definições gerais de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:426 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizações" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualizações de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" msgstr "Módulos de saída" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" msgstr "Definições de vídeo" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 msgid "General video settings" msgstr "Definições gerais de vídeo" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui." -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtítulos/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "Entrada / Codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" msgstr "Módulos de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -177,11 +171,11 @@ msgstr "" "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições " "habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache." -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Access filters" msgstr "Filtros de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -191,48 +185,47 @@ msgstr "" "sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a " "fazer." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs de vídeo" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs de áudio" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" msgstr "Outros codecs" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Stream output" msgstr "Saída de emissão" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -243,15 +236,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" msgstr "Definições gerais de saída de emissão" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -259,11 +252,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" msgstr "Saída de acesso" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -271,11 +264,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -283,22 +276,22 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" msgstr "Emissão Sout" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -306,61 +299,52 @@ msgstr "" "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast " "ou RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 -#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 +#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_config_cat.h:192 msgid "Services discovery" msgstr "Descoberta de serviços" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "Características de CPU" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -368,238 +352,335 @@ msgstr "" "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve " "provavelmente alterar estas definições." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "Advanced settings" msgstr "Definições avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" msgstr "Outras definições avançadas" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Definições de módulos chroma" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma." -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" msgstr "Definições de encoders" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" msgstr "Sem ajuda disponível" -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos." -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "Abertura &avançadas..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "Abrir D&irectório..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Information..." +msgstr "Informação..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Messages..." +msgstr "Mensagens..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +msgid "Extended settings..." +msgstr "Definições extendidas..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "About VLC media player..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 msgid "Fetch information" msgstr "Extraír informação" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Information..." -msgstr "Informação" - -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 msgid "Add node" msgstr "Adicionar nó" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Stream..." -msgstr "Emissão %d" +msgstr "Emissão..." -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Save..." msgstr "&Guardar como..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +msgid "Repeat all" +msgstr "Repetir tudo" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Repeat one" +msgstr "Repetir um" + +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "No repeat" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 +msgid "No random" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Adicionar a lista de reprodução" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Add to media library" +msgstr "Adicionar a biblioteca de media" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Add file..." +msgstr "Adicionar ficheiro..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Advanced open..." +msgstr "Abertura avançada..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add directory..." +msgstr "Adicionar &Directório..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "&Guardar lista de reprodução como..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Load playlist file..." +msgstr "Carregar lista de reprodução..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +msgid "Search filter" +msgstr "Filtro de procura" + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +msgid "Additional sources" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Image clone" +msgstr "Clone de imagem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +msgid "Clone the image" +msgstr "Clonar imagem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Magnification" +msgstr "Magnificação" + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Waves" +msgstr "Ondas" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "Efeito de distorção de vídeo \"Waves\"" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "Efeito de distorção de vídeo \"Water surface\"" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "Inversão de cores de imagem" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:32 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-informação" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 msgid "Title" msgstr "Título" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: include/vlc_meta.h:34 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" -#: include/vlc_meta.h:33 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "Número/posição de faixa no conjunto" -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 msgid "Rating" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "Data" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "Definição" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 +#: include/vlc_meta.h:43 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181 +#: include/vlc_meta.h:45 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduzindo" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Publisher" msgstr "Publicador" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "Codificado por" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "Nome de codec" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "Descrição de codec" -#: include/vlc/vlc.h:577 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\n" -"Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\n" -"veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\n" -"Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\n" - #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 #: src/audio_output/filters.c:224 msgid "Audio filtering failed" @@ -611,74 +692,55 @@ msgstr "A filtragem de áudio falhou" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)." -#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 -#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 +#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:405 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130 +#: src/audio_output/input.c:88 msgid "Spectrometer" msgstr "Espectrómetro" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: src/audio_output/input.c:90 msgid "Scope" msgstr "Âmbito" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:92 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: src/audio_output/input.c:129 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 msgid "Audio filters" msgstr "Filtros de áudio" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 msgid "Audio Channels" msgstr "Canais de áudio" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Estéreo invertido" @@ -737,289 +799,263 @@ msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n" -#: src/input/control.c:288 +#: src/input/control.c:287 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Marca %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streaming / Transcoding falhou" -#: src/input/decoder.c:114 +#: src/input/decoder.c:118 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer." -#: src/input/decoder.c:126 +#: src/input/decoder.c:130 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder." -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:140 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s" -#: src/input/decoder.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/decoder.c:141 +#, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, " -"não pode fazer nada quanto a isto." +"VLC provavelmente não suporta o formato de áudio ou vídeo \"%4.4s\". " +"Infelizmente, não pode fazer nada quanto a isto." -#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 +#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 +#: src/input/es_out.c:404 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 -#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329 +#: src/input/es_out.c:1595 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Emissão %d" -#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +#: src/input/es_out.c:1597 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:1611 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1616 msgid "Sample rate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:1617 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1605 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits por sample" -#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:1628 msgid "Bitrate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:1629 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1622 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/input/es_out.c:1628 +#: src/input/es_out.c:1646 msgid "Display resolution" msgstr "Mostrar resolução" -#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:1656 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de frames" -#: src/input/es_out.c:1645 +#: src/input/es_out.c:1663 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#: src/input/input.c:2072 +#: src/input/input.c:2176 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" -#: src/input/input.c:2073 +#: src/input/input.c:2177 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/input.c:2148 +#: src/input/input.c:2252 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Formato de entrada não reconhecido" -#: src/input/input.c:2149 +#: src/input/input.c:2253 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes." -#: src/input/var.c:116 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "Marca" -#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 +#: src/input/var.c:145 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:151 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/input/var.c:166 msgid "Video Track" msgstr "Faixa de vídeo" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/input/var.c:172 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/var.c:178 msgid "Subtitles Track" msgstr "Faixa de subtítulos" -#: src/input/var.c:257 +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "Título seguinte" -#: src/input/var.c:262 +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "Título anterior" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Título %i" -#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368 +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:353 msgid "Next chapter" msgstr "Capítulo seguinte" -#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:358 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítulo anterior" -#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 -msgid "Cancel" +#: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326 +#, c-format +msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/interface/interaction.c:364 +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:342 +#: src/interface/interface.c:339 msgid "Switch interface" msgstr "Mudar interface" -#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/interface/interface.c:366 msgid "Add Interface" msgstr "Adicionar interface" -#: src/interface/interface.c:375 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:372 msgid "Telnet Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface telnet" -#: src/interface/interface.c:378 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:375 msgid "Web Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Interface web" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:378 msgid "Debug logging" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:384 +#: src/interface/interface.c:381 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675 -#: src/misc/modules.c:1979 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:330 +#: src/libvlc-common.c:298 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242 +#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "string" -#: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231 +#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "precisão simples" -#: src/libvlc-common.c:1458 +#: src/libvlc-common.c:1446 msgid " (default enabled)" msgstr " (padrão activado)" -#: src/libvlc-common.c:1459 +#: src/libvlc-common.c:1447 msgid " (default disabled)" msgstr " (padrão desactivado)" -#: src/libvlc-common.c:1641 +#: src/libvlc-common.c:1629 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1642 +#: src/libvlc-common.c:1630 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1644 +#: src/libvlc-common.c:1632 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1647 +#: src/libvlc-common.c:1635 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1679 +#: src/libvlc-common.c:1667 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1027,7 +1063,7 @@ msgstr "" "\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1700 +#: src/libvlc-common.c:1687 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1035,140 +1071,145 @@ msgstr "" "\n" "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "Inglês Americano" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:47 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:49 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:72 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Estas opções permitem configutar as interfaces usadas por VLC. Pode " +"seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir " +"várias opções relacionadas." -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "Módulo de interface" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:78 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é " +"seleccionar automaticamente o melhor módulo disponível." -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 msgid "Extra interface modules" msgstr "Módulos de interface adicionais" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:84 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1176,15 +1217,15 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC." -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:93 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbosidade (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1192,69 +1233,71 @@ msgstr "" "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, " "2=depuração)." -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Be quiet" msgstr "Em silêncio" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:102 msgid "Default stream" msgstr "Emissão padrão" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "Mensagens de cor" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal " +"necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:122 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Mostrar interface com rato" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Interface interaction" msgstr "Interacção de interface" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1262,21 +1305,21 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" msgstr "Módulo de saída de áudio" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "Enable audio" msgstr "Activar áudio" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1284,79 +1327,83 @@ msgstr "" "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de " "áudio não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" msgstr "Forçar áudio mono" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume de áudio padrão" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024." -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume gravado da saída áudio" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" +"Guarda o volume de saída áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve " +"alterar manualmente esta opção." -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensação de dessincronização de áudio" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Atrasa a saída de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser " +"útil se notar diferença entre o vídeo e o áudio." -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Modo de canais de saída de áudio" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1366,11 +1413,11 @@ msgstr "" "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a " "reproduzir)." -#: src/libvlc.h:189 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Usar S/PDIF quando disponível" -#: src/libvlc.h:191 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1378,11 +1425,11 @@ msgstr "" "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como " "a emissão de áudio a reproduzir." -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1390,29 +1437,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização " "do som." -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizações de áudio" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)." -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1421,11 +1468,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" msgstr "Módulo de saída de vídeo" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1433,11 +1480,11 @@ msgstr "" "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é " "seleccionar o melhor método disponível." -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "Enable video" msgstr "Activar vídeo" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1445,13 +1492,11 @@ msgstr "" "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de " "vídeo não irá decorrer, poupando energia." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:44 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "Video width" msgstr "Largura de vídeo" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1459,13 +1504,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo." -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: src/libvlc-module.c:250 msgid "Video height" msgstr "Altura de vídeo" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1473,11 +1516,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às " "características do vídeo.<" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordenada X de vídeo" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1485,11 +1528,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada X)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordenada Y de vídeo" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1497,11 +1540,11 @@ msgstr "" "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo " "(coordenada Y)<" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" msgstr "Título de vídeo" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1509,11 +1552,11 @@ msgstr "" "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido " "na interface)." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "Video alignment" msgstr "Alinhamento de vídeo" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1524,63 +1567,47 @@ msgstr "" "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-" "direita)." -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "Top-Left" msgstr "Topo-esquerdo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "Top-Right" msgstr "Topo-direito" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "Bottom-Left" msgstr "Fundo-esquerdo" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "Bottom-Right" msgstr "Fundo-direito" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" msgstr "Aproximar vídeo" -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado." -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\"" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1588,55 +1615,53 @@ msgstr "" "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode " "poupar energia no processamento." -#: src/libvlc.h:280 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Embedded video" -msgstr "Embebido" +msgstr "Vídeo embebido" -#: src/libvlc.h:282 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "Definições para a interface principal" +msgstr "Embeber a saída de vídeo na interface principal." -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Saída de vídeo em écran completo" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 msgid "Always on top" msgstr "Sempre no topo" -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "Desactivar protector de écran" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo." -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "Decorações de janela" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -1644,11 +1669,11 @@ msgstr "" "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do " "vídeo, originado uma janela \"mínima\"." -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:316 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1656,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" msgstr "Módulo de filtro VLC" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -1668,57 +1693,57 @@ msgstr "" "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem " "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1727,63 +1752,63 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrigir altura de HDTV" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Skip frames" msgstr "Saltar frames" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Drop late frames" msgstr "Largar frames atrasadas" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -1791,24 +1816,24 @@ msgstr "" "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto " "de mostragem)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronização silenciosa" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -1816,21 +1841,21 @@ msgstr "" "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital " "Rights Management)." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronização de relógio" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -1838,11 +1863,11 @@ msgstr "" "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em " "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede." -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronização de rede" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -1850,71 +1875,59 @@ msgstr "" "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As " "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede." -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266 -#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:434 msgid "UDP port" msgstr "Porta UDP" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)." -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU da interface de rede" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. " +"Corresponde a 1500 bytes em Ethernet." -#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limite de hop (TTL)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Interface de saída multicast IPv6" +msgstr "Interface de saída multicast" -#: src/libvlc.h:442 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing." +msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing." -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -1922,138 +1935,138 @@ msgstr "" "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de " "routing.<" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:456 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "Audio track" msgstr "Faixa de áudio" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 +#: src/libvlc-module.c:482 msgid "Subtitles track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" msgstr "Linguagem do áudio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" msgstr "Linguagem do subtítulo" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de faixa áudio" -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar." -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de faixa de subtítulos" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetições de entrada" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Start time" msgstr "Tempo de início" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "Stop time" msgstr "Tempo de paragem" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Input list" msgstr "Lista de entrada" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2061,70 +2074,69 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Text rendering module" msgstr "Módulo de renderização de texto" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2135,446 +2147,446 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispositivo de CD áudio" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Force IPv4" msgstr "Forçar IPv4" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações." -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "SOCKS server" msgstr "Servidor SOCKS" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nome de utilizador SOCKS" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "SOCKS password" msgstr "Palavra-passe SOCKS" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "Title metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc-module.c:649 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:741 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:777 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2582,11 +2594,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2594,94 +2606,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Log to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2690,7 +2702,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2700,27 +2712,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2730,22 +2742,22 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2754,771 +2766,737 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 -msgid "Choose when to download and cache album art." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:961 -msgid "Never download" +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:961 -msgid "Download when asked" +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 -msgid "Download when track starts playing" +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:963 -msgid "Download everything ASAP" +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 -msgid "Repeat all" -msgstr "Repetir tudo" - -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetir item actual" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" msgstr "Reproduzir e parar" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Play and exit" -msgstr "Reproduzir e parar" +msgstr "Reproduzir e sair" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use media library" msgstr "Usar biblioteca de media" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851 -#: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/Pausa" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "Pausa apenas" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "Reproduzir apenas" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620 -#: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Faster" msgstr "Mais rápido" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626 -#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "Slower" msgstr "Mais lento" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603 -#: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609 -#: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Long backwards jump" msgstr "Salto longo para trás" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "Salto muito curto para a frente" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Short forward jump" msgstr "Salto curto para a frente" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "Salto médio para a frente" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "Salto longo para a frente" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc-module.c:1074 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ir para o menu de DVD" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "Mute" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Subtitle delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "Subtitle delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Audio delay up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Audio delay down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1126 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Show interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1157 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Hide interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1161 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54 -#: modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Record" msgstr "Gravar" -#: src/libvlc.h:1164 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1166 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172 +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1196 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3555,773 +3533,762 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1321 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Window properties" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1364 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Subtitles" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1396 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "France" -msgstr "Francês" +msgstr "França" -#: src/libvlc.h:1398 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1420 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1435 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1444 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1456 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1465 +#: src/libvlc-module.c:1479 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1495 +#: src/libvlc-module.c:1509 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1516 msgid "Input" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1552 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1571 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1593 +#: src/libvlc-module.c:1607 msgid "Special modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1600 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1608 +#: src/libvlc-module.c:1622 msgid "Performance options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2072 +#: src/libvlc-module.c:2096 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2151 +#: src/libvlc-module.c:2175 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2161 +#: src/libvlc-module.c:2185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2167 +#: src/libvlc-module.c:2191 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc-module.c:2196 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc-module.c:2201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2183 +#: src/libvlc-module.c:2207 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2189 +#: src/libvlc-module.c:2213 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2194 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2199 +#: src/libvlc-module.c:2223 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2204 +#: src/libvlc-module.c:2228 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2209 +#: src/libvlc-module.c:2233 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:2214 +#: src/libvlc-module.c:2238 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1206 +#: src/misc/configuration.c:1181 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1217 +#: src/misc/configuration.c:1192 msgid "key" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:105 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:59 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "Malaio" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "Maori" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovo" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norueguês Nynorsk" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norueguês Bokmaal" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "Activar áudio" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "Sânscrito" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "Taitiano" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" msgstr "Tamile" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeque" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "Galês" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 +#: src/text/iso_lang.c:70 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:101 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:58 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:403 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:407 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:409 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:411 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:413 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:415 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4341,13448 +4308,1655 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 msgid "Aspect-ratio" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Duração" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " +#~ "milissegundos." -#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Gravação" -#: modules/access/cdda.c:61 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Recording done" +#~ msgstr "Gravação concluída" -#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "Audio CD" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em " +#~ "milissegundos." -#: modules/access/cdda.c:66 -msgid "Audio CD input" -msgstr "" +#~ msgid "FTP password" +#~ msgstr "Palavra-passe de FTP" -#: modules/access/cdda.c:72 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +#~ msgid "Password that will be used for the connection." +#~ msgstr "Palavra-passe a usar na ligação." -#: modules/access/cdda.c:84 -msgid "CDDB Server" -msgstr "" +#~ msgid "FTP account" +#~ msgstr "Conta FTP" -#: modules/access/cdda.c:84 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" +#~ msgid "Account that will be used for the connection." +#~ msgstr "Conta a usar na ligação." -#: modules/access/cdda.c:87 -msgid "CDDB port" -msgstr "" +#~ msgid "FTP input" +#~ msgstr "Entrada FTP" -#: modules/access/cdda.c:87 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +#~ msgid "Network interaction failed" +#~ msgstr "Interacção de rede falhou" -#: modules/access/cdda.c:450 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "" +#~ msgid "VLC could not connect with the given server." +#~ msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado." -#: modules/access/cdda.c:467 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "" +#~ msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +#~ msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada." -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332 -msgid "none" -msgstr "" +#~ msgid "Your account was rejected." +#~ msgstr "A sua conta foi rejeitada." -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" +#~ msgid "Your password was rejected." +#~ msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada." -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#~ msgid "Your connection attemp to the server was rejected." +#~ msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada." -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#~ msgid "GnomeVFS input" +#~ msgstr "Entrada GnomeVFS" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#~ msgid "HTTP proxy" +#~ msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#~ msgid "Continuous stream" +#~ msgstr "emissão contínua" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP input" +#~ msgstr "Entrada HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP(S)" +#~ msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP authentication" +#~ msgstr "Autenticação HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " +#~ "milissegundos." -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Activar vídeo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore subtitle flag" +#~ msgstr "Forçar posição de subtítulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +#~ msgid "Teletext subtitles decoder" +#~ msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#~ msgid "H.264 level" +#~ msgstr "Nível H.264" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "Interlaced mode" +#~ msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +#~ msgid "Pure-interlaced mode." +#~ msgstr "Modo entrelaçado puro" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chroma in motion estimation" +#~ msgstr "Definições de módulos chroma" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#~ msgid "Statistics output file" +#~ msgstr "Ficheiro de saída de estatísticas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Access unit delimiters" +#~ msgstr "Filtros de acesso" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#~ msgid "D-Bus control interface" +#~ msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitle delay %i ms" +#~ msgstr "Atraso de subtítulo %i ms" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "Audio delay %i ms" +#~ msgstr "Atraso de áudio %i ms" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "Subtítulos" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#~ msgid "4:3 subtitles" +#~ msgstr "Subtítulos 4:3" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#~ msgid "16:9 subtitles" +#~ msgstr "Subtítulos 16:9" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "TTA demuxer" +#~ msgstr "Demuxer TTA" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#~ msgid "Extended controls" +#~ msgstr "Controlos extendidos" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#~ msgid "Video filters" +#~ msgstr "Filtros de vídeo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Ajuste de imagem" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "General editing filters" +#~ msgstr "Filtros de edição geral" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#~ msgid "Creates several copies of the Video output window" +#~ msgstr "Cria várias cópias da janela de saída de vídeo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#~ msgid "Invert colors" +#~ msgstr "Inverte as cores" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#~ msgid "Inverts the colors of the image" +#~ msgstr "Inverte as cores da imagem" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#~ msgid "Transformation" +#~ msgstr "Transformação" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +#~ msgid "Interactive Zoom" +#~ msgstr "Zoom interactivo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#~ msgstr "Activa uma opção de zoom interactivo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#~ msgid "Volume normalization" +#~ msgstr "Normalização do volume" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#~ msgstr "Impede a saída áudio de ultrapassar um valor pré-definido." -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#~ msgid "Headphone virtualization" +#~ msgstr "Virtualização de auscultador" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 -msgid "Disc" -msgstr "" +#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#~ msgstr "Imita o efeito do som envolvente quando usando auscultadores." -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" +#~ msgid "Maximum level" +#~ msgstr "Nível máximo" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaura valores por defeito" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 -msgid "Track" -msgstr "" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Saturação" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" +#~ msgid "Opaqueness" +#~ msgstr "Opacidade" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "About the video filters" +#~ msgstr "Filtros de vídeo" -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(no item is being played)" +#~ msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "collapse" -msgstr "" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Palavra-passe:" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#~ msgid "Remaining time: %i seconds" +#~ msgstr "Tempo restante: %i segundos" -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#~ msgid "Errors and Warnings" +#~ msgstr "Erros e avisos" -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "Directory" -msgstr "" +#~ msgid "Clean up" +#~ msgstr "Limpar" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Mostrar detalhes" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "Quit VLC" +#~ msgstr "Sair de VLC" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -msgid "Cable" -msgstr "" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informação" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#~ msgstr "Écran para modo de écran completo." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "TV" -msgstr "" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Explorar..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "FM radio" -msgstr "" +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "AM radio" -msgstr "" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Endereço" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 -msgid "DSS" -msgstr "" +#~ msgid "UDP/RTP Multicast" +#~ msgstr "Multicast UDP/RTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Definições..." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78 -msgid "Video device name" -msgstr "" +#~ msgid "Encapsulation Method" +#~ msgstr "Método de encapsulação" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "Transcoding options" +#~ msgstr "Opções de transcodificação" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82 -msgid "Audio device name" -msgstr "" +#~ msgid "Bitrate (kb/s)" +#~ msgstr "Taxa de transmissão (kb/s)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" -msgstr "" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Escala" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -msgid "Video size" -msgstr "" +#~ msgid "Stream Announcing" +#~ msgstr "Anúncio de emissão" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "SAP announce" +#~ msgstr "Anúncio SAP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +#~ msgid "RTSP announce" +#~ msgstr "Anúncio RTSP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP announce" +#~ msgstr "Anúncio HTTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "Device properties" -msgstr "" +#~ msgid "Reset All" +#~ msgstr "Limpar tudo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#~ msgid "Reset Preferences" +#~ msgstr "Limpar preferências" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "Tuner properties" -msgstr "" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activado" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "Primeira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)" + +#~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "Segunda versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<" + +#~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "Terceira versão DivX (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)<" + +#~ msgid "" +#~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable " +#~ "with MPEG TS)" +#~ msgstr "" +#~ "H263 é um codec de vídeo optimizado para videoconferência (taxas baixas, " +#~ "a usar com MPEG TS)" + +#~ msgid "" +#~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +#~ "ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "MJPEG consiste numa série de imagens JPEG (a usar com MPEG TS, MPEG1, ASF " +#~ "e OGG)" + +#~ msgid "" +#~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, " +#~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#~ msgstr "" +#~ "O formato padrão MPEG áudio (1/2) (a usar com MPEG PS, Mpeg TS, MPEG1, " +#~ "ASF, OGG e RAW)" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Mais informação" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +#~ msgid "Protocol:" +#~ msgstr "Protocolo:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "estéreo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Câmara" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" +#~ msgid "Video Codec:" +#~ msgstr "Codec de vídeo:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Tuner input type" -msgstr "" +#~ msgid "bits/s" +#~ msgstr "bits/s" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#~ msgid "SAP Announce:" +#~ msgstr "Anunciar SAP:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Video input pin" -msgstr "" +#~ msgid "SLP Announce:" +#~ msgstr "Anunciar SLP:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#~ msgid "Announce Channel:" +#~ msgstr "Anunciar Canal:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -msgid "Audio input pin" -msgstr "" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Actualizar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr "Limpar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "Video output pin" -msgstr "" +#~ msgid " Save " +#~ msgstr "Guardar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid " Apply " +#~ msgstr "Aplicar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -msgid "Audio output pin" -msgstr "" +#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#~ msgstr "Autores: a Equipa VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#~ msgstr "(c) 1996-2004 Equipa VideoLAN" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +#~ msgid "Media Files" +#~ msgstr "Ficheiros de media" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Ficheiros de vídeo" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "DirectShow" -msgstr "" +#~ msgid "Sound Files" +#~ msgstr "Ficheiros de som" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 -msgid "DirectShow input" -msgstr "" +#~ msgid "PlayList Files" +#~ msgstr "Ficheiros da lista de reprodução" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 -msgid "Refresh list" -msgstr "" +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Todos os ficheiros" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -msgid "Configure" -msgstr "" +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Abrir directório" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Interface Qt" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#~ msgid "Preset" +#~ msgstr "Pré-definido" -#: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#~ msgid "Enable transparency effects" +#~ msgstr "Habilitar efeitos de transparência" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use a skinned playlist" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#~ msgid "Based on SVN revision: " +#~ msgstr "Baseado na revisão SVN:" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#~ msgid "Open:" +#~ msgstr "Abrir:" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#~ msgid "Choose directory" +#~ msgstr "Escolher directório" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#~ msgid "Choose file" +#~ msgstr "Escolher ficheiro" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Cancelar" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Apagar" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#~ msgid "Stream and Media Info" +#~ msgstr "Informação de media e emissão" -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#~ msgid "Advanced information" +#~ msgstr "Informação avançada" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Fechar" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "&Sim" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&Não" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#~ msgid "Don't show further errors" +#~ msgstr "Não mostrar mais erros" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "Playlist item info" +#~ msgstr "Informção sobre item da lista de reprodução" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "&Guardar como..." -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Guardar mensagens como..." -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#~ msgid "Advanced options..." +#~ msgstr "Opções avançadas..." -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced options" +#~ msgstr "Opções avançadas" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opções:" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Abrir..." -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "Stream/Save" +#~ msgstr "Emitir/guardar" -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "Use VLC as a stream server" +#~ msgstr "Usar VLC como servidor de emissão" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "Caching" +#~ msgstr "Caching" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +#~ msgstr "Mudar o valor padrão de caching (em milissegundos)" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#~ msgid "Customize:" +#~ msgstr "Customizar:" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#~ msgid "RTSP" +#~ msgstr "RTSP" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#~ msgid "&Simple Add File..." +#~ msgstr "Adição &simples de ficheiro..." -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#~ msgid "Add &Directory..." +#~ msgstr "Adicionar &Directório..." -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#~ msgid "&Add URL..." +#~ msgstr "&Adicionar URL..." -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#~ msgid "Services Discovery" +#~ msgstr "Descoberta de Serviços" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#~ msgid "&Open Playlist..." +#~ msgstr "A&brir Lista de Reprodução..." -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +#~ msgid "&Save Playlist..." +#~ msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..." -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#~ msgid "Sort by &Title" +#~ msgstr "Ordenar por &Título" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "" +#~ msgid "&Reverse Sort by Title" +#~ msgstr "Ordenar por Título (&Reverso)" -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "&Shuffle" +#~ msgstr "&Escolher aleatoriamente" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "" +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "A&pagar" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "&Manage" +#~ msgstr "&Gerir" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "&Ordenar" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "&Selection" +#~ msgstr "&Seleccionar" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" -msgstr "" +#~ msgid "&View items" +#~ msgstr "&Ver items" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informação" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#~ msgid "Add Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#~ msgid "root" +#~ msgstr "raíz" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" -msgstr "" +#~ msgid "%i items in playlist" +#~ msgstr "%i items na lista de reprodução" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#~ msgid "XSPF playlist" +#~ msgstr "Lista de reprodução XSPF" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" -msgstr "" +#~ msgid "Playlist is empty" +#~ msgstr "A lista de reprodução está vazia" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#~ msgid "Can't save" +#~ msgstr "Não é possível guardar" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#~ msgid "One level" +#~ msgstr "Um nível" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter node name" +#~ msgstr "Introduza, por favor, o nome do nó" -#: modules/access/dvb/access.c:716 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" +#~ msgid "New node" +#~ msgstr "Novo nó" -#: modules/access/dvb/access.c:717 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "&Guardar" -#: modules/access/dvb/access.c:763 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Vai inicializar as suas preferências de VLC.\n" +#~ "Quer mesmo continuar?" -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em " -"milissegundos." +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting " +#~ "\"chain\" can be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" " +#~ "resultante pode ser modificada." -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 -msgid "DVD angle" -msgstr "" +#~ msgid "Stream output MRL" +#~ msgstr "MRL de saída de emissão" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "Destino" -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in " +#~ "automatically by adjusting the stream settings." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica o MRL. Pode ser especificado directamente ou preenchido " +#~ "automaticamente ajustando as definições da emissão." -#: modules/access/dvdnav.c:68 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +#~ msgid "Outputs" +#~ msgstr "Saídas" -#: modules/access/dvdnav.c:70 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" +#~ msgid "Play locally" +#~ msgstr "Reproduzir localmente" -#: modules/access/dvdnav.c:79 -msgid "DVD with menus" -msgstr "" +#~ msgid "MMSH" +#~ msgstr "MMSH" -#: modules/access/dvdnav.c:80 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +#~ msgid "RTP" +#~ msgstr "RTP" -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 -msgid "Playback failure" -msgstr "" +#~ msgid "UDP" +#~ msgstr "UDP" -#: modules/access/dvdnav.c:297 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Nome do grupo" -#: modules/access/dvdread.c:67 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#~ msgid "Channel name" +#~ msgstr "Nome do canal" -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#~ msgid "Select all elementary streams" +#~ msgstr "Escolher todas as emissões elementares" -#: modules/access/dvdread.c:85 -msgid "title" -msgstr "" +#~ msgid "Video codec" +#~ msgstr "Codec de vídeo" -#: modules/access/dvdread.c:85 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "Audio codec" +#~ msgstr "Codec de áudio" -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "DVD without menus" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles codec" +#~ msgstr "Codec de subtítulos" -#: modules/access/dvdread.c:92 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#~ msgid "Save file" +#~ msgstr "Guardar ficheiro" -#: modules/access/dvdread.c:237 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitle options" +#~ msgstr "Opções de subtítulo" -#: modules/access/dvdread.c:496 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles file" +#~ msgstr "Ficheiro de subtítulos" -#: modules/access/dvdread.c:558 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opções" -#: modules/access/fake.c:42 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Abrir ficheiro" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Actualizações" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Verificar actualizações" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -msgid "ID" -msgstr "" +#~ msgid "Save file..." +#~ msgstr "Guardar ficheiro..." -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#~ msgid "Broadcasts" +#~ msgstr "Broadcasts" -#: modules/access/fake.c:51 -msgid "Duration in ms" -msgstr "" +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Carregar" -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +#~ msgid "Load Configuration" +#~ msgstr "Carregar configuração" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" -msgstr "" +#~ msgid "Save Configuration" +#~ msgstr "Guardar configuração" -#: modules/access/fake.c:58 -msgid "Fake input" -msgstr "" +#~ msgid "New broadcast" +#~ msgstr "Novo broadcast" -#: modules/access/file.c:80 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Choose" +#~ msgstr "Escolher" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Saída" -#: modules/access/file.c:84 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Loop" -#: modules/access/file.c:88 -msgid "File input" -msgstr "" +#~ msgid "VLM stream" +#~ msgstr "Emissão VLM" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +#~ msgstr "" +#~ "Este assistente ajudá-lo-á a emitir, transcodificar ou guardar uma " +#~ "emissão." -#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434 -#: modules/access/file.c:450 -msgid "File reading failed" -msgstr "" +#~ msgid "Use this to stream on a network." +#~ msgstr "Use isto para emitir numa rede." -#: modules/access/file.c:283 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +#~ msgstr "Use isto para re-codificar uma emissão e guardá-la num ficheiro." -#: modules/access/file.c:435 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Use this to stream on a network" +#~ msgstr "Use isto para emitir numa rede." -#: modules/access/file.c:451 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#~ msgid "You must choose a stream" +#~ msgstr "Deve escolher uma emissão" -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to find playlist" +#~ msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de reprodução" -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#~ msgid "Transcode video (if available)" +#~ msgstr "Transcodifica vídeo (se possível)" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +#~ "about it." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona o codec de vídeo pretendido. Escolha um codec para ver mais " +#~ "informações." -#: modules/access_filter/dump.c:44 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +#~ "about it." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona o codec de áudio pretendido. Escolha um codec para ver mais " +#~ "informações." -#: modules/access_filter/record.c:46 -msgid "Record directory" -msgstr "" +#~ msgid "Determines how the input stream will be sent." +#~ msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada." -#: modules/access_filter/record.c:48 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#~ msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#~ msgid "Please enter an address" +#~ msgstr "Indique por favor um endereço" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +#~ "choices, some formats might not be available." +#~ msgstr "" +#~ "Determina de que forma a emissão vai ser encapsulada. Dependendo das " +#~ "escolhas anteriores, alguns formatos poderão não estar disponíveis." -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." +#~ msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a transcodificação." -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#~ msgid "You must choose a file to save to" +#~ msgstr "Deve escolher um ficheiro para gravar nel" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream." +#~ msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão." + +#~ msgid "" +#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the " +#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +#~ "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +#~ "this setting to 1." +#~ msgstr "" +#~ "Define o TTL (Time-To-Live) da emissão. Este parâmetro é o número máximo " +#~ "de routers que a emissão poderá atravessar. Se não sabe o que isto quer " +#~ "dizer, ou pretende emitir apenas na rede local, deixe esta opção com o " +#~ "valor 1." + +#~ msgid "" +#~ "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +#~ "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +#~ "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the " +#~ "SAP extra interface.\n" +#~ "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +#~ "default name will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Quando emitir com RTP, pode anunciar as suas emissões com o protocolo de " +#~ "anúncio SAP/SDP. Desta forma, os clientes não precisam de introduzir o " +#~ "endereço multicast, que irá aparecer na sua lista de reprodução, caso " +#~ "tenham activado a interface extra SAP.\n" +#~ "Se quiser dar um nome à emissão, introduza-o aqui. Caso contrário, será " +#~ "usado um nome padrão." + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informação" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#~ msgid "Save to file" +#~ msgstr "Guardar em ficheiro" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#~ msgid "Transcode audio (if available)" +#~ msgstr "Transcodifica áudio (se disponível)" -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em " -"milissegundos." +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorção" -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "" +#~ msgid "Adds distortion effects" +#~ msgstr "Adiciona efeitos de distorção" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Image inversion" +#~ msgstr "Inversão de imagem" -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP password" -msgstr "Palavra-passe de FTP" +#~ msgid "Magnify" +#~ msgstr "Magnificar" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Palavra-passe a usar na ligação." +#~ msgid "Magnifies part of the image" +#~ msgstr "Magnifica parte da imagem" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "Conta FTP" +#~ msgid "Video Options" +#~ msgstr "Opções de vídeo" -#: modules/access/ftp.c:65 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Conta a usar na ligação." +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Rácio de aspecto" -#: modules/access/ftp.c:70 -msgid "FTP input" -msgstr "Entrada FTP" +#~ msgid "" +#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " +#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)." +#~ msgstr "" +#~ "Activa o equalizador. Pode ajustar manualmente as bandas ou usar um " +#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)." -#: modules/access/ftp.c:87 -msgid "FTP upload output" -msgstr "" +#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +#~ msgstr "" +#~ "Aplica o equalizador duas vezes. O efeito resultante será mais " +#~ "pronunciado." -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Interacção de rede falhou" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Mais informação" -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado." +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Parado" -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada." +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Em pausa" -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "A sua conta foi rejeitada." +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Reproduzindo" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada." +#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +#~ msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." -msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada." +#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F" +#~ msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +#~ msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Entrada GnomeVFS" +#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +#~ msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/access/http.c:50 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" +#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +#~ msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R" -#: modules/access/http.c:52 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +#~ msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A" -#: modules/access/http.c:58 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +#~ msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T" -#: modules/access/http.c:61 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#~ msgid "E&xit\tCtrl-X" +#~ msgstr "Sair\tCtrl-X" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +#~ msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P" -#: modules/access/http.c:65 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M" +#~ msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M" -#: modules/access/http.c:67 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" +#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +#~ msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I" -#: modules/access/http.c:71 -msgid "Continuous stream" -msgstr "emissão contínua" +#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +#~ msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#~ msgid "VideoLAN's Website" +#~ msgstr "Website VideoLAN" -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP input" -msgstr "Entrada HTTP" +#~ msgid "Online Help" +#~ msgstr "Ajuda online" -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Sobre..." -#: modules/access/http.c:287 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "Autenticação HTTP" +#~ msgid "Check for Updates..." +#~ msgstr "Verificar actualizações..." -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Ficheiro" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em " -"milissegundos." - -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:67 -msgid "File stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:59 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:124 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:62 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:74 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:83 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:76 -msgid "Genre description" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:79 -msgid "URL description" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:87 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123 -msgid "Samplerate" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:90 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Number of channels" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Stream public" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:80 -msgid "Group packets" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:86 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:87 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:93 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:53 -msgid "PVR video device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:55 -msgid "Radio device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:56 -msgid "PVR radio device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97 -msgid "Norm" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Key interval" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "NTSC" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:219 -msgid "Session failed" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:220 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:40 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:44 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:49 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:63 -msgid "Screen Input" -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" - -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "" - -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:44 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:54 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:54 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:58 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:63 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:76 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:80 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:84 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:95 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178 -msgid "Audio Channel" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:111 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Color of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Tuner" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "Decimation" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:148 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:104 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:130 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5190 -msgid "Segment" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:532 -msgid "LID" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left rear" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Right rear" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left front" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Two pass" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Global gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:85 -msgid "default" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:109 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Audio Device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 -msgid "Audio output failed" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:940 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/arts.c:65 -msgid "aRts audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:131 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:137 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:245 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:429 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:430 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:207 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/esd.c:71 -msgid "Esound server" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Number of output channels" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/jack.c:64 -msgid "JACK audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/sdl.c:67 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" -msgstr "" - -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" - -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Subpicture position" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "" - -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -msgid "Image file" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Output video width." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video height." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 -msgid "Bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Gauss" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "SincR" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Lanczos" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 -msgid "Hurry up" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "Debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 -msgid "" -"[: