X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;fp=po%2Fro.po;h=88751c08d8eea73838e6f3c25432ed5e6cb48c59;hb=c85bb4b7cbf13c16e74bc4d21a2487f5f8b98d1d;hp=ad4e3aaf1426276f351ac66822becd2b8b6f2f9a;hpb=04f2e3ab668962c758fdd2d0c7adf624abc4c399;p=vlc diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ad4e3aaf14..88751c08d8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 00:59+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: Romania\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3422,336,1444\n" +#: include/vlc_common.h:924 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Acest program nu vine CU NICIO GARANȚIE, în limitele permise de lege.\n" +"Puteți să îl redistribuiți în acord cu termenii Licenței Publice Generale " +"GNU;\n" +"vedeți fișierul COPYING pentru detalii.\n" +"Scris de echipa VideoLAN; vedeți fișierul AUTHORS.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferințe VLC" @@ -28,15 +41,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selectați \"Opțiuni avansate\" pentru a vedea toate opțiunile." #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:115 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "General" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -56,7 +69,7 @@ msgstr "Interfețe principale" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Setări pentru interfața principală" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfețe pentru control" @@ -65,20 +78,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Setări pentru interfețele de control VLC" #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Setări taste rapide" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -87,12 +101,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Setări audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210 msgid "General audio settings" msgstr "Setări audio generale" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:439 +#: src/video_output/video_output.c:434 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -101,11 +115,11 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizări" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" msgstr "Vizualizări audio" @@ -117,10 +131,10 @@ msgstr "Module de ieșire" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Acestea sunt setările generale pentru modulele de ieșire" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -128,18 +142,18 @@ msgstr "Diverse" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse setări audio și module." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:201 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -148,7 +162,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Setări video" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180 msgid "General video settings" msgstr "Setări video generale" @@ -249,7 +263,7 @@ msgstr "Setări pentru audio și video și diverse decodoare și codoare." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Setări generale de intrare. A se folosi cu grijă." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -346,8 +360,8 @@ msgstr "" "multe informații. Puteți configura aici opțiunile implicite pentru fiecare " "modúl de stream de ieșire." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 -#: modules/services_discovery/sap.c:320 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -368,16 +382,17 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863 -#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 msgid "Playlist" msgstr "Listă de redare" @@ -406,7 +421,7 @@ msgstr "" "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat " "elemente la lista de redare." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -436,8 +451,8 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Alte setări avansate" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 +#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" msgstr "Rețea" @@ -500,7 +515,7 @@ msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nu este disponibil nicun ajutor pentru aceste module." # adaptare -#: include/vlc_interface.h:147 +#: include/vlc_interface.h:146 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -530,7 +545,7 @@ msgstr "Deschide d&irector..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Selectați fișierul pentru salvare" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757 #, fuzzy msgid "Media Information..." msgstr "Mai multe informații" @@ -540,7 +555,7 @@ msgstr "Mai multe informații" msgid "Codec Information..." msgstr "Mai multe informații" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758 #, fuzzy msgid "Messages..." msgstr "&Mesaje..." @@ -554,7 +569,7 @@ msgstr "Setări codoare" msgid "Go to specific time..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755 #, fuzzy msgid "Bookmarks..." msgstr "Semne de carte" @@ -564,24 +579,26 @@ msgstr "Semne de carte" msgid "VLM Configuration..." msgstr "Încarcă configurație" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -613,7 +630,7 @@ msgid "Sort" msgstr "S&ortare" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "Add node" msgstr "Adaugă nod" @@ -632,7 +649,7 @@ msgstr "Salvează c&a..." msgid "Open Folder..." msgstr "Deschide fișier..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104 msgid "Repeat all" msgstr "Repetă toate" @@ -645,8 +662,8 @@ msgstr "Repetă odată" msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Random" msgstr "Aleator" @@ -705,7 +722,7 @@ msgid "Additional sources" msgstr "Opțiuni de difuzare sub formă de stream adiționale" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -723,7 +740,7 @@ msgstr "Clonă imagine" msgid "Clone the image" msgstr "Filtru de clonare video" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Amplificare" @@ -734,7 +751,7 @@ msgid "" "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Rave" @@ -808,23 +825,6 @@ msgid "" "b> VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 -msgid "Meta-information" -msgstr "Meta-informație" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Acest program nu vine CU NICIO GARANȚIE, în limitele permise de lege.\n" -"Puteți să îl redistribuiți în acord cu termenii Licenței Publice Generale " -"GNU;\n" -"vedeți fișierul COPYING pentru detalii.\n" -"Scris de echipa VideoLAN; vedeți fișierul AUTHORS.\n" - #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 #: src/audio_output/filters.c:225 #, fuzzy @@ -838,13 +838,13 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" # hm ? mai este undeva în afară de (1) video -> video track -> și (2) video -> deinterlace -> ? -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98 msgid "Disable" msgstr "Dezactivat" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "Spectrometru" @@ -856,59 +856,65 @@ msgstr "Osciloscop" msgid "Spectrum" msgstr "Spectru" -#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72 +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Filtre video" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394 msgid "Audio filters" msgstr "Filtre audio" # hm ? -#: src/audio_output/input.c:179 +#: src/audio_output/input.c:181 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Tip de nivel de redare" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 msgid "Audio Channels" msgstr "Canale audio" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194 -#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200 -#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521 +#: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 -#: modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -920,28 +926,28 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo inversat" -#: src/config/file.c:558 +#: src/config/file.c:584 msgid "key" msgstr "tastă" -#: src/config/file.c:567 +#: src/config/file.c:593 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 msgid "integer" msgstr "întreg" -#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 msgid "float" msgstr "flotant" -#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 msgid "string" msgstr "șir" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:145 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:147 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -1017,217 +1023,219 @@ msgid "" "there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370 -#: modules/stream_out/es.c:384 +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371 +#: modules/stream_out/es.c:385 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Asistent pentru difuzare sub formă de stream/transcodare" -#: src/input/decoder.c:165 +#: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379 +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969 -#: modules/access/cdda/info.c:1002 +#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484 +#: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907 +#: modules/access/cdda/info.c:939 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista %i" -#: src/input/es_out.c:665 +#: src/input/es_out.c:667 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769 +#: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770 +#: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359 +#: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168 +#: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 +#: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363 +#: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Rată de eșantionare" -#: src/input/es_out.c:2058 +#: src/input/es_out.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:2064 +#: src/input/es_out.c:2072 msgid "Bits per sample" msgstr "Biți pe eșantion" -#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90 -#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 +#: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 msgid "Bitrate" msgstr "Rată de biți" -#: src/input/es_out.c:2070 +#: src/input/es_out.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: src/input/es_out.c:2087 +#: src/input/es_out.c:2095 msgid "Display resolution" msgstr "Rezoluție afișare" -#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42 +#: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Frecvență de cadre" -#: src/input/es_out.c:2104 +#: src/input/es_out.c:2112 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2326 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2327 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2409 +#: src/input/input.c:2425 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2410 +#: src/input/input.c:2426 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:54 msgid "Genre" msgstr "Gen" -#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:52 +#: src/input/meta.c:57 #, fuzzy msgid "Track number" msgstr "Număr pistă." -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59 +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:61 msgid "Setting" msgstr "Setare" -#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290 +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Now Playing" msgstr "În redare" -#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Publisher" msgstr "Publicist" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: src/input/meta.c:62 +#: src/input/meta.c:67 #, fuzzy msgid "Artwork URL" msgstr "Rețea: " -#: src/input/meta.c:63 +#: src/input/meta.c:68 #, fuzzy msgid "Track ID" msgstr "Pistă" @@ -1236,13 +1244,13 @@ msgstr "Pistă" msgid "Bookmark" msgstr "Semn de carte" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595 msgid "Programs" msgstr "Programe" #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -1252,18 +1260,18 @@ msgstr "Capitol" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 msgid "Video Track" msgstr "Pistă video" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Audio Track" msgstr "Pistă audio" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732 -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 msgid "Subtitles Track" msgstr "Pistă de subtitluri" @@ -1286,118 +1294,118 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolul %i" #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Capitolul următor" #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolul precedent" -#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624 +#: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 -#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279 +#: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: src/interface/interaction.c:367 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544 +#: src/interface/interaction.c:278 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Add Interface" msgstr "Adaugă interfață" -#: src/interface/interface.c:217 +#: src/interface/interface.c:200 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interfață telnet" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:203 msgid "Web Interface" msgstr "Interfață web" -#: src/interface/interface.c:223 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Debug logging" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:226 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesturi de maus" -#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:505 +#: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192 +#: src/modules/cache.c:507 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:1064 +#: src/libvlc.c:1122 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1540 +#: src/libvlc.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr " (activat implicit)" -#: src/libvlc-common.c:1541 +#: src/libvlc.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr " (dezactivat implicit)" -#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703 +#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Nimic" -#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704 +#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1808 +#: src/libvlc.c:1843 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Versiune VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1809 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1811 +#: src/libvlc.c:1846 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1813 +#: src/libvlc.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Bazat pe modificările svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1849 +#: src/libvlc.c:1884 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1869 +#: src/libvlc.c:1904 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1405,156 +1413,156 @@ msgstr "" "\n" "Apăsați tasta RETURN pentru a continua...\n" -#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 -#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 (sfert)" -#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 (jumătate)" -#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 (original)" -#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 (dublu)" -#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "American English" msgstr "Engleză americană" -#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: src/libvlc-module.c:86 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugheză braziliană" -#: src/libvlc-module.c:87 +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "British English" msgstr "Engleză britanică" -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/libvlc-module.c:89 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradițională" -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreană" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malaeză" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Persian" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/libvlc-module.c:109 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: src/libvlc-module.c:134 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1564,11 +1572,11 @@ msgstr "" "să selectați interfața principală, modulele de interfață adiționale și să " "definiți diverse alte opțiuni asemănătoare." -#: src/libvlc-module.c:138 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "Interface module" msgstr "Modúl interfață" -#: src/libvlc-module.c:140 +#: src/libvlc-module.c:141 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1576,11 +1584,11 @@ msgstr "" "Aceasta este interfața principală folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cel mai bun modúl disponibil." -#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56 +#: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Extra module interfață" -#: src/libvlc-module.c:146 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1592,15 +1600,15 @@ msgstr "" "interfață separate prin virgule (valori comune sunt \"rc\" (remote control), " "\"http\", \"gestures\", ...)." -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Puteți selecta interfețe de control pentru VLC." -#: src/libvlc-module.c:155 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Verbositate (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1608,23 +1616,23 @@ msgstr "" "Acesta este nivelul de detaliere a verbosității (0=numai erori și mesaje " "standard, 1=avertismente, 2=debug)." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "Be quiet" msgstr "Fi tăcut" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:163 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Dezactivează toate mesajele de atenționare și informare." -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Default stream" msgstr "Stream implicit" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Acest stream va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:170 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1632,11 +1640,11 @@ msgstr "" "Puteți selecta manual o limbă pentru interfață. Liba sistemului este " "detectată automat dacă aici este specificat \"Auto\"." -#: src/libvlc-module.c:173 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Color messages" msgstr "Colorează mesajele" -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1645,11 +1653,11 @@ msgstr "" "dumneavoastră trebuie să suporte culorile Linux pentru ca aceasta să " "funcționeze." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Show advanced options" msgstr "Arată opțiunile avansate" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1658,11 +1666,11 @@ msgstr "" "optiunile disponibile, incluzându-le și pe cele pe care majoritatea " "utilizatorilor nu ar trebui să le atingă niciodată." -#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Arată interfața cu mausul" -#: src/libvlc-module.c:186 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1670,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Când aceasta este activată, interfața este arătată când mișcați mausul spre " "marginea ecranului în modul ecran complet." -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:190 msgid "Interface interaction" msgstr "Interacțiune interfață" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Când aceasta este activată, interfața va arăta o casetă de dialog de fiecare " "dată când este necesară o introducere din partea utilizatorului." -#: src/libvlc-module.c:201 +#: src/libvlc-module.c:202 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1695,11 +1703,11 @@ msgstr "" "Activați aici aceste filtre și configurati-le în secțiunea de module " "\"filtre audio\"." -#: src/libvlc-module.c:207 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Audio output module" msgstr "Modúl de ieșire audio" -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1707,12 +1715,12 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Activează audio" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1720,30 +1728,30 @@ msgstr "" "Puteți să dezactivați complet ieșirea audio. Etapa de decodare audio nu va " "mai avea loc, salvând astfel ceva putere de procesare." -#: src/libvlc-module.c:218 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "Force mono audio" msgstr "Forțează audio mono" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Aceasta va forța o ieșire audio mono." -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Default audio volume" msgstr "Volum audio implicit" -#: src/libvlc-module.c:223 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Volumul implicit al ieșirii audio, ajustabil într-un interval de la 0 la " "1024." -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volumul salvat al ieșirii audio" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1751,22 +1759,22 @@ msgstr "" "Aceasta salvează valoarea volumului ieșirii audio când selectați funcția de " "mut. Ar trebui să nu modificați manual această opțiune." -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "Pasul de reglaj al volumului, ajustabil într-un interval de la 0 la 1024." -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frecvență ieșire audio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:241 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1774,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Puteti forța aici frecvența de eșantionare a ieșirii audio. Valorile uzuale " "sunt -1 (implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Reeșantionare audio de înaltă calitate" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1789,11 +1797,11 @@ msgstr "" "pentru procesor, așa că o puteți dezactiva, caz în care se va folosi un " "algoritm de reeșantionare mai ieftin." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensare de desincronizare audio" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1802,11 +1810,11 @@ msgstr "" "Această opțiune ar putea fi folositoare dacă observați o rămânere în urmă a " "imaginii video față de audio." -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mod canale de ieșire audio" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1816,11 +1824,12 @@ msgstr "" "implicit atunci când este posibil (de exemplu dacă este suportat de hardware-" "ul pe care îl aveți precum și stream-ul audio care este redat)." -#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Folosește S/PDIF atunci când este disponibil" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1828,11 +1837,12 @@ msgstr "" "S/PDIF poate fi folosit implicit când atunci când este suportat de hardware-" "ul pe care îl aveți, precum și de stream-ul audio redat." -#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forțează detecția Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:270 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1845,46 +1855,46 @@ msgstr "" "acestei opțiuni ar putea îmbunătăți experiența dumneavoastră, în special " "atunci când se combină cu mixerul canalului de căști." -#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Adaugă filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea sunetului." -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Audio visualizations " msgstr "Vizualizări audio" -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Aceasta adaugă module de vizualizare (analizor de spectru, etc.)." # hm ? -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Tip de nivel de redare" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:293 #, fuzzy msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte." # hm ? -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:295 #, fuzzy msgid "Replay preamp" msgstr "Tip de nivel de redare" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:297 #, fuzzy msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " @@ -1893,41 +1903,40 @@ msgstr "" "Aceasta vă permite să specificați portul audio implicit pentru difuzarea sub " "formă de stream RTP." -#: src/libvlc-module.c:296 +#: src/libvlc-module.c:300 #, fuzzy msgid "Default replay gain" msgstr "Stream implicit" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:300 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Peak protection" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235 -#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180 +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234 +#: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 msgid "Track" msgstr "Pistă" -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1941,11 +1950,11 @@ msgstr "" "seclecțiunea de module \"filtre video\". Puteți de asemenea să setați " "diverse alte opțiuni video." -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "Video output module" msgstr "Modúl de ieșire video" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1953,12 +1962,12 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:42 +#: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Activează video" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1966,13 +1975,13 @@ msgstr "" "Puteți să dezactivați complet ieșirea video. Etapa de decodare nu va avea " "loc, salvând în acest fel ceva putere de procesare." -#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72 -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Lățime video" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1980,13 +1989,13 @@ msgstr "" "Puteți forța lățimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta " "la caracteristicile imaginii video." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75 -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +#: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Înălțime video" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1994,11 +2003,11 @@ msgstr "" "Puteți forța înălțimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta " "la caracteristicile imaginii video." -#: src/libvlc-module.c:339 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video X coordinate" msgstr "Coordonată X video" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -2006,11 +2015,11 @@ msgstr "" "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata " "X)." -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Coordonată Y video" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -2018,21 +2027,21 @@ msgstr "" "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata " "Y)." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "Video title" msgstr "Titlu video" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:357 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Video alignment" msgstr "Aliniament video" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -2042,79 +2051,80 @@ msgstr "" "fi centrat (0=centru, 1=stânga, 2=dreapta, 4=sus, 8=jos, de asemenea se pot " "folosi combinații ale acestori valori, precum 6=4+2 înseamnând dreapta-sus)." -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 -#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Centru" -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "Sus de tot" -#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 -#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 -#: modules/video_filter/rss.c:166 +#: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Jos de tot" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Stânga-Sus" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stânga-Jos" -#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:167 +#: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-Jos" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom video" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat." # hm ? sau de ? -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Grayscale video output" msgstr "Ieșire video în scală de gri" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2122,93 +2132,103 @@ msgstr "" "Ieșire video în scală de gri. Deoarece informația de culoare nu este " "decodată, aceasta poate salva ceva putere de procesare." -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:379 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "Ieșire video embedded" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:381 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Include video în interfață" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Ieșire video de ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Overlay video output" msgstr "Ieșire video de tip overlay" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Întotdeauna deasupra" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:396 msgid "Show media title on video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:398 #, fuzzy msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre." -#: src/libvlc-module.c:394 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:404 #, fuzzy msgid "Position of video title." msgstr "Filtru de detectare de mișcare" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:408 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:411 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Disable screensaver" msgstr "Dezactivează screensaver-ul" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video." -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:422 #, fuzzy msgid "Inhibits the power management daemon during playback." msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video." -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Decorațiuni fereastră" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2216,12 +2236,12 @@ msgstr "" "VLC poate evita crearea de titluri de fereastră, cadre, etc. în ferestrele " "din jurul imaginii video, permițând o fereastră \"minimală\"." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:431 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Modúl de ieșire video" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2230,11 +2250,11 @@ msgstr "" "de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea " "ferestrei video." -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Video filter module" msgstr "Modúl filtru video" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:439 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -2244,89 +2264,93 @@ msgstr "" "de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea " "ferestrei video." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Directorul de instantaneu video (sau nume de fișier)" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video." -#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Prefix de fișier pentru instantaneul video" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format de instantaneu video" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" "Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Afișează previzionare instantaneu video" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Folosește numere secvențiale în loc de marcaj temporal pentru numerotarea " "instantaneelor" # hm ? conform glosarului, canvas = țesătură, pînză, plan, proiect -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:463 #, fuzzy msgid "Video snapshot width" msgstr "Lățime canvas video" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:465 #, fuzzy msgid "" -"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " -"pixels." +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" "Puteți forța înălțimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta " "la caracteristicile imaginii video." # hm ? conform glosarului, canvas = țesătură, pînză, plan, proiect -#: src/libvlc-module.c:456 +#: src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Video snapshot height" msgstr "Înălțime canvas video" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:471 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " -"pixels." +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" +"Puteți forța înălțimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta " +"la caracteristicile imaginii video." -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "Video cropping" msgstr "Trunchiere video" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al sursei" # hm ? se poate renunța la float ? -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2341,11 +2365,11 @@ msgstr "" "aspectul global al imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) exprimând " "valoarea acelui raport." -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:490 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Listă de rapoarte de trunchiere personalizate" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -2353,11 +2377,11 @@ msgstr "" "Listă separată prin virgule a rapoartelor de trunchiere care vor fi adăugate " "în lista de rapoarte de trunchiere a interfaței." -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Listă de rapoarte de aspect particularizate" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2365,53 +2389,53 @@ msgstr "" "Listă separată prin virgule a rapoartelor de aspect care vor fi adăugate în " "lista de rapoarte de aspect a interfaței." -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corectează înălțimea HDTV" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al pixelilor monitorului" -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 msgid "Skip frames" msgstr "Omite cadre" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Drop late frames" msgstr "Aruncă cadrele întârziate" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Quiet synchro" msgstr "Sincronizare silențioasă" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2419,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Aceasta previne inundarea logului de mesaje cu mesaje de debug de la " "mecanismul de sincronizare al ieșirii video." -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2429,11 +2453,11 @@ msgstr "" "intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, setările interfeței de rețea sau " "ale canalului de subtitlu." -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2441,11 +2465,11 @@ msgstr "" "Când folosiți intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să " "setați aceasta la 10000." -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizare ceas" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:545 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2454,55 +2478,56 @@ msgstr "" "de timp real. Folosiți aceasta dacă vă confruntați cu o redare sacadată a " "stream-urilor de rețea." -#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sincronizare rețea" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 -#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555 +#: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 msgid "Enable" msgstr "Activează" -#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 +#: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Acesta este portul implicit folosit pentru stream-uri UDP. Implicit este " "1234." -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU a interfeței de rețea." -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:564 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2511,11 +2536,11 @@ msgstr "" "Aceasta este dimensiunea maximă a pachetului care poate fi transmis printr " "interfața de rețea. Pe Ethernet este uzual 1500 de octeți." -#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113 +#: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Limită de hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:571 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2526,22 +2551,22 @@ msgstr "" "TTL) a pachetelor multicast trimise de stream-ul de ieșire (0 = folosește " "valoarea implicită a sistemului de operare)" -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:575 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "Interfață de ieșire multicast IPv6" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:577 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Interfață multicast IPv6 implicită. Aceasta suprascrie tabela de routing." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresă interfațăi de ieșire multicast IPv4" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2549,18 +2574,18 @@ msgstr "" "Adresă IPv4 pentru interfața multicast implicită. Aceasta suprascrie tabela " "de routing." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2569,7 +2594,7 @@ msgstr "" "(Service ID). Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un stream " "multiprogram (cum ar fi stream-uri DVB de exemplu)." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2581,31 +2606,31 @@ msgstr "" "Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un stream multiprogram " "(cum ar fi stream-uri DVB de exemplu)." -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 +#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "Pistă audio" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "Numărul de stream al pistei audio pe care vreți să o folosiți (de la 0 la n)." # hm ? sau fără de ? -#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 +#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Pistă de subtitluri" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:613 msgid "Audio language" msgstr "Limbă audio" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2614,11 +2639,11 @@ msgstr "" "trei caractere, separat de virgulă)." # hm ? sau cu de ? -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Subtitle language" msgstr "Limbă subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2626,61 +2651,61 @@ msgstr "" "Limba pistei de subtitlu pe care vreți să o folosiți (codul de țară din două " "sau trei caractere, separat de virgulă)." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Audio track ID" msgstr "ID pistă audio" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID-ul stream-ului pistei audio folosite." -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID pistă de subtitluri" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "ID-ul stream-ului folosit pentru pista de subtitlu." -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Input repetitions" msgstr "Repetări ale intrării" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Start time" msgstr "Timp de start" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Stop time" msgstr "Timp de stop" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:644 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Rundi" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" msgstr "Listă de intrări" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2689,11 +2714,11 @@ msgstr "" "care vor fi concatenate împreună după cea normală." # hm ? am pus ca în franceză -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Intrare auxiliară (experimental)" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2703,11 +2728,11 @@ msgstr "" "Această caracteristică este experimentală, nu toate formatele sunt " "suportate. Folosiți o listă de intrări separate de '#'." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista de semne de carte pentru un stream" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2717,7 +2742,7 @@ msgstr "" "\"{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-" "octeți-opțional},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2730,11 +2755,11 @@ msgstr "" "\"filtre subimagini\". Puteti seta de asemenea diverse alte opțiuni de " "subimagini." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forțează poziția subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2742,21 +2767,22 @@ msgstr "" "Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul " "filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Activează subimaginile" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor." -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:285 +#: modules/stream_out/transcode.c:226 msgid "On Screen Display" msgstr "Afișaj pe ecran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2764,31 +2790,31 @@ msgstr "" "VLC poate afișa mesaje pe imaginea video. Aceasta se numește OSD (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Text rendering module" msgstr "Modúl de randare de text" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modúl de filtre de subimagini" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Detectează automat fișierele de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2796,11 +2822,11 @@ msgstr "" "Detectează automat un fișier de subtitlu, dacă nu este specificat un nume de " "fișier de subtitlu (se bazează pe numele de fișier al filmului)." -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Precizie de detectare automată a subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2820,11 +2846,11 @@ msgstr "" "4 = fișierul de subtitlu al cărui nume se potrivește exact cu numele de " "fișier al filmului" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Căi de detectare automată a subtitlului" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2832,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Caută fișiere de subtitluri și în acele căi, dacă fișierul de subtitlu nu a " "fost găsit în directorul curent." -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Use subtitle file" msgstr "Foloșeste fișier de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2844,11 +2870,11 @@ msgstr "" "Încarcă acest fișier de subtitlu. A se folosi când detectarea automată nu " "poate găsi fișierul de subtitlu." -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "DVD device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2856,15 +2882,15 @@ msgstr "" "Acesta este unitatea DVD (sau fișierul) pentru a fi folosită implicit. Nu " "uitați cele două puncte după litera unității (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul DVD pentru a fi folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "VCD device" msgstr "Dispozitiv VCD" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2872,15 +2898,15 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit. Dacă nu " "specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită." -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Audio CD device" msgstr "Dispozitivul CD audio" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2888,40 +2914,40 @@ msgstr "" "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit. Dacă nu " "specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită." -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit." -#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "Forțează IPv6" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile." -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv4" msgstr "Forțează IPv4" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Limită de timp conexiune TCP" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2929,92 +2955,92 @@ msgstr "" "Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie să de forma adresă:port. Va " "fi folosit pentru toate conexiunile TCP." -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nume utilizator SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS password" msgstr "Parolă SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Title metadata" msgstr "Metadată titlu" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificați o metadată de tip \"titlu\" pentru o intrare." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Author metadata" msgstr "Metadată autor" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"autor\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadată artist" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificați o metadată de tip \"artist\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadată gen" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"gen\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Copyright metadata" msgstr "Metadată copyright" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificați o metadată de tip \"copyrigth\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Description metadata" msgstr "Metadată descriere" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Vă permite să specificați o metadată de tip \"descriere\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Date metadata" msgstr "Metadată dată" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"dată\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "URL metadata" msgstr "Metadată URL" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"URL\" pentru o intrare" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -3025,11 +3051,11 @@ msgstr "" "ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe " "redarea tuturor stream-urilor." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Listă de decodoare preferate" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3041,28 +3067,28 @@ msgstr "" "opțiune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor stream-urilor " "dumneavoastră." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Listă de codoare preferate" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Aceasta vă permite să selectați o listă de codoare pe care VLC le va folosi " "cu prioritate." -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3070,11 +3096,11 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru " "subsistemul de stream de ieșire." -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Default stream output chain" msgstr "Lanț implicit de stream de ieșire" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -3084,28 +3110,28 @@ msgstr "" "documentația pentru a afla cum să construiți un asemenea lanț. Avertisment: " "acest lanț va fi activat pentru toate stream-urile." -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" "Activează difuzarea sub formă de stream a tuturor stream-urilor elementare" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Redă local în timp ce se difuzează sub formă de stream." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activează stream-ul de ieșire video" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3113,11 +3139,11 @@ msgstr "" "Alegeți dacă stream-ul video ar trebui să fie redirecționat spre modulul de " "stream de ieșire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activează stream-ul de ieșire audio" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3125,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Alegeți dacă stream-ul audio ar trebui să fie redirecționat spre modulul de " "stream de ieșire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Activează stream-ul de ieșire SPU" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3137,11 +3163,11 @@ msgstr "" "Alegeți dacă stream-urile SPU ar trebui să fie redirecționate spre modulul " "de stream de ieșire când acest modul este activat." -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:869 msgid "Keep stream output open" msgstr "Păstrează stream-ul de ieșire deschis" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3151,11 +3177,11 @@ msgstr "" "lungul elementelor listei de redare (inserează automat stream-ul de ieșire " "găsit dacă nu este specificat niciunul)" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:877 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3164,38 +3190,38 @@ msgstr "" "Vă permite să modificați valoarea de stocare în cache pentru stream-uri " "RTSP. Această valoare ar trebui stabilită în unități de milisecunde." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Listă de pachetizoare preferarte" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Aceasta vă permite să selectați ordinea în care VLC își va alege " "pachetizoarele." -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Mux module" msgstr "Modul multiplexare" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controlează curgerea SAP" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3203,11 +3229,11 @@ msgstr "" "Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi " "controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone." -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Interval de anunț SAP" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să " "stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP." -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3223,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni vă permit să activați optimizările speciale ale CPU. Ar " "trebui să lăsați toate acestea activate întotdeauna." -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activează suportul pentru FPU" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." @@ -3235,11 +3261,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul are o unitate de calcul în virgulă mobilă, VLC poate să " "profită de ea." -#: src/libvlc-module.c:904 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX" -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3247,11 +3273,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX, VLC poate să profite de " "ele." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activează suportul CPU pentru 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3259,11 +3285,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni 3D Now!, VLC poate să profite " "de ele." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:928 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3271,11 +3297,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX EXT, VLC poate să profite " "de ele." -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3283,11 +3309,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de " "ele." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3295,11 +3321,11 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de " "ele." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activează suportul CPU pentru AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3307,7 +3333,7 @@ msgstr "" "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni CPU AltiVec, VLC poate să " "profite de ele." -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3315,11 +3341,11 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni vă permit să selectați modulele implicite. Lăsați-le în pace " "în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "Memory copy module" msgstr "Modúl de copiere memorie" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3328,32 +3354,32 @@ msgstr "" "implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care " "îl aveți." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Access module" msgstr "Modúl de acces" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Access filter module" msgstr "Modúl de filtru de acces" -#: src/libvlc-module.c:952 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:969 msgid "Demux module" msgstr "Modúl de demultiplexare" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3361,11 +3387,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Permite prioritate de timp real" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3378,11 +3404,11 @@ msgstr "" "meargă foarte încet. Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce " "faceți." -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustează prioritatea VLC" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3392,114 +3418,92 @@ msgstr "" "implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu " "alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC." -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizează numarul de thread-uri" # hm ? sau thread-uri ? -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" "Această opțiune minimizează numărul de fire de execuție necesare pentru " "rularea VLC." -#: src/libvlc-module.c:980 -msgid "Policy for handling unsafe options." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:982 -msgid "" -"This option dictates the default policy when processing options which may be " -"harmful when used in a malicious way." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Negru" - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Tot" - -#: src/libvlc-module.c:986 -#, fuzzy -msgid "Prompt" -msgstr "Pop" - -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Modules search path" msgstr "Calea de căutare a modulelor" -#: src/libvlc-module.c:990 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:996 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using " msgstr "Cale adițională pentru VLC pentru a căuta modulele proprii." -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fișier de configurare VLM" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Folosește un cache de plugin-uri" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Folosește un cache de plugin-uri care va imbunătăți timpul de pornire al VLC." -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1007 msgid "Collect statistics" msgstr "Colectează statistici" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Colectează diverse statistici." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Run as daemon process" msgstr "Execută ca proces demon" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Log to file" msgstr "Log în fișier" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Log toate mesajele VLC într-un fișier text." -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Log to syslog" msgstr "Log în syslog" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Log pentru toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr "" "fișierul cu instanța deja deschisă, sau să îl adăugați la coada listei de " "redare." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1037 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3531,29 +3535,29 @@ msgstr "" "fișierul cu instanța deja deschisă, sau să îl adăugați la coada listei de " "redare." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC pornește pe baza asocierii de fișier" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul " "de operare" -#: src/libvlc-module.c:1043 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "One instance when started from file" msgstr "O singură instanță când este pornit din fișier" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Permite rularea unei singure instanțe când este pornit din fișier." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Mărește prioritatea procesului" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3570,12 +3574,12 @@ msgstr "" "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră." # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Așează elementele la coadă în lista de redare când este în mod instață unică" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr "" "La utilizarea opțiunii de instanță unică, așează elementele la coadă și " "continuă redarea elementului curent." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3591,11 +3595,11 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre " "ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare." -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Preanalizează automat fișierele" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3603,41 +3607,31 @@ msgstr "" "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține " "ceva metadate)." -#: src/libvlc-module.c:1076 -msgid "Authorise meta information fetching" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1078 -msgid "" -"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " -"network." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Services discovery modules" msgstr "Module de descoperire a serviciilor" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3645,613 +3639,604 @@ msgstr "" "Specifică modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încărcate, " "separate de punct și virgulă. Valorile tipice sunt sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC va reda aleator fișierele din lista de redare până va fi întrerupt." -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC va continua să redea indefinit lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Repeat current item" msgstr "Repetă elementul curent" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC va continua să redea elementul curent din lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Play and stop" msgstr "Redă și stop" # hm ? sau [...] redat din lista de redare. ? -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Oprește lista de redare după fiecare element redat." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1116 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Redă și stop" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1118 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Niciun element în lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1120 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC media player" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" +msgid "Display playlist tree" msgstr "Elmentul următor din lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Repară întotdeauna" - -#: src/libvlc-module.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Nu repara niciodată" - -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca " "\"hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445 +#: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 +#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Selectați tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de ecran complet." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1141 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Ecran complet" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Selectați tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de ecran complet." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 msgid "Play/Pause" msgstr "Redă/Pauză" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de pauză." -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Pause only" msgstr "Doar pauză" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru pauză." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play only" msgstr "Doar redare" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare." -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte." -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Slower" msgstr "Mai încet" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare lentă." -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Selectați tasta rapidă folosită pentru a sări peste elementul următor din " "lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Selectați tasta rapidă folosită pentru a sări peste elementul precedent din " "lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774 +#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a opri redarea." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 -#: modules/video_filter/rss.c:192 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a afișa poziția." -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt scurt înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt mediu înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt lung înapoi." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înainte." -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt scurt înainte." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt mediu înainte." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "Quit" msgstr "Părăsire" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a părasi aplicația." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate up" msgstr "Navigare în sus" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate down" msgstr "Deplasare în jos" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate left" msgstr "Navigare spre stânga" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Selectați tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate right" msgstr "Deplasare spre dreapta" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Selectați tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Activate" msgstr "Activare" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Selectați tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Mers la meniul DVD" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Selectați tasta care să vă poarte la meniurile DVD-ului" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Selectare titlu DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Selectați tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select next DVD title" msgstr "Selectare titlu DVD următor" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Selectați tasta pentru alegerea titlului următor din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Selectare capitol DVD precedent" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Selectați tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Selectare capitol DVD următor" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Selectați tasta pentru alegerea capitolului următor din DVD" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Volume up" msgstr "Volum mai tare" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Selectați tasta pentru mărirea volumului audio." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume down" msgstr "Volum mai încet" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Selectați tasta pentru micșorarea volumului audio." -#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Mute" msgstr "Mut" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Selectați tasta pentru audio mut." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Mărire întârziere subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea subtitlului." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Micșorare întârziere subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea subtitlului." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Audio delay up" msgstr "Mărire întârziere audio" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea audio." -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Audio delay down" msgstr "Micșorare întârziere audio" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea audio." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Redă semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Redă semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Redă semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Redă semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Redă semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Redă semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Redă semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Redă semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Selectați tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94 +#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96 +#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Aceasta vă permite să puneți semne de carte la lista de redare." -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Mers înapoi în istoricul de navigare" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4259,11 +4244,11 @@ msgstr "" "Selectați tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în " "istoricul de navigare." -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Mers înainte în istoricul de navigare" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4271,207 +4256,218 @@ msgstr "" "Selectați tasta pentru a merge înainte (la elementul media următor) în " "istoricul de navigare." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle audio track" msgstr "Comută ciclic pista audio" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Comută ciclic prin pistele audio disponibile (limbi)." -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Comută ciclic pista de subtitlu" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Comută ciclic prin pistele de subtitlu disponibile." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Comută ciclic raportul de aspect al sursei." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect." -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Cycle video crop" msgstr "Comută ciclic truncherea imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de formate de trunchiere." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Comută ciclic modurile de deîntrețesere" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Show interface" msgstr "Arată interfața" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Arată interfața în fața celorlalte ferestre." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Hide interface" msgstr "Ascunde interfața" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Coboară interfața mai jos de toate celelalte ferestre." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ia un instantaneu video" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ia un instantaneu video și îl scrie pe disc." -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55 -#: modules/access_filter/record.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Inregistrează" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare." -#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53 -#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 +#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Descarcă" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Declanșator de filtru acces de descărcare media." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 msgid "Un-Zoom" msgstr "De-zoom-ează" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Trunchiază un pixel din partea de sus a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de sus a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Trunchiază un pixel din partea din stânga a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din stânga a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Trunchiază un pixel din partea de jos a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de jos a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Trunchiază un pixel din partea din dreapta a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din dreapta a imaginii video" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1334 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Activează modul tapet" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select current widget" msgstr "Repetă elementul curent" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere." + +#: src/libvlc-module.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Comută ciclic prin pistele audio disponibile (limbi)." + #: src/libvlc-module.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4542,62 +4538,62 @@ msgstr "" "lista\n" " vlc:quit Element special pentru a parasi VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 -#: modules/video_output/snapshot.c:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Instantaneu" -#: src/libvlc-module.c:1516 +#: src/libvlc-module.c:1519 msgid "Window properties" msgstr "Proprietăți fereastră" -#: src/libvlc-module.c:1559 +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Subpictures" msgstr "Subimagini" -#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitluri" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155 +#: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121 msgid "Overlays" msgstr "Overlay-uri" -#: src/libvlc-module.c:1591 +#: src/libvlc-module.c:1594 msgid "Track settings" msgstr "Setări pistă" -#: src/libvlc-module.c:1613 +#: src/libvlc-module.c:1616 msgid "Playback control" msgstr "Control redare" -#: src/libvlc-module.c:1630 +#: src/libvlc-module.c:1633 msgid "Default devices" msgstr "Dispozitive implicite" -#: src/libvlc-module.c:1639 +#: src/libvlc-module.c:1642 msgid "Network settings" msgstr "Setări rețea" -#: src/libvlc-module.c:1651 +#: src/libvlc-module.c:1654 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1660 +#: src/libvlc-module.c:1663 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1690 +#: src/libvlc-module.c:1693 msgid "Decoders" msgstr "Decodoare" -#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 @@ -4605,46 +4601,41 @@ msgstr "Decodoare" msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: src/libvlc-module.c:1737 +#: src/libvlc-module.c:1740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1770 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1792 +#: src/libvlc-module.c:1795 msgid "Special modules" msgstr "Module speciale" -#: src/libvlc-module.c:1798 +#: src/libvlc-module.c:1801 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/libvlc-module.c:1807 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "Performance options" msgstr "Opțiuni de performanță" -#: src/libvlc-module.c:1812 -#, fuzzy -msgid "Security options" -msgstr "Opțiuni subtitlu" - -#: src/libvlc-module.c:1964 +#: src/libvlc-module.c:1954 msgid "Hot keys" msgstr "Combinații de taste" -#: src/libvlc-module.c:2349 +#: src/libvlc-module.c:2350 msgid "Jump sizes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2426 +#: src/libvlc-module.c:2427 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2429 +#: src/libvlc-module.c:2430 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4654,20 +4645,20 @@ msgstr "" "advanced)" # hm ? -#: src/libvlc-module.c:2432 +#: src/libvlc-module.c:2433 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "cere verbositate suplimentară la afișarea ajutorului" -#: src/libvlc-module.c:2434 +#: src/libvlc-module.c:2435 msgid "print a list of available modules" msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2436 +#: src/libvlc-module.c:2437 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile" -#: src/libvlc-module.c:2438 +#: src/libvlc-module.c:2439 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4675,99 +4666,84 @@ msgid "" msgstr "" "tipărește ajutorul pentru un modul specific (poate fi combinat cu --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2441 +#: src/libvlc-module.c:2442 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2444 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salvează opțiunile liniei de comandă curente în configurare" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite" -#: src/libvlc-module.c:2445 +#: src/libvlc-module.c:2448 msgid "use alternate config file" msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ" -#: src/libvlc-module.c:2447 +#: src/libvlc-module.c:2450 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "resetează cache-ul de plugin-uri curent" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2452 msgid "print version information" msgstr "tipărește informația despre versiune" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2506 msgid "main program" msgstr "program principal" -#: src/misc/update.c:1363 +#: src/misc/update.c:1579 msgid "File can not be verified" msgstr "" -#: src/misc/update.c:1364 +#: src/misc/update.c:1580 #, c-format msgid "" -"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " +"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " "file \"%s\", and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1375 +#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Selecție invalidă" -#: src/misc/update.c:1376 +#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1388 +#: src/misc/update.c:1616 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "Ascunde interfața" -#: src/misc/update.c:1389 +#: src/misc/update.c:1617 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " "deleted it." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412 +#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 #, fuzzy msgid "File corrupted" msgstr "Număr titlu" -#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413 +#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "" -#: src/misc/variables.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " -"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" -msgstr "" - -#: src/misc/variables.c:1115 -msgid "WARNING: Unsafe Playlist" -msgstr "" - -#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "No" -msgstr "Nimic" - -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" @@ -5336,110 +5312,107 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126 msgid "Deinterlace" msgstr "Deîntrețesere" -#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Discard" msgstr "Anulat" -#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Blend" msgstr "Mixat" -#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Mean" msgstr "Mediu" -#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Bob" msgstr "Rotunjit" -#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Linear" msgstr "Liniar" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 +#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" -#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Raport de aspect" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 -#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 -#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56 -#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 -#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 -#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:44 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valoare de stocare în cache în ms" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DVB. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836 +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numărul de dispozitive folosite pe adaptor" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frecvență transponder/multiplexor" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T" -#: modules/access/bda/bda.c:55 +#: modules/access/bda/bda.c:56 #, fuzzy msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode" msgstr "Mod inversiune" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Mod inversiune [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Probează capabilitățile cardului DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." @@ -5447,291 +5420,291 @@ msgstr "" "Unele plăci DVB nu acceptă să fie probate pentru capabilitățile lor, puteți " "dezactiva această facilitate dacă întâmpinați ceva probleme." -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Budget mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:75 +#: modules/access/bda/bda.c:76 #, fuzzy msgid "Network Identifier" msgstr "Setări rețea" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "nb_lof1 al antenei (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:100 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "nb_lof2 al antenei (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:103 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "nb_slof al antenei (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:106 +#: modules/access/bda/bda.c:107 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:111 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "64" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "128" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "256" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:119 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "1/2" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "2/3" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "3/4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "5/6" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "7/8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 +#: modules/access/bda/bda.c:126 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "6 MHz" msgstr "%d Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 +#: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "7 MHz" msgstr "%d Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 +#: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "8 MHz" msgstr "%d Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:139 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/16" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/32" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "2k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "8k" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "1" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "2" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "4" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "Satellite Azimuth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/bda/bda.c:158 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 +#: modules/access/bda/bda.c:159 msgid "Satellite Elevation" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 +#: modules/access/bda/bda.c:161 msgid "Satellite Longitude" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:164 msgid "Satellite Polarisation" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 +#: modules/access/bda/bda.c:165 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/bda/bda.c:168 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Întoarce pe orizontală" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/bda/bda.c:168 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Vertical Sync" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187 +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:171 +#: modules/access/bda/bda.c:173 #, fuzzy msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Intrare DirectShow" @@ -5745,7 +5718,7 @@ msgstr "" msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:67 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5753,60 +5726,60 @@ msgstr "" "Valoarea de stocare în cache implicită pentru CD-uri audio. Această valoare " "ar trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:70 +#: modules/access/cdda.c:72 msgid "Audio CD input" msgstr "Intrare CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:76 +#: modules/access/cdda.c:78 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][dispozitiv][@[pistă]]" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server" msgstr "Server CDDB" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Adresă serverului CDDB folosit." -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:93 msgid "CDDB port" msgstr "Pot CDDB" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:93 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Portul serverului CDDB folosit." -#: modules/access/cdda.c:445 +#: modules/access/cdda.c:447 msgid "Audio CD - Track " msgstr "CD audio - Pista" -#: modules/access/cdda.c:462 +#: modules/access/cdda.c:464 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD audio - Pista %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82 -#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "nimic" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "overlap" msgstr "suprapus" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 msgid "full" msgstr "complet" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -5830,7 +5803,7 @@ msgstr "" "libcdio (0x80) 128\n" "libcddb (0x100) 256\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." @@ -5839,7 +5812,7 @@ msgstr "" "trebui stabilită în milisecunde." # hm ? ceva sau puțină ? -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5852,7 +5825,7 @@ msgstr "" "inițială. Limitările SCSI-MMC în general nu permit citirea a mai mult de 25 " "de blocuri per acces." -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5892,7 +5865,7 @@ msgstr "" " %Y : Anul 19xx sau 20xx\n" " %% : un % \n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5917,11 +5890,11 @@ msgstr "" " %% : un % \n" # unde o fi folosit ? -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "Activează paranoia CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -5935,141 +5908,141 @@ msgstr "" "complet: detecție și corecție completă a jitterului și a erorilor - cel mai " "încet.\n" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "cddax://[echipament-sau-fișier][@[P]pistă]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "Intrare compact disc audio digital (CD-DA)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Compact disc audio" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "Valoarea de stocare în cache în microsecunde" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" msgstr "Număr de blocuri per citire CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" "Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al listei de redare când nu există CDDB" # unde o fi asta ? -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "Folosește contoalele și ieșirea audio a CD-ului" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" "Dacă este activată, vor fi folosite controalele și mufele audio de ieșire" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "Efectuează o căurare pentru CD-Text" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "Dacă este activată, se obține informația CD-Text" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "Folosește pentru playback un stil de tip navigare" # hm ? -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" "Piesele sunt navigate prin Navigare mai degrabă decât prin elementele listei " "de redare" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" "Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al listei de redare când se folosește " "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" "Daca este activată, se caută informația despre pistele CD-DA folosind " "protocolul CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" msgstr "Server CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "Contactează acest server CDDB pentru a cauta informația CD-DA" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" msgstr "Port server CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "Serverul CDDB folosește acest port pentru comunicație" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "Adresa de e-mail raportată către serverul CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "Păstrează în cache cautările CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" "Daca este activată, se păstrează în cache informațiiile CDDB despre acest CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "Contactează CDDB prin protocolul HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" "Daca este activată, serverul CDDB obține informațiile prin protocolul CDDB " "HTTP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" msgstr "Limită de timp server CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" "Timpul (în secunde) de așteptare a unui răspuns din partea serverului CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "Directorul de păstrare a cererilor CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "Preferă informația Text-CD informației CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" @@ -6078,7 +6051,7 @@ msgstr "" "atunci când ambele sunt disponibile" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" @@ -6086,8 +6059,7 @@ msgstr "Disc" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Durată" @@ -6103,20 +6075,15 @@ msgstr "Piste" msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79 -msgid "Track Number" -msgstr "Număr pista" - -#: modules/access/dc1394.c:66 +#: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:75 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportament subdirector" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -6128,19 +6095,19 @@ msgstr "" "pliază: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n" "expandează: toate subdirectoarele sunt expandate.\n" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:84 msgid "collapse" msgstr "pliază" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:84 msgid "expand" msgstr "expandează" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensii ignorate" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -6152,41 +6119,41 @@ msgstr "" "Aceasta este util dacă adăugați directoare care conțin fișiere de listă de " "redare de exemplu. Folosiți o listă de extensii separate prin virgule." -#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 +#: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Director" -#: modules/access/directory.c:96 +#: modules/access/directory.c:97 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Directorul de intrare al sistemului standard de fișiere" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" msgstr "Cablu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" msgstr "Antenă" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 #, fuzzy msgid "FM radio" msgstr "Pune audio pe mut" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy msgid "AM radio" msgstr "Pune audio pe mut" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." @@ -6194,13 +6161,13 @@ msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DirectShow. Această valoare " "ar trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690 msgid "Video device name" msgstr "Nume dispozitiv video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -6208,13 +6175,13 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului video care va fi folosit de plugin-ul DirectShow. Dacă " "nu specificați nimic, va fi folosit dispozitivul implicit." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168 -#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696 msgid "Audio device name" msgstr "Nume dispozitiv audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " @@ -6223,12 +6190,12 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului video care va fi folosit de plugin-ul DirectShow. Dacă " "nu specificați nimic, va fi folosit dispozitivul implicit." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569 msgid "Video size" msgstr "Dimensiune video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 #, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " @@ -6238,12 +6205,12 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului audio care va fi folosit de plugin-ul DirectShow. Dacă " "nu specificați nimic, va fi folosit dispozitivul implicit. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -#: modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" msgstr "Format de crominanță pentru intrarea video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6251,11 +6218,11 @@ msgstr "" "Forțează intrarea video DirectShow să folosească un format de crominanță " "specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" msgstr "Frecvență de cadre pentru intrarea video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" @@ -6263,39 +6230,39 @@ msgstr "" "Forțează intrarea video DirectShow să folosească o frecvență de cadre " "specifică (ex. 0 înseamnă implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" msgstr "Proprietăți dispozitiv" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" "Arată dialogul de proprietăți a dispozitivului selectat înainte de a porni " "stream-ul." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" msgstr "Proprietăți tuner" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "Arată pagina cu proprietățile tunerului [selecție de canale]." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "Canal tuner TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" "Stabiliți canalul TV la care va fi stabilit tunerul (0 inseamnă implicit)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" msgstr "Cod de țară al tunerului" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." @@ -6303,19 +6270,19 @@ msgstr "" "Selectați codul de țară al tunerului, cod ce stabilește corespondența " "frecvență-canal actuală (0 înseamnă implicit)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" msgstr "Tipul de intrare al tunerului" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "Selectați tipul de intrare al tunerului (Cablu/Antenă)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" msgstr "Pin de intrare video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " @@ -6329,242 +6296,242 @@ msgstr "" "folosiți aici numerele de acolo. -1 înseamnă că setările nu vor fi " "modificate." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" msgstr "Pin de intrare audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" "Selectați sursa de intrare audio. Vedeți opțiunea \"Pin de intrare video\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" msgstr "Pin de ieșire video" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" "Selectați tipul de ieșire video. Vedeți opțiunea \"Pin de intrare video\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" msgstr "Pin de ieșire audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" "Selectați tipul de ieșire audio. Vedeți opțiunea \"Pin de intrare video\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "Nume utilizator SMB" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 msgid "DirectShow input" msgstr "Intrare DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176 -#: modules/video_output/msw/directx.c:176 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Reîmprospătează lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Configure" msgstr "Configurează" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951 msgid "Capturing failed" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:902 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:952 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" msgstr "Nume utilizator HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:158 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" msgstr "Parolă HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:166 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" msgstr "ACL HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "Certificate file" msgstr "Fișier certificat" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "Private key file" msgstr "Fișier cheie privată" -#: modules/access/dvb/access.c:177 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "Root CA file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "CRL file" msgstr "Fișier CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:188 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:240 +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:731 +#: modules/access/dvb/access.c:732 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:778 +#: modules/access/dvb/access.c:779 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "Normalizare volum" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:780 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:72 +#: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DV. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/dv.c:76 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" msgstr "dv" # hm ? sau unghiul de filmare ? -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64 msgid "DVD angle" msgstr "Unghi DVD" # hm ? sau unghiul de filmare ? -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66 msgid "Default DVD angle." msgstr "Unghiul DVD implicit" -#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru DVD-uri. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/dvdnav.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" msgstr "Pornește direct în meniu" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:85 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:86 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242 +#: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "Playback" -#: modules/access/dvdnav.c:303 +#: modules/access/dvdnav.c:305 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:73 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdread.c:75 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6580,198 +6547,199 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:91 msgid "title" msgstr "titlu" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:91 msgid "Key" msgstr "Tastă" -#: modules/access/dvdread.c:93 +#: modules/access/dvdread.c:97 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD fără meniu" -#: modules/access/dvdread.c:94 +#: modules/access/dvdread.c:98 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:243 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:499 +#: modules/access/dvdread.c:503 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:561 +#: modules/access/dvdread.c:565 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:53 +#: modules/access/eyetv.m:54 #, fuzzy msgid "Channel number" msgstr "Nume canal" -#: modules/access/eyetv.m:55 +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:59 +#: modules/access/eyetv.m:60 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" msgstr "Modúl de acces" # hm ? -#: modules/access/fake.c:44 +#: modules/access/fake.c:45 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri false. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139 +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" msgstr "Frecvență de cadre" -#: modules/access/fake.c:48 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 msgid "ID" msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" msgstr "Durată în ms" -#: modules/access/fake.c:55 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88 +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" msgstr "Fals" -#: modules/access/fake.c:60 +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru fișiere. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/file.c:88 +#: modules/access/file.c:90 msgid "File input" msgstr "Intrare fișier" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407 -#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216 +#: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401 +#: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "Filtru de scalare video" -#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218 msgid "VLC could not read the file." msgstr "" -#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424 +#: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:35 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:44 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Lățime margine" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:41 +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Force use of dump module" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:42 +#: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:45 +#: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 +#: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:47 +#: modules/access_filter/record.c:48 msgid "Record directory" msgstr "Director pentru înregistrare" -#: modules/access_filter/record.c:49 +#: modules/access_filter/record.c:50 msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Directorul unde va fi stocată înregistrarea." -#: modules/access_filter/record.c:326 +#: modules/access_filter/record.c:303 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr "Decodare" -#: modules/access_filter/record.c:328 +#: modules/access_filter/record.c:305 #, fuzzy msgid "Recording done" msgstr "Raport de înregistrare" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Granularitate decalaj temporal" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 #, fuzzy msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " @@ -6780,19 +6748,19 @@ msgstr "" "Aceasta este dimensiunea fișierului temporar care va fi folosit pentru a " "stoca stream-urile decalate temporal." -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" msgstr "Director pentru decalaj temporal" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Director folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal." -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." @@ -6800,93 +6768,94 @@ msgstr "" "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal chiar dacă accesul declară " "că poate controla pasul sau pauza." -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Decalaj temporal" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri FTP. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/ftp.c:60 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" msgstr "Nume utilizator FTP" -#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiune." -#: modules/access/ftp.c:63 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" msgstr "Parolă FTP" -#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiune." -#: modules/access/ftp.c:66 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" msgstr "Cont FTP" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Contul care va fi folosit pentru conexiune." -#: modules/access/ftp.c:72 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "Intrare FTP" -#: modules/access/ftp.c:89 +#: modules/access/ftp.c:90 #, fuzzy msgid "FTP upload output" msgstr "Fișier audio de ieșire" -#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204 -#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222 +#: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205 +#: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "Sincronizare rețea" -#: modules/access/ftp.c:134 +#: modules/access/ftp.c:135 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:144 +#: modules/access/ftp.c:145 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:205 +#: modules/access/ftp.c:206 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:215 +#: modules/access/ftp.c:216 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri GnomeVFS. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/gnomevfs.c:52 +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" msgstr "Intrare GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62 +#: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64 +#: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." @@ -6897,202 +6866,215 @@ msgstr "" "parolă]@]proxyulmeu.domeniulmeu:portulmeu/ ; dacă este gol, va fi încercată " "variabila de mediu http_proxy." -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri HTTP. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:72 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agent utilizator HTTP" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:73 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Antetul 'User-Agent' care va fi folosit pentru conexiune." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:76 msgid "Auto re-connect" msgstr "Reconectează automat" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:78 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:81 msgid "Continuous stream" msgstr "Stream continuu" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:82 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:87 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Înaintează" -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:88 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:91 msgid "HTTP input" msgstr "Intrare HTTP" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:93 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:350 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/http.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/http.c:393 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:66 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Dance" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy msgid "Auto Connection" msgstr "Reconectează automat" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:73 +#: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy msgid "JACK audio input" msgstr "Ieșire audio JACK" -#: modules/access/jack.c:75 +#: modules/access/jack.c:76 #, fuzzy msgid "JACK Input" msgstr "Intrare" -#: modules/access/mmap.c:41 +#: modules/access/mmap.c:42 #, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Folosește memorie partajată" -#: modules/access/mmap.c:43 +#: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:53 +#: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "Folosește ieșire float32" -#: modules/access/mms/mms.c:50 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri MMS. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Forțează selectarea tuturor stream-urilor" -#: modules/access/mms/mms.c:55 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Rată de biți maximă" -#: modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "Selectați stream-ul cu rata de biți maximă sub acea limită." +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "Limită de timp (ms)" + #: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Intrare server media Microsoft (MMS)" # hm ? -#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50 +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "Ieșire de stream falsă" # hm ? -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" msgstr "Fals" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:70 +#: modules/access_output/file.c:68 msgid "File stream output" msgstr "Stream de ieșire în fișier" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Numele utilizator care va fi cerut pentru a accesa stream-ul." -#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: modules/access_output/http.c:68 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Parola care va fi cerută pentru a accesa stream-ul." -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:72 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "Calea către certificatul x509 PEM care va fi folosit pentru HTTPS." -#: modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." @@ -7101,7 +7083,7 @@ msgstr "" "HTTPS. Lasați gol dacă nu aveți niciunul." # hm ? -#: modules/access_output/http.c:81 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." @@ -7110,7 +7092,7 @@ msgstr "" "certificatoare) de încredere care va fi folosit pentru HTTPS. Lasați gol " "dacă nu aveți niciunul." -#: modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." @@ -7118,121 +7100,141 @@ msgstr "" "Calea către fișierul cu lista de revocări de certificate x509 PEM care va fi " "folosit pentru SSL. Lăsați gol dacă nu aveți niciunul." -#: modules/access_output/http.c:89 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 +#: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:94 +#: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" msgstr "Stream de ieșire HTTP" -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Destination" +msgstr "Destinație" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72 +msgid "This is the output URL that will be used." +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:54 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Stream de ieșire RTP" + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" msgstr "Nume stream" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Stream description" msgstr "Descriere stream" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" # hm ? -#: modules/access_output/shout.c:70 +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" msgstr "Stream MP3" -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:81 #, fuzzy msgid "Genre description" msgstr "Descriere stream" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:83 +#: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy msgid "URL description" msgstr "Descriere" -#: modules/access_output/shout.c:84 +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:92 #, fuzzy msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat" -#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210 -#: modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 msgid "Samplerate" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:95 #, fuzzy msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy msgid "Number of channels" msgstr "Număr de canale de ieșire" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:98 #, fuzzy msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:101 #, fuzzy msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat" -#: modules/access_output/shout.c:102 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy msgid "Stream public" msgstr "Stream de ieșire" -#: modules/access_output/shout.c:103 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:109 +#: modules/access_output/shout.c:110 msgid "IceCAST output" msgstr "Ieșire IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45 -#: modules/demux/live555.cpp:65 +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Caching value (ms)" msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)" # hm ? outbound ? -#: modules/access_output/udp.c:68 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -7240,11 +7242,11 @@ msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP outbound. Această valoare " "ar trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access_output/udp.c:71 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "Pachete de grup" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -7254,20 +7256,11 @@ msgstr "" "Puteți alege numărul pachetelor care vor fi trimise o dată. Ajută la " "reducerea încărcării programate pe sistemele foarte încărcate." -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Trunchiere automată" - -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream output" msgstr "Stream de ieșire UDP" -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -7275,85 +7268,83 @@ msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri PVR. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" msgstr "Dispozitiv video PVR" -#: modules/access/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" msgstr "Dispozitiv radio" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" msgstr "Dispozitiv radio PVR" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 msgid "Norm" msgstr "Normă" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma stream-ului (Automat, SECAM, PAL, sau NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: modules/access/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Lățimea stream-ului de capturat (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" msgstr "Înalțime" -#: modules/access/pvr.c:79 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Inălțimea stream-ului de capturat (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809 msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frecvența de capturat (în kHz), dacă este aplicabil." -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107 -#: modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Rata cadrelor de capturat, dacă este aplicabil (-1 pentru detectare " "automată)." -#: modules/access/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" msgstr "Interval între chei" # hm ? -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalul între cadrele de key (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" msgstr "Cadre B" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -7361,226 +7352,286 @@ msgstr "" "Daca această opțiune e activată, se vor folosi cadrele B. Folosiți această " "opțiune pentru a stabili numărul de cadre B." -#: modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Rată de biți de folosit (-1 pentru impicit)." -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" msgstr "Vârf rată de biți" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Vărful ratei de biți în modul VBR." -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" msgstr "Mod rată de biți" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Rată de biți de folosit (VBR sau CBR)." -#: modules/access/pvr.c:105 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: modules/access/pvr.c:110 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Volum audio (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: modules/access/pvr.c:113 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Canalul utilizat al plăcii (uzual 0 = tuner, 1 = video compozit, 2 = S-video)" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245 -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:122 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:122 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:127 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri RTSP. Această valoare ar " +"trebui stabilită în milisecunde." + +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "Intrare FTP" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri RTSP. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#: modules/access/rtsp/access.c:98 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Fișier de configurare" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:231 +#: modules/access/rtsp/access.c:232 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "Nume sesiune" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/rtsp/access.c:233 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru captură de ecran. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Frecvența de cadre dorită pentru captură." -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Dimensiune fragment capturat" +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Dimensiune fragment capturat" + +#: modules/access/screen/screen.c:50 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" +"Optimizează captura prin fragmentarea ecranului în bucăți de înălțimi " +"predefinite (16 poate fi o valoare bună și 0 înseamnă dezactivat)." + +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Toleranță U chroma key" + +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" +"Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului." + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" +"Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului." + +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:65 +msgid "Subscreen width." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "Înălțime margine" + +#: modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height." +msgstr "Înălțime margine" -#: modules/access/screen/screen.c:49 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -"Optimizează captura prin fragmentarea ecranului în bucăți de înălțimi " -"predefinite (16 poate fi o valoare bună și 0 înseamnă dezactivat)." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" msgstr "Intrare ecran" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: modules/access/smb.c:65 +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri SMB. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" msgstr "Nume utilizator SMB" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" msgstr "Parolă SMB" -#: modules/access/smb.c:73 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" msgstr "Domeniu SMB" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Domeniul/grupul de lucru care va fi folosit pentru conexiune." -#: modules/access/smb.c:79 +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" msgstr "Intrare SMB" -#: modules/access/tcp.c:42 +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri TCP. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/tcp.c:49 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "Intrare TCP" -#: modules/access/udp.c:64 +#: modules/access/udp.c:65 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP. Această valoare ar " "trebui stabilită în milisecunde." -#: modules/access/udp.c:67 +#: modules/access/udp.c:68 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "Limita de timp a reordonării RTP în ms" -#: modules/access/udp.c:69 +#: modules/access/udp.c:70 msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " "time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/udp.c:77 +#: modules/access/udp.c:78 msgid "UDP/RTP input" msgstr "Intrare UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 #, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " @@ -7589,18 +7640,18 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului video de folosit. Dacă nu specificați nimic, nu se va " "folosi niciun dispozitiv video." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659 -#: modules/stream_out/standard.c:87 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #, fuzzy msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma stream-ului (Automat, SECAM, PAL, sau NTSC)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7608,213 +7659,213 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 #, fuzzy msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" "Canalul utilizat al plăcii (uzual 0 = tuner, 1 = video compozit, 2 = S-video)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 #, fuzzy msgid "Audio input" msgstr "Intrare CD Audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 msgid "IO Method" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 #, fuzzy msgid "Force width (-1 for autodetect)." msgstr "Lățimea stream-ului de capturat (-1 pentru detectare automată)." # hm ? -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 #, fuzzy msgid "Force height (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalul între cadrele de key (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 #, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Controale extinse" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120 -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 #, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114 -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "Automat" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Germană" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Întoarce pe orizontală" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "Vertical Sync" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 #, fuzzy msgid "Horizontal centering" msgstr "Întoarce pe orizontală" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy msgid "Vertical centering" msgstr "Decalaj vertical" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " @@ -7823,7 +7874,7 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului video de folosit. Dacă nu specificați nimic, nu se va " "folosi niciun dispozitiv video." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 #, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " @@ -7832,80 +7883,80 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului video de folosit. Dacă nu specificați nimic, nu se va " "folosi niciun dispozitiv video." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Audio method" msgstr "Codec audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 msgid "" "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is prefered)." +"or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 #, fuzzy msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Dance" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 #, fuzzy msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 #, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 #, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #, fuzzy msgid "Treble" msgstr "activează" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 #, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." @@ -7913,12 +7964,12 @@ msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru capturi V4L. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 #, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" msgstr "Controller" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7926,92 +7977,92 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy msgid "Audio mode" msgstr "Codec audio" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188 -#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226 +#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 #, fuzzy msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Intrare Video4Linux" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 #, fuzzy msgid "Video input" msgstr "Pin de intrare video" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Controller" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Intrare Video4Linux" @@ -8022,14 +8073,14 @@ msgstr "Intrare Video4Linux" msgid "Reset controls to default" msgstr "Restaurează la implicit" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru capturi V4L. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -8038,7 +8089,7 @@ msgstr "" "folosi niciun dispozitiv video." # hm ? sau nu va fi folosit ? -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -8046,7 +8097,7 @@ msgstr "" "Numele dispozitivului audio de folosit. Dacă nu specificați nimic, nu se va " "folosi niciun dispozitiv audio." -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l.c:91 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -8054,140 +8105,140 @@ msgstr "" "Forțează dispozitivul video Video4Linux să folosească un format de " "crominanță specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:98 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Audio Channel" msgstr "Canal audio" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:105 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Canalul audio de folosit, dacă există mai multe intrări audio." -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Lățimea stream-ului de capturat (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Înălțimea stream-ului de capturat (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:114 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Luminozitatea intrării video" -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:117 msgid "Hue of the video input." msgstr "Nuanța semnanului de intrare video." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:149 +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" msgstr "Culoare" # adaptare -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Color of the video input." msgstr "Culoarea imaginii video de intrare." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner-ul pentru a fi folosit, dacă există mai multe." -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:132 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Activați această opțiune dacă echipamentul de captură scoate MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Decimation" msgstr "Decimare" -#: modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/v4l.c:137 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "Nivel de decimare pentru stream-urile MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: modules/access/v4l.c:138 +#: modules/access/v4l.c:139 msgid "Quality of the stream." msgstr "Calitatea stream-ului." -#: modules/access/v4l.c:149 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:150 +#: modules/access/v4l.c:151 msgid "Video4Linux input" msgstr "Intrare Video4Linux" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Valoarea de stocare în cache pentru VCD-uri. Această valoare ar trebui " "stabilită în milisecunde." -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:51 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "VCD input" msgstr "Intrare VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:57 +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:109 +#: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "Mesajul de mai sus a avut un nivel de log necunoscut" -#: modules/access/vcdx/access.c:135 +#: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368 -#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 msgid "Entry" msgstr "Intrare" -#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106 +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5408 +#: modules/demux/mkv.cpp:5439 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: modules/access/vcdx/access.c:537 +#: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" msgstr "LID" @@ -8195,7 +8246,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Format VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 msgid "Application" msgstr "Aplicație" @@ -8265,73 +8316,73 @@ msgstr "tip necunoscut" msgid "List ID" msgstr "ID Listă" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:99 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:110 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "Dacă este diferit de 0, acesta dă informații suplimentare de debug." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "Numărul de blocuri de pe CD obținute într-o singură citire." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "Use playback control?" msgstr "Folosește control de redare" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Arată informații VCD extins" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:141 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:147 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Decodor Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -8340,19 +8391,19 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Dimensiune caracteristică" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Distanța în metri între difuzorul din față stânga și ascultător." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "Compensate delay" msgstr "Compensează întârzierea" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " @@ -8362,11 +8413,11 @@ msgstr "" "pentru sincronizarea dintre mișcarea buzelor și vorbe. În acest caz, " "activați această opțiune pentru compensare." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Fără decodare Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." @@ -8374,75 +8425,75 @@ msgstr "" "Stream-urile codate Dolby Surround nu vor fi decodate înainte de a fi " "procesate de acest filtru. Activarea acestei opțiuni nu este recomandată." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Efect de spațialitate virtuală în căști" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 msgid "Headphone effect" msgstr "Efect în căști" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 #, fuzzy msgid "Select channel to keep" msgstr "Selectați fișierul pentru salvare" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy msgid "Left rear" msgstr "Stânga" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy msgid "Right rear" msgstr "Dreapta" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Left front" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 #, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtru audio pentru mixaj simplu de canale" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 #, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filtru audio pentru mixaj simplu de canale" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "Filtru audio pentru mixaj trivial de canale" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8450,64 +8501,64 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 #, fuzzy msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:97 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 #, fuzzy msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Decodor audio MPEG" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Equalizer preset" msgstr "Preset egalizator" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Presetarea de utilizat pentru egalizator." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Bands gain" msgstr "Câștig pe benzi" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 #, fuzzy msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " @@ -8518,25 +8569,25 @@ msgstr "" "10 valori între -20dB și 20dB, separate de spații, de exemplu \"0 2 4 2 0 -2 " "-4 -2 0\"" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 msgid "Two pass" msgstr "Două treceri" # adaptare -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" "Filtrează semnalul audio de două ori pentru crearea unui efect mai intens." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Global gain" msgstr "Câștig global" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Stabiliți câștigul global în dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Egalizator cu 10 benzi" @@ -8622,15 +8673,15 @@ msgstr "Rock liniștit" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:204 +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Număr buffere audio" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " @@ -8641,11 +8692,11 @@ msgstr "" "răspuns al filtrului la un vârf de amplitudine dar îl va face mai puțin " "sensibil la variații scurte." -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " @@ -8655,173 +8706,174 @@ msgstr "" "valoare, volumul va fi normalizat. Această valoare este un număr în virgulă " "mobilă pozitiv. O valoare între 0.5 și 10 pare sensibilă." -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizator de volum" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Egalizator parametric" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Frecvențe joase (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Câștig frecvențe joase (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Frecvențe înalte (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Câștig frecvențe înalte (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Frecvența 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Câștig frecvența 1 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Frecvența 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Frecvența 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Câștig frecvența 2 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Frecvența 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Frecvența 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Câștig frecvența 3 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Frecvența 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Filtru audio pentru reeșantionare interpolată limitată în bandă" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "Filtru audio pentru reeșantionare interpolată liniară" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "Filtru audio pentru reeșantionare trivială" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Filtru audio pentru reeșantionare urâtă" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy msgid "spatializer" msgstr "Vizualizator" -#: modules/audio_mixer/float32.c:49 +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Mixer audio float32" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:48 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Mixer audio S/PDIF fals" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:49 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Mixer audio trivial" -#: modules/audio_output/alsa.c:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" msgstr "implicit" -#: modules/audio_output/alsa.c:107 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" msgstr "Ieșire audio ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:111 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nume dispozitiv ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 -#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424 +#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Audio Device" msgstr "Dispozitiv audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421 -#: modules/audio_output/waveout.c:503 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502 +#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/waveout.c:504 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 Față 2 Spate" -#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595 +#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 peste S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#: modules/audio_output/alsa.c:329 #, fuzzy msgid "No Audio Device" msgstr "Dispozitiv audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:329 +#: modules/audio_output/alsa.c:330 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475 -#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244 +#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249 #, fuzzy msgid "Audio output failed" msgstr "Pin de ieșire audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488 +#: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:476 +#: modules/audio_output/alsa.c:477 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:960 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Palcă de sunet necunoscută" -#: modules/audio_output/arts.c:65 +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" msgstr "Ieșire audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -8831,36 +8883,36 @@ msgstr "" "listat în meniul 'Dispozitive audio'. Acest dispozitiv va fi după aceea " "utilizat implicit pentru redare audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:137 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Ieșire HAL AudioUnit" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/audio_output/auhal.c:250 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 +#: modules/audio_output/auhal.c:434 #, fuzzy msgid "Audio device is not configured" msgstr "Nume dispozitiv audio" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/audio_output/auhal.c:435 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#: modules/audio_output/auhal.c:1025 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (ieșire codată)" -#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109 +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" msgstr "Dispozitiv de ieșire" -#: modules/audio_output/directx.c:208 +#: modules/audio_output/directx.c:221 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." @@ -8868,11 +8920,11 @@ msgstr "" "Număr dispozitiv DirectX: 0 dispozitiv implicit, 1...N număr dispozitiv " "(luați notă că dispozitivul implicit apare ca 0 ȘI alt număr)." -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154 +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" msgstr "Folosește ieșire float32" -#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." @@ -8881,27 +8933,27 @@ msgstr "" "float32 de înaltă calitate (care nu este suportat bine de anumite plăci de " "sunet)." -#: modules/audio_output/directx.c:216 +#: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" msgstr "Ieșire audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429 +#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 Față 2 Spate" -#: modules/audio_output/esd.c:69 +#: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" msgstr "Ieșire audio EsounD" -#: modules/audio_output/esd.c:72 +#: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" msgstr "Server EsounD" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "Output format" msgstr "Format de ieșire" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8909,11 +8961,11 @@ msgstr "" "Unul dintre \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" sau \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "Number of output channels" msgstr "Număr de canale de ieșire" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8921,63 +8973,63 @@ msgstr "" "În mod implicit vor fi salvate toate canalele semnalului de intrare, dar " "puteți restricționa aici numărul canalelor." -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Add WAVE header" msgstr "Adaugă antet WAVE" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" "În loc de scrierea unui fișier brut, puteți adăuga la fișier un antet WAV." -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "Output file" msgstr "Fișier de ieșire" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:109 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Fișierul în care vor fi scrise eșantioanele audio." -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:112 msgid "File audio output" msgstr "Fișier audio de ieșire" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Ieșire audio Roku HD1000" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "Preanalizează automat fișierele" -#: modules/audio_output/jack.c:69 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:74 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:75 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:83 +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" msgstr "Ieșire audio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:102 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Încearcă o rezolvare pentru drivere OSS cu bug-uri" # hm ? hashed înseamnă distorsionat ? -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:104 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " @@ -8986,186 +9038,186 @@ msgstr "" "Unora dintre driverele de OSS cu bug-uri nu le place când bufferul intern " "este umplut complet (sunetul devine puternic distorsionat). " -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:110 #, fuzzy msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Ieșire audio Linux OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:115 msgid "OSS DSP device" msgstr "Echipament OSS DSP" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Identidficator PortAudio pentru dispozitivul de ieșire" -#: modules/audio_output/portaudio.c:114 +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Ieșire audio PortAudio" -#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/audio_output/pulse.c:94 +#: modules/audio_output/pulse.c:97 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Fișier audio de ieșire" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "Ieșire audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:147 +#: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:158 +#: modules/audio_output/waveout.c:159 #, fuzzy msgid "Select Audio Device" msgstr "Dispozitiv audio" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:162 +#: modules/audio_output/waveout.c:163 #, fuzzy msgid "Default Audio Device" msgstr "Dispozitive implicite" -#: modules/audio_output/waveout.c:166 +#: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Extensie de ieșire Win32 waveOut" -#: modules/audio_output/waveout.c:482 +#: modules/audio_output/waveout.c:483 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:97 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 parser" msgstr "Analizor A/52" -#: modules/codec/a52.c:104 +#: modules/codec/a52.c:105 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Pachetizor audio A/52" -#: modules/codec/adpcm.c:47 +#: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "Decodor audio ADPCM" -#: modules/codec/araw.c:48 +#: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" msgstr "Decodor audio Raw/Log" -#: modules/codec/araw.c:57 +#: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" msgstr "Codor audio brut" -#: modules/codec/cc.c:61 +#: modules/codec/cc.c:64 msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:62 +#: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Decodoe de adnotare CMML" -#: modules/codec/cdg.c:85 +#: modules/codec/cdg.c:86 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodor video Dirac" -#: modules/codec/cinepak.c:42 +#: modules/codec/cinepak.c:43 msgid "Cinepak video decoder" msgstr "Decodor video Cinepak" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:72 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Decodoe de adnotare CMML" -#: modules/codec/csri.c:66 +#: modules/codec/csri.c:67 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Pistă de subtitluri" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:68 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:50 +#: modules/codec/cvdsub.c:51 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Decodor de subtitlu CVD" -#: modules/codec/cvdsub.c:55 +#: modules/codec/cvdsub.c:56 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Pachetizor de subtitlu Chaoji VCD" -#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94 -#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "Encoding quality" msgstr "Calitate de codare" -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:74 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "Calitatea codării între 1.0 (scăzută) și 10.0 (mărită)." -#: modules/codec/dirac.c:78 +#: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Dirac video decoder" msgstr "Decodor video Dirac" -#: modules/codec/dirac.c:84 +#: modules/codec/dirac.c:85 msgid "Dirac video encoder" msgstr "Codor video Dirac" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Decodor DirectMedia Object" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Codor DirectMedia Object" -#: modules/codec/dts.c:99 +#: modules/codec/dts.c:100 msgid "DTS parser" msgstr "Analizor DTS" -#: modules/codec/dts.c:104 +#: modules/codec/dts.c:105 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Pachetizor audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Decodare coordonată X" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Decodare coordonată Y" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:60 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:61 +#: modules/codec/dvbsub.c:62 msgid "Subpicture position" msgstr "Poziție subimagine" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." @@ -9175,264 +9227,205 @@ msgstr "" "2=dreapta, 4=sus, 8=jos, puteți de asemenea să folosiți combinații ale " "acestori valori, de exemplu 6=stânga-sus)." -#: modules/codec/dvbsub.c:67 +#: modules/codec/dvbsub.c:68 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Codare coordonată X" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:69 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Codare coordonată Y" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:90 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Decodor de subtitluri DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/dvbsub.c:104 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Codor de subtitluri DVB" -#: modules/codec/faad.c:43 +#: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:361 +#: modules/codec/faad.c:389 msgid "AAC extension" msgstr "Extensie AAC" -#: modules/codec/faad.c:365 +#: modules/codec/faad.c:393 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114 -#: modules/video_output/image.c:85 +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 msgid "Image file" msgstr "Fișier de imagine" -#: modules/codec/fake.c:54 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Calea fișierului imagine pentru intrarea falsă." -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:56 #, fuzzy msgid "Reload image file" msgstr "Fișier de imagine" -#: modules/codec/fake.c:57 +#: modules/codec/fake.c:58 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127 -#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 msgid "Output video width." msgstr "Lățime video de ieșire." -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 -#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 msgid "Output video height." msgstr "Inălțime video de ieșire." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Păstrează raportul de aspect" -#: modules/codec/fake.c:66 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:68 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Raport de aspect al fundalului" -#: modules/codec/fake.c:69 +#: modules/codec/fake.c:70 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Deinterlace video" msgstr "Deîntrețesere video" -#: modules/codec/fake.c:72 +#: modules/codec/fake.c:73 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Deîntrețese imaginea după încărcarea ei." -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72 msgid "Deinterlace module" msgstr "Modúl de deîntrețesere" -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/codec/fake.c:76 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Modulul folosit pentru deîntrețesere." -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85 +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86 #, fuzzy msgid "Chroma used." msgstr "Crominanță" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87 +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:89 +#: modules/codec/fake.c:90 msgid "Fake video decoder" msgstr "Decodor video fals" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "Codor video Dirac" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Codor audio Vorbis" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 msgid "Non-ref" msgstr "Non-referință" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 msgid "Bidir" msgstr "Bidirecțional" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" msgstr "Tot" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 msgid "bits" msgstr "biți" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74 msgid "simple" msgstr "simplu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "Biliniar rapid" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Bilinear" -msgstr "Biliniar" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "Bicubic (calitate bună)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "Cel mai apropiat vecin (calitate proastă)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Area" -msgstr "Arie" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82 -msgid "Gauss" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 -msgid "SincR" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 -msgid "Lanczos" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "Codor audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100 msgid "Decoding" msgstr "Decodare" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Codor audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Filtru video de deîntrețesere FFmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demultiplexor FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "Filtru de scalare video" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Codor video Dirac" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "Filtru video FFmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Codor audio Vorbis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "Conversie de crominanță FFmpeg" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Filtru video de deîntrețesere FFmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Direct rendering" @@ -9480,7 +9473,7 @@ msgstr "" "\" și \"ump4\", introduceți 40." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145 msgid "Hurry up" msgstr "Grăbire" @@ -9580,7 +9573,7 @@ msgid "" "tn:64:128:256\n" "Filters Options\n" "short long name short long option Description\n" -"* * a autoq cpu power dependant enabler\n" +"* * a autoq cpu power dependent enabler\n" " c chrom chrominance filtring enabled\n" " y nochrom chrominance filtring " "disabled\n" @@ -9697,8 +9690,8 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309 -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -9843,266 +9836,370 @@ msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -"Elimină blocurile de crominanță când PSNR nu este schimbat prea mult " -"(implicit: 0.0). Specificația H264 recomandă 7." +"Elimină blocurile de crominanță când PSNR nu este schimbat prea mult " +"(implicit: 0.0). Specificația H264 recomandă 7." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Specifică modulul de deîntrețesere pentru a fi folosit." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316 +msgid "Scaling mode" +msgstr "Mod de scalare" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317 +msgid "Scaling mode to use." +msgstr "Modul de scalare folosit." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319 +#, fuzzy +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Demultiplexor FFmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320 +#, fuzzy +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Post processing" +msgstr "Post procesare" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "1 (cel mai scăzut)" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "6 (cel mai crescut)" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Biliniar rapid" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72 +msgid "Bilinear" +msgstr "Biliniar" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "Bicubic (calitate bună)" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Cel mai apropiat vecin (calitate proastă)" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74 +msgid "Area" +msgstr "Arie" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74 +msgid "Gauss" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309 -msgid "Scaling mode" -msgstr "Mod de scalare" +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310 -msgid "Scaling mode to use." -msgstr "Modul de scalare folosit." +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312 -#, fuzzy -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Demultiplexor FFmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313 -#, fuzzy -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal" +#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48 +#: modules/video_filter/scale.c:59 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Filtru de scalare video" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 -msgid "Post processing" -msgstr "Post procesare" +#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95 +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "Filtru video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (cel mai scăzut)" +#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101 +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (cel mai crescut)" +#: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "Conversie de crominanță FFmpeg" -#: modules/codec/flac.c:183 +#: modules/codec/flac.c:184 msgid "Flac audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:188 +#: modules/codec/flac.c:189 msgid "Flac audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:194 +#: modules/codec/flac.c:195 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:32 +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:34 +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:40 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:101 +#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Subtitluri formatate" + +#: modules/codec/kate.c:107 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:113 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "Dată" + +#: modules/codec/kate.c:114 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles decoder" +msgstr "Decodor de subtitluri teletext" + +#: modules/codec/kate.c:123 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Pachetizor de subtitluri DVD" + +#: modules/codec/kate.c:631 +#, fuzzy +msgid "Kate comment" +msgstr "Comentariu Speex" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:102 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:87 +#: modules/codec/lpcm.c:88 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:92 +#: modules/codec/lpcm.c:93 msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:70 +#: modules/codec/mash.cpp:71 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:126 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:58 +#: modules/codec/png.c:59 msgid "PNG video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:67 +#: modules/codec/quicktime.c:68 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#: modules/codec/rawvideo.c:73 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:79 +#: modules/codec/rawvideo.c:80 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:64 +#: modules/codec/realaudio.c:65 msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Decodor de bibliotecă RealAudio" -#: modules/codec/sdl_image.c:59 +#: modules/codec/realvideo.c:136 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Decodor de bibliotecă RealAudio" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy msgid "SDL Image decoder" msgstr "Decodor de imagine SDL_image" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Decodor de imagine SDL_image" -#: modules/codec/speex.c:114 +#: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Decodor audio Speex" -#: modules/codec/speex.c:119 +#: modules/codec/speex.c:120 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Pachetizor audio Speex" -#: modules/codec/speex.c:124 +#: modules/codec/speex.c:125 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Decodor audio Speex" -#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788 +#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 msgid "Speex comment" msgstr "Comentariu Speex" -#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537 +#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Decodor de subtitluri DVD" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:52 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Pachetizor de subtitluri DVD" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "Codare pentru text de subtitluri" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "Stabilește codarea folosită în subtitlurile text" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "Subtitles justification" msgstr "Aliniere subtitluri la margine" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Stabilește alinierea la margini a subtitlurilor" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "Detectare automată subtitluri UTF-8" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" "Aceasta activează automat detecția codării UTF-8 în interiorul fișierelor de " "subtitluri." -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Subtitluri formatate" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Decodor de subtitluri text" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:36 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 #, fuzzy msgid "T.140 text encoder" msgstr "Randare de text" -#: modules/codec/svcdsub.c:46 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Enable debug" msgstr "Activează debug-ul" -#: modules/codec/svcdsub.c:49 +#: modules/codec/svcdsub.c:50 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "calls 1\n" "packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:54 +#: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Decodor Philips OGT (subtitlu SVCD)" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 +#: modules/codec/svcdsub.c:56 msgid "SVCD subtitles" msgstr "Subtitluri SVCD" -#: modules/codec/svcdsub.c:65 +#: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Pachetizor Philips OGT (subtitlu SVCD)" -#: modules/codec/tarkin.c:79 +#: modules/codec/tarkin.c:80 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Modul decodor Tarkin" -#: modules/codec/telx.c:54 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:60 +#: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Ignoră fanionul de subtitlu" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" # hm ? -#: modules/codec/telx.c:64 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "Workaround for France" msgstr "Soluție alternativă pentru Franța" -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:71 +#: modules/codec/telx.c:72 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Decodor de subtitluri teletext" -#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -10110,23 +10207,23 @@ msgstr "" "Impune o calitate între 1 (scăzută) și 10 (mărită), în loc de a specifica o " "rată de biți particulară. Aceasta va produce un stream VBR." -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" msgstr "Decodor video Theora" -#: modules/codec/theora.c:109 +#: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Pachetizor video Theora" -#: modules/codec/theora.c:114 +#: modules/codec/theora.c:115 msgid "Theora video encoder" msgstr "Codor video Theora" -#: modules/codec/theora.c:514 +#: modules/codec/theora.c:512 msgid "Theora comment" msgstr "Comentariu Theora" -#: modules/codec/twolame.c:56 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." @@ -10135,57 +10232,57 @@ msgstr "" "(scăzută), în loc de a specifica o rată de biți particulară. Aceasta va " "produce un stream VBR." -#: modules/codec/twolame.c:59 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Stereo mode" msgstr "Mod stereo " -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/twolame.c:62 msgid "VBR mode" msgstr "Mod VBR" -#: modules/codec/twolame.c:63 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:64 +#: modules/codec/twolame.c:65 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "Model psiho-acustic" -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/codec/twolame.c:67 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "Întreg de la -1 (fără model) la 4." -#: modules/codec/twolame.c:70 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Dual mono" msgstr "Mono dual" -#: modules/codec/twolame.c:70 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Joint stereo" msgstr "Joint stereo" -#: modules/codec/twolame.c:75 +#: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Decodor audio libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:176 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Bitrate maxim pentru codare" -#: modules/codec/vorbis.c:178 +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" "Rata de biți maximă în kbps. Aceasta este util pentru aplicații de difuzare " "sub formă de stream." -#: modules/codec/vorbis.c:179 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Bitrate minim pentru codare" -#: modules/codec/vorbis.c:181 +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -10193,35 +10290,35 @@ msgstr "" "Rata de biți minimă în kbps. Aceasta este util pentru un canal de dimensiune " "fixă." -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "CBR encoding" msgstr "Codare CBR" -#: modules/codec/vorbis.c:184 +#: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Forțează o codare cu rata de biți constantă (CBR)" -#: modules/codec/vorbis.c:188 +#: modules/codec/vorbis.c:189 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Decodor audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:199 +#: modules/codec/vorbis.c:200 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Pachetizor audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:206 +#: modules/codec/vorbis.c:207 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Codor audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:648 +#: modules/codec/vorbis.c:646 msgid "Vorbis comment" msgstr "Comentariu Vorbis" -#: modules/codec/x264.c:51 +#: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Dimensiune maximă GOP" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:53 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." @@ -10230,11 +10327,11 @@ msgstr "" "îmbunătățind în acest fel calitatea pentru o rată de biți dată, cu prețul " "pierderii preciziei căutării." -#: modules/codec/x264.c:56 +#: modules/codec/x264.c:57 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Dimensiune minimă GOP" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10255,11 +10352,11 @@ msgstr "" "codate încă ca cadre I, dar nu încep un nou GOP." # unde o fi asta ? -#: modules/codec/x264.c:66 +#: modules/codec/x264.c:67 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresivitate extra cadre de tip I" -#: modules/codec/x264.c:67 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10278,60 +10375,60 @@ msgstr "" "numai la fiecare alte cadre keyint, conducând probabil la artefacte urâte de " "codare. Plaja este de la 1 la 100." -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "Faster, less precise scenecut detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 +#: modules/codec/x264.c:80 msgid "" "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" "threading." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:84 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Cadre de tip B între I și P" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:88 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 +#: modules/codec/x264.c:92 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:97 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:101 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -10339,162 +10436,187 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Încetinește ușor codarea " "și decodarea, dar ar trebui să salveze între 10 și 15% din rata de biți." -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omite filtrul de buclă" # hm ? # sau filtrul în buclă de deblocare ? # sau filtrul buclă de deblocare ? -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:113 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Dezactivează filtrul de deblocare în buclă (scade calitatea)." -#: modules/codec/x264.c:114 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mod întrețesut" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/x264.c:131 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mod întrețesut pur." -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 +#: modules/codec/x264.c:142 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:145 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:148 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:149 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Toleranța medie a ratei de biți" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variația permisă a ratei de biți medie (în kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max local bitrate" msgstr "Rată de biți locală maximă" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:159 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Setează o rată de biți locală maximă (în kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Perioada medie pentru rata de biți locală maximă (în kbits)." -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:166 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Metodă de difuzare sub formă de stream" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10502,35 +10624,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:213 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10541,38 +10663,38 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:234 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10582,7 +10704,7 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:230 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -10591,110 +10713,110 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:253 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:239 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:259 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Înălțimea video maximă de ieșire." -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:260 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:250 +#: modules/codec/x264.c:265 #, fuzzy msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimizează numarul de thread-uri" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:266 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:270 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:274 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:269 +#: modules/codec/x264.c:284 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:275 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 +#: modules/codec/x264.c:293 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:283 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:287 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:288 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10703,207 +10825,207 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:304 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:320 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:333 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:334 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:342 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:331 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 +#: modules/codec/x264.c:347 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:335 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:338 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Quiet mode" msgstr "Mod silențios" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "Quiet mode." msgstr "Mod silențios." -#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Afișează statistici pentru fiecare cadru." -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitatoare de unitate de acces" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:373 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "tesa" msgstr "Octeți" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "slow" msgstr "arată" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "all" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102 +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 #, fuzzy msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)" -#: modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/codec/zvbi.c:79 msgid "Teletext page" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:80 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:84 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:86 +#: modules/codec/zvbi.c:87 #, fuzzy msgid "Teletext alignment" msgstr "Aliniament de date" -#: modules/codec/zvbi.c:88 +#: modules/codec/zvbi.c:89 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -10914,271 +11036,286 @@ msgstr "" "2=dreapta, 4=sus, 8=jos, puteți de asemenea să folosiți combinații ale " "acestori valori, de exemplu 6=stânga-sus)." -#: modules/codec/zvbi.c:92 +#: modules/codec/zvbi.c:93 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Decodor de subtitluri teletext" -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:94 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:105 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Decodor de subtitluri teletext" -#: modules/control/dbus.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:106 +#, fuzzy +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "Decodor de subtitluri teletext" + +#: modules/control/dbus.c:111 msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:106 +#: modules/control/dbus.c:114 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfețe pentru control" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:82 msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:85 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Trigger button" msgstr "Buton de declanșare" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:88 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Buton de declanșare pentru gesturi de maus." -#: modules/control/gestures.c:91 +#: modules/control/gestures.c:92 msgid "Middle" msgstr "Mijloc" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:95 msgid "Gestures" msgstr "Gesturi" -#: modules/control/gestures.c:102 +#: modules/control/gestures.c:103 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Interfață de control de gesturi de maus" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Definește semnele de carte ale listei de redare." -#: modules/control/hotkeys.c:100 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 msgid "Hotkeys" msgstr "Taste rapide" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:504 +#: modules/control/hotkeys.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Dispozitiv audio" + +#: modules/control/hotkeys.c:501 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548 +#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:519 +#: modules/control/hotkeys.c:516 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:572 +#: modules/control/hotkeys.c:569 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Raport de aspect: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:598 +#: modules/control/hotkeys.c:595 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Trunchiază: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:624 +#: modules/control/hotkeys.c:621 #, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Mod de deîntrețesere: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:654 +#: modules/control/hotkeys.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Zoom video" -#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745 +#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Mărire întârziere subtitlu" -#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765 +#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Mărire întârziere audio" -#: modules/control/hotkeys.c:1002 +#: modules/control/hotkeys.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volum: %d%%" -#: modules/control/http/http.c:37 +#: modules/control/http/http.c:40 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/control/http/http.c:42 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44 +#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 msgid "Source directory" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 +#: modules/control/http/http.c:48 msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:50 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/control/http/http.c:52 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 +#: modules/control/http/http.c:54 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:68 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:66 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:79 msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:40 +#: modules/control/lirc.c:41 #, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." msgstr "Fișier de configurare" -#: modules/control/lirc.c:42 +#: modules/control/lirc.c:43 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:65 +#: modules/control/lirc.c:66 msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:68 +#: modules/control/lirc.c:69 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "" # hm ? sau din ? -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889 -#: modules/control/rc.c:1928 +#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908 +#: modules/control/rc.c:1950 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Furnizați unul dintre parametrii următori:" -#: modules/control/motion.c:69 +#: modules/control/motion.c:71 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:75 +#: modules/control/motion.c:77 #, fuzzy msgid "motion" msgstr "Poziție" -#: modules/control/motion.c:77 +#: modules/control/motion.c:79 #, fuzzy msgid "motion control interface" msgstr "Interfețe pentru control" -#: modules/control/netsync.c:70 +#: modules/control/motion.c:80 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Act as master" msgstr "Acționează ca master" -#: modules/control/netsync.c:71 +#: modules/control/netsync.c:72 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "Ar trebui să acționeze ca client master pentru sincronizarea rețelei ?" -#: modules/control/netsync.c:75 +#: modules/control/netsync.c:76 msgid "Master client ip address" msgstr "Adresa IP a clientului master" -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:77 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:80 +#: modules/control/netsync.c:81 msgid "Network Sync" msgstr "Sincronizare de rețea" -#: modules/control/ntservice.c:42 +#: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Install Windows Service" msgstr "Instalează serviciul Windows" -#: modules/control/ntservice.c:44 +#: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Install the Service and exit." msgstr "Instalează serviciul și ieși." -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "Dezinstalează serviciul Windows" -#: modules/control/ntservice.c:47 +#: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Uninstall the Service and exit." msgstr "Dezinstalează serviciul și ieși." -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" msgstr "Afișează numele serviciului" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." msgstr "Schimbă numele afișat al serviciului." -#: modules/control/ntservice.c:51 +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" msgstr "Opțiuni de configurare" -#: modules/control/ntservice.c:53 +#: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " @@ -11188,7 +11325,7 @@ msgstr "" "foo=bar --no-foobar). Trebuie specificat la momentul instalării, astfel " "încât serviciul să fie configurat corect." -#: modules/control/ntservice.c:58 +#: modules/control/ntservice.c:59 msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " @@ -11199,637 +11336,671 @@ msgstr "" "listă de module de interfață separate prin virgulă (valorile comune sunt: " "llogger, sap, rc, http)." -#: modules/control/ntservice.c:64 -msgid "NT Service" -msgstr "Serviciu NT" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "Serviciu NT" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Interfață serviciu Windows" + +#: modules/control/rc.c:70 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "Italiană" + +#: modules/control/rc.c:70 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "Deschide" + +#: modules/control/rc.c:70 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "Amestecă" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Interfață serviciu Windows" +#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Show stream position" msgstr "Arată poziția stream-ului" # hm ? sau cu din timp în timp la sfârșit ? -#: modules/control/rc.c:160 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" "Arată din timp în timp poziția curentă în secunde în interiorul stream-ului." -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:164 +#: modules/control/rc.c:163 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:169 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/control/rc.c:170 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:176 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:184 +#: modules/control/rc.c:183 msgid "RC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:187 +#: modules/control/rc.c:186 msgid "Remote control interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:339 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:812 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:852 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitluri" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .raport de aspect" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -msgstr "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" - -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1064 +#: modules/control/rc.c:1054 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Apăsați selecția de meniu sau pauza pentru a continua." -#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555 -#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804 -#: modules/control/rc.c:1904 +#: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572 +#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823 +#: modules/control/rc.c:1923 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Tastați 'menu select' sau 'pause' pentru a continua." -#: modules/control/rc.c:1396 +#: modules/control/rc.c:1405 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1407 +#: modules/control/rc.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Lista de redare este goală" -#: modules/control/rc.c:1962 +#: modules/control/rc.c:1982 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Palcă de sunet necunoscută" -#: modules/control/rc.c:1978 +#: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Codare" -#: modules/control/rc.c:1979 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1981 +#: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1983 +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1985 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1989 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Trunchiere video" -#: modules/control/rc.c:1990 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1992 +#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1994 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1998 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "Setări audio" -#: modules/control/rc.c:1999 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2001 +#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2003 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Difuzare sub formă de stream" -#: modules/control/rc.c:2008 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2011 +#: modules/control/rc.c:2031 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:65 +#: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" msgstr "" # adaptare sugerată de varianta fr -#: modules/control/showintf.c:66 +#: modules/control/showintf.c:67 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "Înălțimea zonei care declanșează apariția interfeței." -#: modules/control/telnet.c:77 +#: modules/control/signals.c:39 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "Sinhalese" + +#: modules/control/signals.c:42 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "Setări pentru interfața principală" + +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:79 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 -#: modules/stream_out/rtp.c:103 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 +#: modules/control/telnet.c:84 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:87 +#: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:101 +#: modules/control/telnet.c:102 msgid "VLM remote control interface" msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:48 +#: modules/demux/a52.c:49 msgid "Raw A/52 demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:48 +#: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:55 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:177 +#: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 +#: modules/demux/asf/asf.c:179 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/demux/au.c:49 +#: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:46 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "Force interleaved method." msgstr "Forțează metoda de întrețesere." -#: modules/demux/avi/avi.c:49 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "Force index creation" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:59 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" -#: modules/demux/avi/avi.c:59 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Always fix" msgstr "Repară întotdeauna" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "Never fix" msgstr "Nu repara niciodată" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:667 +#: modules/demux/avi/avi.c:668 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:668 +#: modules/demux/avi/avi.c:669 #, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" @@ -11841,59 +12012,59 @@ msgstr "" "funcționa corect.\n" "Vreți să încercați să îl reparați ? (aceasta ar putea lua mult timp)" -#: modules/demux/avi/avi.c:671 +#: modules/demux/avi/avi.c:672 #, fuzzy msgid "Repair" msgstr "Nepaleză" -#: modules/demux/avi/avi.c:671 +#: modules/demux/avi/avi.c:672 msgid "Don't repair" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409 +#: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410 #, fuzzy msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparare index AVI" -#: modules/demux/cdg.c:44 +#: modules/demux/cdg.c:45 #, fuzzy msgid "CDG demuxer" msgstr "Demultiplexor OGG" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:41 msgid "Dump filename" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Numele de fișier în care va fi descărcat stream-ul brut." -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:44 msgid "Append to existing file" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:46 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#: modules/demux/demuxdump.c:55 #, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "Număr titlu" -#: modules/demux/dts.c:44 +#: modules/demux/dts.c:45 msgid "Raw DTS demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:47 +#: modules/demux/flac.c:48 msgid "FLAC demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:54 +#: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:67 +#: modules/demux/live555.cpp:76 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -11901,22 +12072,22 @@ msgstr "" "Vă permite să modificați valoarea de stocare în cache pentru stream-uri " "RTSP. Această valoare ar trebui stabilită în unități de milisecunde." -#: modules/demux/live555.cpp:70 +#: modules/demux/live555.cpp:79 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:71 +#: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/demux/live555.cpp:84 msgid "RTSP user name" msgstr "Nume utilizator RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:76 +#: modules/demux/live555.cpp:85 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " "connection." @@ -11924,260 +12095,265 @@ msgstr "" "Vă permite să modificați numele utilizator care va fi folosit pentru " "autentificarea conexiunii." -#: modules/demux/live555.cpp:78 +#: modules/demux/live555.cpp:87 msgid "RTSP password" msgstr "Parolă RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:79 +#: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune." -#: modules/demux/live555.cpp:83 +#: modules/demux/live555.cpp:92 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:93 +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153 +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:102 +#: modules/demux/live555.cpp:111 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106 +#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:108 +#: modules/demux/live555.cpp:117 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port tunel HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/demux/live555.cpp:118 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:570 +#: modules/demux/live555.cpp:588 #, fuzzy msgid "RTSP authentication" msgstr "Multicast RTP" -#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43 -#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 +#: modules/demux/live555.cpp:589 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Frames per Second" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 +#: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" # hm ? -#: modules/demux/mjpeg.c:53 +#: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplexor M-JPEG de cameră" -#: modules/demux/mkv.cpp:400 +#: modules/demux/mkv.cpp:408 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:407 +#: modules/demux/mkv.cpp:415 msgid "Ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:416 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:411 +#: modules/demux/mkv.cpp:419 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:412 +#: modules/demux/mkv.cpp:420 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" # hm ? -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:423 msgid "Preload Directory" msgstr "Director de preîncărcare" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:424 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:427 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:428 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:431 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:432 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3340 +#: modules/demux/mkv.cpp:3371 msgid "--- DVD Menu" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3346 +#: modules/demux/mkv.cpp:3377 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3348 +#: modules/demux/mkv.cpp:3379 msgid "Video Manager" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3354 +#: modules/demux/mkv.cpp:3385 msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:50 +#: modules/demux/mod.c:51 msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Enable reverberation" msgstr "Activează reverberația" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Activează modul megabas" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:64 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:69 +#: modules/demux/mod.c:70 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Reverb" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:80 +#: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:82 +#: modules/demux/mod.c:83 msgid "Reverberation delay" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:84 +#: modules/demux/mod.c:85 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass level" msgstr "Nivel mega bas" -#: modules/demux/mod.c:89 +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:91 +#: modules/demux/mod.c:92 msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:94 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:96 +#: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:57 +#: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demultiplexor MusePack" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Frecvența de cadre dorită pentru stream-ul H264." -#: modules/demux/mpeg/h264.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 msgid "MPEG-4 audio demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 msgid "MPEG-4 video demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 +#: modules/demux/nsc.c:47 msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:48 +#: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:50 +#: modules/demux/nuv.c:51 msgid "Nuv demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:50 +#: modules/demux/ogg.c:51 msgid "OGG demuxer" msgstr "Demultiplexor OGG" @@ -12186,106 +12362,95 @@ msgstr "Demultiplexor OGG" msgid "Google Video" msgstr "Zoom video" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Auto start" msgstr "Start automat" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 #, fuzzy msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține " "ceva metadate)." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "Arată conținut pentru adulți shoutcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" "Arată stream-uri video evaluate NC17 la utilizarea listelor de redare video " "shoutcast." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 #, fuzzy msgid "Skip ads" msgstr "Omite cadre" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 -msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 -msgid "" -"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is " -"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the " -"user's knowledge." -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 msgid "M3U playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 msgid "PLS playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "B4S playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "DVB playlist import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 msgid "Podcast parser" msgstr "Analizor de podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 msgid "XSPF playlist import" msgstr "Import listă de redare XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Import de shoutcast Winamp 5.2 nou" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" msgstr "Import listă de redare XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 #, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Import listă de redare XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Ieșire video falsă" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295 msgid "Podcast Info" msgstr "Info podcast" @@ -12293,7 +12458,7 @@ msgstr "Info podcast" msgid "Podcast Summary" msgstr "Sumar podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:291 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:296 msgid "Podcast Size" msgstr "Dimensiune podcast" @@ -12301,11 +12466,11 @@ msgstr "Dimensiune podcast" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/demux/ps.c:42 +#: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "Încredere în marcajul temporal MPEG" -#: modules/demux/ps.c:43 +#: modules/demux/ps.c:44 msgid "" "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " @@ -12315,184 +12480,186 @@ msgstr "" "calculul poziției și duratei. Totuși uneori acesta nu se poate folosi. " "Dezactivați această opțiune pentru a calcula în schimb pe baza ratei de biți." -#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demultiplexor MPEG-PS" -#: modules/demux/pva.c:42 +#: modules/demux/pva.c:43 msgid "PVA demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:40 +#: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" "Demultiplexorul va avansa marcajul temporal dacă semnalul de intrare nu " "poate ține pasul cu rata de codare." -#: modules/demux/rawdv.c:48 +#: modules/demux/rawdv.c:49 msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/demux/rawvid.c:49 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/demux/rawvid.c:53 #, fuzzy msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "Acesta este un coeficient care modifică înățimea benzilor." -#: modules/demux/rawvid.c:55 +#: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:60 +#: modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:64 +#: modules/demux/rawvid.c:65 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" msgstr "Decodor video fals" -#: modules/demux/real.c:66 +#: modules/demux/real.c:67 msgid "Real demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:40 +#: modules/demux/smf.c:43 #, fuzzy msgid "SMF demuxer" msgstr "Demultiplexor XA" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:60 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:63 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 #, fuzzy msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "Setări demultiplexor subtitlu" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Analizor de text de subtitluri" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Cadre pe secundă" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 msgid "Subtitles delay" msgstr "Întârziere subtitluri" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 msgid "Subtitles format" msgstr "Format de subtitluri" -#: modules/demux/subtitle.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:57 +#: modules/demux/subtitle.c:59 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2" -"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)." +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:95 +#: modules/demux/ts.c:96 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT suplimentar" -#: modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:98 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Permite unui utilizator să specifice un pmt suplimentar (pmt_pid=pid:" "tip_stream[,...])." -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:106 msgid "Fast udp streaming" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:107 +#: modules/demux/ts.c:108 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:109 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:111 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:116 msgid "Silent mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:117 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:119 msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:121 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Dimensiune în octeți a pachetului de decriptat" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:123 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " @@ -12500,130 +12667,130 @@ msgstr "" "Specifică dimensiunea pachetului TS de decriptat. Rutinele de decriptare " "scad antetul TS din valoare înainte de decriptare." -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "Filename of dump" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:130 msgid "Append" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:132 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Dump buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3320 +#: modules/demux/ts.c:3306 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Decodor de subtitluri teletext" -#: modules/demux/ts.c:3330 +#: modules/demux/ts.c:3316 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3425 +#: modules/demux/ts.c:3411 msgid "subtitles" msgstr "subtitluri" -#: modules/demux/ts.c:3429 +#: modules/demux/ts.c:3415 msgid "4:3 subtitles" msgstr "Subtitluri 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3433 +#: modules/demux/ts.c:3419 msgid "16:9 subtitles" msgstr "Subtitluri 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3437 +#: modules/demux/ts.c:3423 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Subtitluri 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634 +#: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3445 +#: modules/demux/ts.c:3431 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3449 +#: modules/demux/ts.c:3435 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3453 +#: modules/demux/ts.c:3439 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630 +#: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616 msgid "clean effects" msgstr "efecte curate" -#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638 +#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:44 +#: modules/demux/tta.c:45 msgid "TTA demuxer" msgstr "Demultiplexor TTA" -#: modules/demux/ty.c:56 +#: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:57 +#: modules/demux/ty.c:60 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "Frecvența de cadre dorită pentru stream-ul H264." -#: modules/demux/vc1.c:49 +#: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" msgstr "Demultiplexor VOC" -#: modules/demux/vobsub.c:51 +#: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:45 +#: modules/demux/voc.c:46 msgid "VOC demuxer" msgstr "Demultiplexor VOC" -#: modules/demux/wav.c:44 +#: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" msgstr "Demultiplexor WAV" -#: modules/demux/xa.c:44 +#: modules/demux/xa.c:45 msgid "XA demuxer" msgstr "Demultiplexor XA" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "Use DVD Menus" msgstr "Folosește meniuri DVD" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "" @@ -12634,21 +12801,22 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 @@ -12659,7 +12827,7 @@ msgstr "Mesaje" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256 msgid "Open File" msgstr "Deschide fișier" @@ -12699,26 +12867,26 @@ msgstr "Du-te la capitolul" msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Window" msgstr "Fereastră" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -12740,18 +12908,18 @@ msgid "playlist" msgstr "listă de redare" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Închide" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" @@ -12807,7 +12975,7 @@ msgstr "Aplică" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -12847,34 +13015,34 @@ msgstr "" msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77 msgid "Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" # hm ? conform glosarului, canvas = țesătură, pînză, plan, proiect -#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" msgstr "Raport de aspect canvas video" -#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:115 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" msgstr "Transparența logoului" -#: modules/gui/fbosd.c:119 +#: modules/gui/fbosd.c:116 #, fuzzy msgid "" "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " @@ -12883,34 +13051,34 @@ msgstr "" "Valoare transparență logo (de la 0 pentru transparență totală la 255 pentru " "opacitate totală)." -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723 -#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83 +#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 +#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 msgid "Text" msgstr "Text" -#: modules/gui/fbosd.c:124 +#: modules/gui/fbosd.c:121 msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50 +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonata X" -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/gui/fbosd.c:124 msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53 +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonata Y" -#: modules/gui/fbosd.c:130 +#: modules/gui/fbosd.c:127 msgid "Y coordinate of the rendered image" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:134 +#: modules/gui/fbosd.c:131 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " @@ -12921,13 +13089,13 @@ msgstr "" "2=dreapta, 4=sus, 8=jos, puteți de asemenea să folosiți combinații ale " "acestori valori, de exemplu 6=stânga-sus)." -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112 -#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:141 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113 +#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -12935,20 +13103,20 @@ msgstr "" "Opacitatea (opusul transparenței) textului în mod overlay. 0 = transparent, " "255 = total opac." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "Font size, pixels" msgstr "Dimensiune font, pixeli." -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Dimensiune font, în pixeli. Implicit este -1 (folosește dimensiunea fontului " "implicită)" -#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -12956,153 +13124,153 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 +#: modules/gui/fbosd.c:149 msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:153 +#: modules/gui/fbosd.c:150 msgid "" "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " "the cache." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:157 +#: modules/gui/fbosd.c:154 msgid "Render text or image" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/fbosd.c:155 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:161 +#: modules/gui/fbosd.c:158 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" msgstr "Cadre afișate" -#: modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/fbosd.c:159 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Argintiu" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Alb" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 +#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Maro" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59 -#: modules/video_filter/rss.c:66 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:67 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Roșu purpuriu" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:67 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 +#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Aquamarin" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Lămâie verde" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Bleumarin" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:68 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:69 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132 -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156 -#: modules/video_filter/rss.c:198 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Font" -#: modules/gui/fbosd.c:218 +#: modules/gui/fbosd.c:214 msgid "Commands" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:223 +#: modules/gui/fbosd.c:219 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "About VLC media player" msgstr "" @@ -13121,7 +13289,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Licență" @@ -13130,7 +13298,7 @@ msgstr "Licență" msgid "VLC media player Help" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291 +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -13141,27 +13309,28 @@ msgstr "Semne de carte" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -#: modules/video_filter/extract.c:74 +#: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extrage" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 @@ -13192,21 +13361,21 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Selecție invalidă" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Trebuie să fie selectate două semne de carte." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" @@ -13231,13 +13400,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aleator Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetă odată" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Repetă tot" @@ -13248,58 +13417,47 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Repetare Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Half Size" msgstr "Dimensiune la jumătate" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensiune normală" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Double Size" msgstr "Dimensiune dublă" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Float on Top" msgstr "Flotant deasupra" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Fit to Screen" msgstr "Potrivește la ecran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703 msgid "Step Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Step Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Derulează" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Fast Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "2 Pass" msgstr "2 treceri" @@ -13316,7 +13474,7 @@ msgstr "" "Activează egalizatorul. Benzile pot fi stabilite manual sau folosind un " "preset." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 msgid "Preamp" msgstr "" @@ -13324,7 +13482,7 @@ msgstr "" msgid "Extended controls" msgstr "Controale extinse" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304 msgid "Video filters" msgstr "Filtre video" @@ -13337,21 +13495,21 @@ msgstr "Ajustări de imagine" msgid "Shows more information about the available video filters." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54 msgid "Wave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53 msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525 -#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 msgid "Gradient" msgstr "" @@ -13386,7 +13544,7 @@ msgstr "Trunchiere imagine" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Cropează o parte definită a imaginii" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Filtru de inversare video" @@ -13396,7 +13554,7 @@ msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Inversează culorile imaginii" #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#: modules/video_filter/transform.c:75 +#: modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "Transformare" @@ -13439,7 +13597,7 @@ msgstr "Nivel maxim" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurează la implicit" -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacitate" @@ -13458,7 +13616,7 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 msgid "(no item is being played)" msgstr "" @@ -13472,11 +13630,6 @@ msgstr "Autentificare" msgid "Password:" msgstr "Parolă" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:139 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" @@ -13496,204 +13649,213 @@ msgstr "Golește meniul" msgid "Show Details" msgstr "Arată tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "VLC - Controller" msgstr "Controler - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Deschide disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Check for Update..." msgstr "Verifică pentru actualizare..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "Preferences..." msgstr "Preferințe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "Services" msgstr "Servicii" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Hide VLC" msgstr "Ascunde VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Show All" msgstr "Arată tot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 msgid "Quit VLC" msgstr "Părăsește VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "1:File" msgstr "1:Fișier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Open File..." msgstr "Deschide fișier..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Quick Open File..." msgstr "Deschide rapid un fișier..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Open Disc..." msgstr "Deschide disc..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Open Network..." msgstr "Deschide rețea..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Open Recent" msgstr "Deschide recente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255 msgid "Clear Menu" msgstr "Golește meniul" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Asistent pentru difuzare sub formă de stream/export..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784 msgid "Volume Up" msgstr "Crește volumul" -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785 msgid "Volume Down" msgstr "Scade volumul" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispozitiv video" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Ieșire video de ecran complet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizează fereastra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:751 msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:752 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Controller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/macosx/intf.m:753 #, fuzzy msgid "Equalizer..." msgstr "Egalizator" -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Controale extinse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261 #, fuzzy msgid "Playlist..." msgstr "Listă de redare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 msgid "Bring All to Front" msgstr "Adu totul în față" -#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 #, fuzzy msgid "VLC media player Help..." msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentație online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/gui/macosx/intf.m:768 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Rată de biți video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:769 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "Faceți o donație" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 msgid "Online Forum..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:780 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "Mai multe informații" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:808 +#: modules/gui/macosx/intf.m:818 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:812 +#: modules/gui/macosx/intf.m:822 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1418 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1435 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volum: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2093 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 +msgid "Update check failed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2084 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2093 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603 +msgid "Continue" +msgstr "Continuă" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2084 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Video device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -13701,7 +13863,7 @@ msgid "" msgstr "" # hm ? netransparent sau non transparent sau altcumva ? -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -13709,11 +13871,11 @@ msgstr "" "Stabiliți transparența ieșirii video. 1 este netransparent (implicit), 0 " "este total transparent." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "Întinde imaginea video cât să umple fereastra" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." @@ -13722,21 +13884,21 @@ msgstr "" "întreaga fereastră în loc să se păstresze raportul de aspect și să fie " "afișate margini negre." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "Zone negre de ecran în modul ecran complet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" "În modul ecran complet, completează cu negru zonele neafișate de imaginea " "video" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "Folosește ca fundal de desktop" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." @@ -13744,49 +13906,49 @@ msgstr "" "Folosește imaginea video ca fundal de desktop. Pictogramele de pe desktop nu " "pot fi accesate în acest mod." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Auto-playback of new items" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 #, fuzzy msgid "Keep Recent Items" msgstr "Repetă elementul curent" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 #, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" msgstr "Setări video generale" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 msgid "Mac OS X interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 msgid "Quartz video" msgstr "" @@ -13801,15 +13963,16 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666 @@ -13838,7 +14001,7 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850 @@ -13855,9 +14018,9 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 -#: modules/services_discovery/sap.c:115 +#: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Permite decalaj temporal" @@ -13876,8 +14039,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 -#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44 -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +#: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" @@ -13890,7 +14053,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Codare subtitluri" -#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115 +#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "Dimensiune font" @@ -14014,95 +14177,103 @@ msgstr "URL SDP" msgid "Save File" msgstr "Salvează fișier" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Information" -msgstr "Informație" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#, fuzzy +msgid "Media Information" +msgstr "Mai multe informații" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Latin" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 -#: modules/mux/asf.c:53 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "Metadată dată" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Informații avansate" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "Descriere codec" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Read at media" msgstr "Citire la media" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 msgid "Input bitrate" msgstr "Rată de biți de intrare" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 msgid "Demuxed" msgstr "Demultiplexat" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Stream bitrate" msgstr "Rată de biți stream" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Decoded blocks" msgstr "Blocuri decodate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 msgid "Displayed frames" msgstr "Cadre afișate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 msgid "Lost frames" msgstr "Cadre pierdute" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:141 msgid "Streaming" msgstr "Difuzare sub formă de stream" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 msgid "Sent packets" msgstr "Pachete trimise" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "Sent bytes" msgstr "Octeți trimiși" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Send rate" msgstr "Rată de trimitere" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 msgid "Played buffers" msgstr "Buffere redate" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 msgid "Lost buffers" msgstr "Buffere pierdute" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Information" +msgstr "Informație" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvează lista de redare..." @@ -14124,7 +14295,7 @@ msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortează nodul după autor" #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379 msgid "No items in the playlist" msgstr "Niciun element în lista de redare" @@ -14148,12 +14319,12 @@ msgstr "M3U extins" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "Format de listă de redare partajabil XML (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i elemente în lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 element în lista de redare" @@ -14161,37 +14332,38 @@ msgstr "1 element în lista de redare" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798 +msgid "Meta-information" +msgstr "Meta-informație" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1340 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nod nou" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1341 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Introduceți numele nodului" # hm ? sau golește folderul ? -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1349 msgid "Empty Folder" msgstr "Folder gol" #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 msgid "Reset All" msgstr "Resetează tot" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297 msgid "Reset Preferences" msgstr "Resetează preferințele" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 -msgid "Continue" -msgstr "Continuă" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14214,7 +14386,7 @@ msgstr "Selectați un fișier" # hm ? sau selectează ? #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "Select" msgstr "Selectați" @@ -14223,12 +14395,13 @@ msgstr "Selectați" msgid "Subpicture Filters" msgstr "Subimagini" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Buclă" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 msgid "Marquee" msgstr "Marcaj" @@ -14299,120 +14472,400 @@ msgstr "mms" msgid "Not Available" msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 #, fuzzy -msgid "Interface settings" +msgid "Interface Settings" msgstr "Setări generale pentru interfață" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #, fuzzy -msgid "General Audio settings" +msgid "General Audio Settings" msgstr "Setări audio generale" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #, fuzzy -msgid "General Video settings" +msgid "General Video Settings" msgstr "Setări video generale" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtitluri/OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD settings" +msgid "Subtitles & OSD Settings" msgstr "Setări demultiplexor subtitlu" -# hm ? -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154 +# hm ? +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Intrare / Codecuri" + +# hm ? +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Intrare / Codecuri" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Efect" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "Activează audio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#, fuzzy +msgid "General Audio" +msgstr "General" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "Efect în căști" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Limbă audio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizări" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#, fuzzy +msgid "Default Volume" +msgstr "Volum audio implicit" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Canal" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Configurează" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aplicație" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Access Filter" +msgstr "Filtre de acces" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" + +# hm ? sau unghiul de filmare ? +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Unghiul DVD implicit" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Caching" +msgstr "Stocare în cache" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "Calitate post procesare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#, fuzzy +msgid "Default Server Port" +msgstr "Dispozitive implicite" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#, fuzzy +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#, fuzzy +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Interfață telnet" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "Interacțiune interfață" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Decodare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Display Settings" +msgstr "Rezoluție afișare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "Culoare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Effect" +msgstr "Efect" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensiune font" + +# hm ? sau cu de ? +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "Limbă subtitlu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Limbă audio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Enable OSD" +msgstr "Activează" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Bashkir" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Zone negre de ecran în modul ecran complet" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#, fuzzy +msgid "Display device" +msgstr "Afișare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "Activează video" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "Module de ieșire" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Video snapshots" +msgstr "Format de instantaneu video" + +# hm ? sau golește folderul ? +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Intrare / Codecuri" +msgid "Folder" +msgstr "Folder gol" -# hm ? -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 #, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Intrare / Codecuri" +msgid "Format" +msgstr "Format VCD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizează:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 msgid "High latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" msgstr "Alege" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "Selecție invalidă" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 msgid "Check for Updates" msgstr "Verifică pentru actualizări" -#: modules/gui/macosx/update.m:62 +#: modules/gui/macosx/update.m:64 msgid "Download now" msgstr "Descarcă acum" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 +#: modules/gui/macosx/update.m:66 #, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Verifică pentru actualizări" -#: modules/gui/macosx/update.m:91 +#: modules/gui/macosx/update.m:93 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:92 +#: modules/gui/macosx/update.m:94 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:174 +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "No" +msgstr "Nimic" + +#: modules/gui/macosx/update.m:178 #, fuzzy msgid "This version of VLC is the latest available." msgstr "Această versiune a VLC este ultima disponibilă." -#: modules/gui/macosx/update.m:180 +#: modules/gui/macosx/update.m:185 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Această versiune a VLC este depășită." -#: modules/gui/macosx/update.m:182 +#: modules/gui/macosx/update.m:187 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgstr "" @@ -14646,12 +15099,12 @@ msgstr "" # hm ? sau difuzează în rețea sub formă de stream ? #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Difuzează sub formă de stream în rețea" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodează/Salvează în fișier" @@ -14665,7 +15118,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Selectează un stream" @@ -14709,11 +15162,6 @@ msgstr "" "Această pagină permite selectarea modului în care va fi trimis stream-ul de " "intrare." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67 -msgid "Destination" -msgstr "Destinație" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028 msgid "Streaming method" @@ -14733,7 +15181,7 @@ msgstr "Multicast UDP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:194 +#: modules/stream_out/transcode.c:160 msgid "Transcode" msgstr "Transcodare" @@ -14753,13 +15201,13 @@ msgstr "Transcodează audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcodează video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -14785,7 +15233,7 @@ msgstr "Opțiuni de difuzare sub formă de stream adiționale" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 @@ -14793,13 +15241,13 @@ msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Timp-până-la-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "Anunț SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 msgid "Local playback" msgstr "Redare locală" @@ -14918,40 +15366,40 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i elemente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" msgstr "da" # hm ? sau nicio ? -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 msgid "no" msgstr "niciun" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "da: de la %@ la %@ secunde" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Aceasta permite difuzarea sub formă de stream într-o rețea." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -14959,17 +15407,17 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Selectați codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai " "multe informații." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -14977,7 +15425,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -14993,7 +15441,7 @@ msgstr "" "Dacă vreți să dați un nume stream-ului dumneavoastră, introceți-l aici, " "altfel se va folosi un nume implicit." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15002,382 +15450,396 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 #, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Interfață minimală" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:114 +#: modules/gui/ncurses.c:119 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:116 +#: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:121 +#: modules/gui/ncurses.c:126 msgid "Ncurses interface" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1521 +#: modules/gui/ncurses.c:1536 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "Repetă toate" -#: modules/gui/ncurses.c:1522 +#: modules/gui/ncurses.c:1537 #, fuzzy msgid "[Random] " msgstr "Aleator" -#: modules/gui/ncurses.c:1523 +#: modules/gui/ncurses.c:1538 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "Buclă" -#: modules/gui/ncurses.c:1535 +#: modules/gui/ncurses.c:1550 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1546 +#: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#: modules/gui/ncurses.c:1565 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#: modules/gui/ncurses.c:1569 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1568 +#: modules/gui/ncurses.c:1583 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1572 +#: modules/gui/ncurses.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Volum: %d%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1580 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Capitolul %i" -#: modules/gui/ncurses.c:1603 +#: modules/gui/ncurses.c:1618 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid " [ h for help ]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "Ajutor" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 +#: modules/gui/ncurses.c:1646 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Afișare" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1649 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1635 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1636 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#: modules/gui/ncurses.c:1653 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#: modules/gui/ncurses.c:1655 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1647 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Câștig global" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1669 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1670 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "Elementul precedent din lista de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1671 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1672 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Listă de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1670 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/ncurses.c:1687 msgid " o Order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1688 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1690 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1692 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filtre" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1688 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1718 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Play" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1721 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1726 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Diverse" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 +#: modules/gui/ncurses.c:1729 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#: modules/gui/ncurses.c:1750 #, fuzzy msgid " Information " msgstr "Informație" -#: modules/gui/ncurses.c:1746 +#: modules/gui/ncurses.c:1762 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1753 +#: modules/gui/ncurses.c:1769 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854 +#: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "Niciun element în lista de redare" -#: modules/gui/ncurses.c:1877 +#: modules/gui/ncurses.c:1887 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "Buclă" -#: modules/gui/ncurses.c:1920 +#: modules/gui/ncurses.c:1930 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "Răsfoiește..." -#: modules/gui/ncurses.c:1975 +#: modules/gui/ncurses.c:1985 msgid " Objects " msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:1999 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "Statistici" + +#: modules/gui/ncurses.c:2088 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2121 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2002 +#: modules/gui/ncurses.c:2124 #, fuzzy msgid " Playlist (By category) " msgstr "Pe categorie" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2127 #, fuzzy msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Adăugat manual" -#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096 +#: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2105 +#: modules/gui/ncurses.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Deschide:" -#: modules/gui/pda/pda.c:61 +#: modules/gui/pda/pda.c:62 msgid "Autoplay selected file" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 +#: modules/gui/pda/pda.c:63 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:69 +#: modules/gui/pda/pda.c:70 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278 +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 +#: modules/gui/pda/pda.c:223 msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 +#: modules/gui/pda/pda.c:229 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 +#: modules/gui/pda/pda.c:235 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" -#: modules/gui/pda/pda.c:247 +#: modules/gui/pda/pda.c:241 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -15735,7 +16197,7 @@ msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal de anunț:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Actualizează" @@ -15779,23 +16241,64 @@ msgstr "(c) 1996-2004 echipa VideoLAN" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:46 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "" "Preamplificator\n" "12,0dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983 msgid "dB" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video" +msgstr "Codec audio" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Fișier subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Adaugă subtitluri la materialul video transcodat" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Decodor de subtitluri teletext" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Force update of the values in this dialog" +msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal" + #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" @@ -15817,7 +16320,7 @@ msgstr "" msgid "Sent bitrates" msgstr "Octeți trimiși" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232 #, fuzzy msgid "Current visualization:" msgstr "Vizualizări audio" @@ -15842,32 +16345,32 @@ msgstr "Ia un instantaneu video" msgid "Transparent" msgstr "Transparență" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 #, fuzzy msgid "Show playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584 #, fuzzy msgid "Extended Settings" msgstr "Setări codoare" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Pista precedentă" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Pista următoare" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" @@ -15886,60 +16389,60 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtre" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289 msgid "Open subtitles file" msgstr "Deschide un fișier de subtitluri" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 #, fuzzy msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Deschide director VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 #, fuzzy msgid "DVB Type:" msgstr "Tip" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 #, fuzzy msgid "Channels :" msgstr "Canale" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 msgid "Selected ports :" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757 #, fuzzy msgid "Input caching :" msgstr "Intrarea s-a schimbat" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Folosește cache de SAP" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "Reconectează automat" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Nume dispozitiv audio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." @@ -15949,7 +16452,7 @@ msgstr "Opțiuni avansate..." msgid "Double click to get the media informations" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 #, fuzzy msgid "Show the current item" msgstr "Repetă elementul curent" @@ -15964,46 +16467,36 @@ msgstr "Selectați un fișier" msgid "Select Directory" msgstr "Selectați un director" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Aplicație" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Shoutcast" - # hm ? sau selectează ? -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Selectați" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Utilizator" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Taste rapide" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Tastă" @@ -16014,50 +16507,64 @@ msgstr "Tastă" msgid "Input and Codecs" msgstr "Intrare / Codecuri" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Dispozitiv" + # hm ? -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349 #, fuzzy msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Intrare / Codecuri" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Interface settings" +msgstr "Setări generale pentru interfață" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD settings" +msgstr "Setări demultiplexor subtitlu" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 #, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurează" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 #, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "Filtre audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 #, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Filtre video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 #, fuzzy msgid "Playlist Files" msgstr "Vizualizare listă de redare" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Aplică" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 @@ -16065,7 +16572,7 @@ msgstr "Aplică" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "&Cancel" @@ -16115,27 +16622,32 @@ msgstr "" msgid "Adjustments and Effects" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 #, fuzzy msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Egalizator parametric" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 #, fuzzy msgid "Spatializer" msgstr "Vizualizator" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 #, fuzzy msgid "Audio effects" msgstr "Codecuri audio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 #, fuzzy msgid "Video Effects" msgstr "Codecuri audio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Synchronisation" +msgstr "Sincronizare ceas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78 #, fuzzy msgid "v4l2 controls" msgstr "Controller" @@ -16145,12 +16657,12 @@ msgstr "Controller" msgid "Go to time" msgstr "Du-te la titlul" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Go" msgstr "&Nu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 #, fuzzy msgid "Go to time:" msgstr "Du-te la titlul" @@ -16175,8 +16687,8 @@ msgid "" " " msgstr "Această versiune a VLC este depășită." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" @@ -16215,7 +16727,7 @@ msgstr "Actualizări" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Checking for the update..." +msgid "Checking for an update..." msgstr "Verificare pentru actualizări..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 @@ -16223,22 +16735,28 @@ msgstr "Verificare pentru actualizări..." msgid "Select a directory ..." msgstr "Selectați un director" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291 -msgid "There is a new version of vlc :\n" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "There is a new version of VLC :\n" +msgstr "Această versiune a VLC este depășită." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295 -msgid "You have the latest version of vlc" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297 +msgid "You have the latest version of VLC" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299 -msgid "An error occured while checking for updates" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301 +msgid "An error occurred while checking for updates" msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "Autentificare" +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "close" +msgstr "Închide" + #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 #, fuzzy msgid "Media information" @@ -16294,72 +16812,65 @@ msgstr "Verbositate (0,1,2)" msgid "&Update" msgstr "Actualizează" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 msgid "&File" msgstr "&Fișier" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Disc" msgstr "Disc" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "Rețea" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #, fuzzy msgid "Capture &Device" msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +msgid "&Enqueue" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "Play" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198 -msgid "&Enqueue" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Contrast" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 msgid "&Convert / Save" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Bashkir" - #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 msgid "&Save" msgstr "&Salvează" @@ -16369,28 +16880,28 @@ msgstr "&Salvează" msgid "&Reset Preferences" msgstr "Resetează preferințele" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378 #, fuzzy msgid "Open playlist file" msgstr "Deschide lista de redare" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Export de listă de redare XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "" @@ -16457,30 +16968,30 @@ msgstr "S&ortare" msgid "Export" msgstr "Extrage" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy msgid "Choose a VLM configuration file to open..." msgstr "Fișier de configurare VLM" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480 #, fuzzy msgid "Privacy and Network policies" msgstr "Interacțiune interfață" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484 #, fuzzy msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Interacțiune interfață" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -16493,300 +17004,313 @@ msgid "" "access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Pauză" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Media" msgstr "Media: %s" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 #, fuzzy msgid "&Playlist" msgstr "Listă de redare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Instrument" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 msgid "&Video" msgstr "Vi&deo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Playback" msgstr "Playback" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 msgid "&Help" msgstr "A&jutor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Open File..." msgstr "Deschide fișier..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &Disc..." msgstr "Deschide &disc..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "Deschide rețea..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 #, fuzzy msgid "&Streaming..." msgstr "Difuzare sub formă de stream" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "Părăsire" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 #, fuzzy msgid "Show Playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:240 #, fuzzy msgid "Undock from interface" msgstr "Interfețe pentru control" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:241 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:262 #, fuzzy msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfață" +msgid "Add Interfaces" +msgstr "Adaugă interfață" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 #, fuzzy msgid "Minimal View..." msgstr "Interfață minimală" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 #, fuzzy msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen Interface" msgstr "Interfață telnet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 msgid "F11" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 #, fuzzy msgid "Advanced controls" msgstr "Opțiuni avansate" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Vizualizări" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470 #, fuzzy msgid "Help..." msgstr "Ajutor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:473 #, fuzzy msgid "Check for updates..." msgstr "Verifică pentru actualizări..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:528 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Instrument" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &File..." msgstr "Deschide &fișier..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704 #, fuzzy msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 #, fuzzy msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:718 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "Deschide fișier" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Arată opțiunile avansate" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 msgid "Systray icon" msgstr "Pictogramă în zona de notificare" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " "inyour taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218 msgid "Advanced options" msgstr "Opțiuni avansate" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 #, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "Arată opțiunile avansate" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Define the colours of the volume slider " +msgstr "Inversează culorile imaginii" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "" +"Define the colours of the volume slider\n" +" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 msgid "Show the opening dialog view in detail mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -16794,30 +17318,30 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 #, fuzzy msgid "Classic look" msgstr "Classic rock" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 #, fuzzy msgid "Qt interface" msgstr "Comută interfața" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 #, fuzzy msgid "2 pass" msgstr "2 treceri" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Portuguese" @@ -16837,7 +17361,7 @@ msgstr "Selectați directorul pentru salvare" msgid "Card Selection" msgstr "&Selecție" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -16851,31 +17375,31 @@ msgstr "" msgid "Disc selection" msgstr "Selecție invalidă" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" -msgstr "Deschide director VIDEO_TS" +msgid "No DVD Menus" +msgstr "Folosește meniuri DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 #, fuzzy msgid "Disk device" msgstr "Dispozitiv DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 #, fuzzy -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Folosește meniuri DVD" +msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" +msgstr "Deschide director VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 #, fuzzy msgid "Starting position" msgstr "Poziție subimagine" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 #, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Subtitluri formatate" @@ -16904,85 +17428,80 @@ msgstr "Aliniament de date" msgid "Select the subtitle file" msgstr "Detectează automat fișierele de subtitlu" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 #, fuzzy msgid "Network Protocol" msgstr "Sincronizare de rețea" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 msgid "Set the protocol for the URL" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protocol:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 msgid "Set the port used" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 msgid "" "Enter the URL of the network stream here,\n" "with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #, fuzzy msgid "Show extended options" msgstr "Arată opțiunile avansate" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 #, fuzzy msgid "Show &more options" msgstr "Arată opțiunile avansate" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Schimbă numele afișat al serviciului." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 #, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Timp de start" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 #, fuzzy msgid "Change the start time for the media" msgstr "Schimbă numele afișat al serviciului." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -msgid "Caching" -msgstr "Stocare în cache" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Personalizează:" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 #, fuzzy msgid "Extra media" msgstr "PMT suplimentar" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 #, fuzzy msgid "Select the file" msgstr "Selectați un fișier" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 #, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Schimbă numele afișat al serviciului." +msgid "Customize" +msgstr "Personalizează:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Listă URL-uri podcast" @@ -17059,11 +17578,6 @@ msgstr "Selectează toate stream-urile elementare" msgid "Generated stream output string" msgstr "Setări generale a stream-ului de ieșire" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "General" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 #, fuzzy msgid "Default volume" @@ -17077,31 +17591,16 @@ msgstr "" msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 #, fuzzy msgid "Preferred audio language" msgstr "Limbă audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Efect" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315 -#, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Efect în căști" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizări" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 msgid "Last.fm" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" @@ -17116,44 +17615,25 @@ msgid "Disk Device" msgstr "Dispozitiv" # hm ? sau restaurează ? -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 #, fuzzy msgid "Server Default Port" msgstr "Restaurează la implicit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 -#, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - # hm ? sau unghiul de filmare ? -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 #, fuzzy msgid "Default caching level" msgstr "Unghiul DVD implicit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Calitate post procesare" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 -#, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "Filtre de acces" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 #, fuzzy msgid "Native or Skins" @@ -17182,7 +17662,7 @@ msgid "Integrate video in interface" msgstr "Include video în interfață" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 msgid "Skins" msgstr "Skinuri" @@ -17191,64 +17671,41 @@ msgstr "Skinuri" msgid "Skin File" msgstr "Deschide fișier" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 #, fuzzy msgid "Instances" msgstr "Interfață" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 #, fuzzy msgid "Allow only one instance" msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție" # hm ? -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 #, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" "Așează elementele la coadă în lista de redare când este în mod instață unică" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Decimare:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Interacțiune interfață" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227 -msgid "Album art download policy" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261 -#, fuzzy -msgid "Network policy" -msgstr "Rețea: " - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "Activează" - # hm ? sau cu de ? #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 #, fuzzy @@ -17260,78 +17717,41 @@ msgstr "Limbă subtitlu" msgid "Preferred Subtitle language" msgstr "Limbă audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76 -#, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Decodare" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86 -#, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Rezoluție afișare" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172 -msgid "Effect" -msgstr "Efect" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Culoare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:129 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 msgid "Output" msgstr "Ieșire" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 #, fuzzy msgid "Accelerated video output" msgstr "Ieșire video de tip overlay" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 #, fuzzy msgid "Skip Frames" msgstr "Omite cadre" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 #, fuzzy msgid "DirectX" msgstr "Director" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 #, fuzzy msgid "Display Device" msgstr "Afișare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable Wallpaper Mode" msgstr "Activează modul tapet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "Format de instantaneu video" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Format VCD" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 #, fuzzy msgid "Edit settings" @@ -17399,166 +17819,177 @@ msgstr "Ecran" msgid "Sigma" msgstr "Mic" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82 msgid "Image adjust" msgstr "Ajustare imagine" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag de luminozitate" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 #, fuzzy msgid "Color fun" msgstr "Culoare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 #, fuzzy msgid "Color extraction" msgstr "Inversare de culoare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268 -#: modules/video_filter/colorthres.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:68 #, fuzzy msgid "Color threshold" msgstr "Prag de luminozitate" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 msgid "Similarity" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326 -#, fuzzy -msgid "Some random name" -msgstr "Nume stream" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65 -#, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Rată de biți" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 #, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgid "Geometry" +msgstr "Spectrometru" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 msgid "Puzzle game" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 #, fuzzy msgid "Black slot" msgstr "Negru" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Volum" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 msgid "Rows" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rată de biți" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Jungle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 #, fuzzy msgid "Image modification" msgstr "Amplificare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 #, fuzzy msgid "Water effect" msgstr "Efect în căști" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:52 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:53 msgid "Noise" msgstr "Zgomot" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 msgid "Motion detect" msgstr "Detectare de mișcare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481 -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur" msgstr "Mânjeală de mișcare" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Mai rapid" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "Maro" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565 +# hm ? +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 #, fuzzy -msgid "Find a name" -msgstr "Nume fișier" +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Overlay-uri" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 #, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "Overlay logo" +msgid "Wall" +msgstr "Mic" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606 -msgid "Mask" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#, fuzzy +msgid "Add text" +msgstr "Adaugă nod" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "Program" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" msgstr "Clonă" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 msgid "Number of clones" msgstr "Număr de clone" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648 -#, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "Mic" - -# hm ? -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698 -#, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay-uri" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 -#, fuzzy -msgid "Add text" -msgstr "Adaugă nod" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #, fuzzy msgid "Add logo" msgstr "Adaugă nod" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Overlay logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 #, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" msgstr "Filtru de clonare video" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" msgstr "Modúl de filtre de subimagini" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 #, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Filtre video" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Resetează tot" @@ -17578,42 +18009,42 @@ msgstr "Mai multe informații" msgid "Name:" msgstr "Nume" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 #, fuzzy msgid "Input:" msgstr "Intrare" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 #, fuzzy msgid "Select Input" msgstr "Intrare ecran" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "Ieșire" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 #, fuzzy msgid "Select Output" msgstr "Stream de ieșire" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 #, fuzzy msgid "Time Control" msgstr "Controller" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 #, fuzzy msgid "Mux Control" msgstr "Controller" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 msgid "Loop" msgstr "Buclă" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" msgstr "" @@ -17626,7 +18057,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "Fișiere skin (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fișiere skin (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 msgid "Open playlist" msgstr "Deschide lista de redare" @@ -17639,7 +18070,7 @@ msgstr "" "listă de redare XSPF|*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928 msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" @@ -17648,20 +18079,20 @@ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "Fișier M3U|*.m3u|listă de redare XSPF|*.xspf" # hm ? sau pentru a fi folosit ? -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 msgid "Skin to use" msgstr "Skin de folosit" # hm ? sau pentru a fi folosit ? -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Cale către skinul de folosit." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configurația ultimului skin folosit" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." @@ -17669,38 +18100,38 @@ msgstr "" "Configurația ferestrelor ultimului skin folosit. Această opțiune este " "actualizată automat, nu o atingeți." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Arată VLC pe bara de sarcini (taskbar)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Activează efecte de transparență" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "Puteți dezactiva " -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Activează lista de redare personalizată prin skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfață personalizată prin skinuri" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -17712,7 +18143,7 @@ msgstr "Selectează skinul" msgid "Open skin..." msgstr "Deschide un skin..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" @@ -17722,7 +18153,7 @@ msgstr "" "(Interfață WinCE)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -17730,15 +18161,15 @@ msgstr "" "(c) 1996-2006 - Echipa VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 msgid "Compiled by " msgstr "Compilat de " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 msgid "Compiler: " msgstr "Compiler: " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" @@ -17766,21 +18197,21 @@ msgstr "Alege un director" msgid "Choose file" msgstr "Alege un fișier" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 msgid "Embed video in interface" msgstr "Include video în interfață" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." msgstr "Include video în interfață în loc de a-l avea în fereastră separată." -#: modules/gui/wince/wince.cpp:64 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 msgid "WinCE interface module" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:73 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" @@ -17854,7 +18285,7 @@ msgid "Input has changed " msgstr "Intrarea s-a schimbat" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "Toate fișierele (*.*)|*|Fișiere audio (*.mp3, *.ogg, etc.)|" @@ -17866,6 +18297,11 @@ msgstr "Informații stream și media" msgid "Advanced information" msgstr "Informații avansate" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "URI" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 msgid "" "The following errors occurred. More details might be available in the " @@ -17894,7 +18330,7 @@ msgstr "Informații element listă de redare" msgid "Save &As..." msgstr "Salvează c&a..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salvează mesajele ca..." @@ -18000,11 +18436,11 @@ msgid "" "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "Title number." msgstr "Număr titlu." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 #, fuzzy msgid "" "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " @@ -18015,26 +18451,26 @@ msgstr "" "aceasta nu este totuna cu numele subtitlului (de exemplu 'en'). Dacă se " "folosește valoarea -1, nu va fi afișat niciun subtitlu." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 #, fuzzy msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" "Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate " "0...7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "Controlul de redare (PBC) pornește în mod uzual cu numărul 1." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 msgid "Track number." msgstr "Număr pistă." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 #, fuzzy msgid "" "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " @@ -18044,7 +18480,7 @@ msgstr "" "aceasta nu este totuna cu numele subtitlului (de exemplu 'en'). Dacă se " "folosește valoarea -1, nu va fi afișat niciun subtitlu." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " @@ -18052,13 +18488,13 @@ msgstr "" "Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate " "0...7." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -18146,42 +18582,46 @@ msgstr "Info" msgid "Add Node" msgstr "Adaugă nod" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elemente în lista de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909 msgid "XSPF playlist" msgstr "Listă de redare XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista de redare este goală" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916 msgid "Can't save" msgstr "Nu se poate salva" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Nivel maxim" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581 msgid "Please enter node name" msgstr "Introduceți numele nodului" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582 msgid "New node" msgstr "Nod nou" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -18224,7 +18664,7 @@ msgid "MMSH" msgstr "MMSH" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:147 +#: modules/stream_out/rtp.c:152 msgid "RTP" msgstr "RTP" @@ -18278,7 +18718,7 @@ msgstr "Actualizări" msgid "Check for updates" msgstr "Verifică pentru actualizări" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125 msgid "" "\n" "You have the latest version of VLC\n" @@ -18503,7 +18943,7 @@ msgstr "Inversare culoare" msgid "Blurring" msgstr "Mânjire" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65 msgid "Magnify" msgstr "Lupă" @@ -18511,7 +18951,7 @@ msgstr "Lupă" msgid "Magnifies part of the image" msgstr "Mărește cu lupa o parte a imaginii" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Violet" @@ -18588,114 +19028,118 @@ msgstr "Oprit" msgid "Playing" msgstr "Redare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "Deschide ra&pid un fișier...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Deschide &fișier...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Deschide dir&ector...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Deschide &disc...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Deschide stream în &rețea...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Deschide dispozitiv de &captură...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Asistent...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Ieșire\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Listă de redare...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Mesaje...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "&Informații media și stream...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "Control &VLM...\tCtrl-V" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy msgid "VideoLAN's Website" msgstr "Rată de biți video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597 msgid "Online Help" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "Check for Updates..." msgstr "Verifică pentru actualizări..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy msgid "V&iew" msgstr "Vizualizare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 msgid "&Settings" msgstr "&Setări" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 msgid "Embedded playlist" msgstr "Listă de redare inclusă" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elementul precedent din lista de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 msgid "Next playlist item" msgstr "Elmentul următor din lista de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 msgid "Play slower" msgstr "Redă mai încet" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 msgid "Play faster" msgstr "Redă mai repede" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +msgid "Toggle mute/unmute of the audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "&GUI extins\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "&Semne de carte...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "&Preferințe...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -18703,23 +19147,23 @@ msgstr "" " (interfață wxWidgets)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 msgid "(c) " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463 msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Arată/ascunde interfața" @@ -18827,59 +19271,59 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 msgid "Bookmarks dialog" msgstr "Dialog semne de carte" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 msgid "Extended GUI" msgstr "GUI extins" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 msgid "" "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" "Arată GUI extins (egalizator, ajustări imagine, filtre video, ...) la pornire" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Taskbar" msgstr "Bară de sarcini (taskbar)" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Minimal interface" msgstr "Interfață minimală" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "" "Folosește o interfață minimală, fără bară de instrumente și cu mai puține " "meniuri." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 msgid "Size to video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105 msgid "Show labels in toolbar" msgstr "Arată etichete în bara de instrumente" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 msgid "Show labels below the icons in the toolbar." msgstr "Arată etichete sub pictograme în bara de instrumente." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 msgid "Playlist view" msgstr "Vizualizare listă de redare" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109 msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " @@ -18892,11 +19336,11 @@ msgstr "" "selecta care dintre ele vor fi disponibile pe bara de instrumente (sau " "amândouă)." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 msgid "Embedded" msgstr "Embedded" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 msgid "Both" msgstr "" @@ -18912,13 +19356,7 @@ msgstr "ultima configurație" msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" -# hm ? sau golește folderul ? -#: modules/meta_engine/folder.c:57 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Folder gol" - -#: modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/meta_engine/folder.c:59 #, fuzzy msgid "Folder meta data" msgstr "Metadată titlu" @@ -19204,138 +19642,138 @@ msgstr "Rock & roll" msgid "Hard rock" msgstr "Hard rock" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:56 +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 #, fuzzy msgid "MusicBrainz" msgstr "Muzical" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52 +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 #, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Metadată descriere" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:158 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 #, fuzzy msgid "Audioscrobbler" msgstr "Codec audio" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:311 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:312 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:41 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:47 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 msgid "Dummy interface function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Dummy Interface" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 msgid "Dummy access function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 msgid "Dummy demux function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 msgid "Dummy decoder" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 msgid "Dummy decoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 msgid "Dummy encoder function" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 msgid "Dummy audio output function" msgstr "Funcție de ieșire audio falsă" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 msgid "Dummy video output function" msgstr "Funcție de ieșire video falsă" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 msgid "Dummy Video output" msgstr "Ieșire video falsă" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Funcție de randare de font falsă" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Numele de fișier al fontului pe care vreți să îl utilizați" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "Dimensiune de font în pixeli" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -19345,7 +19783,7 @@ msgstr "" "video. Dacă valoarea specificată este diferită de 0, această opțiune va " "suprascrie dimensiunea relativă a fontului." -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -19353,11 +19791,11 @@ msgstr "" "Opacitatea (inversul transparenței) textului care va fi randat pe video. 0 = " "transparent, 255 = total opac." -#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "Culoare implicită text" -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -19369,11 +19807,11 @@ msgstr "" "pentru roșu, după care verde, după care albastru. #000000 = negru, #FF0000 " "= roșu, #00FF00 = verde, #FFFF00 = galben (roșu + verde), #FFFFFF = alb" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "Mărime font relativă" -#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -19382,68 +19820,68 @@ msgstr "" "pe video. Dacă valoarea absolută a fontului este specificată, dimensiunea " "relativă va fi suprascrsă." -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "Mai mic" -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "Mai mare" -#: modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/freetype.c:133 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" # hm ? sau efect asupra fontului ? -#: modules/misc/freetype.c:132 +#: modules/misc/freetype.c:136 msgid "Font Effect" msgstr "Efect de font" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:137 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:141 +#: modules/misc/freetype.c:146 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: modules/misc/freetype.c:141 +#: modules/misc/freetype.c:146 msgid "Outline" msgstr "Contur" -#: modules/misc/freetype.c:142 +#: modules/misc/freetype.c:146 msgid "Fat Outline" msgstr "Contur gras" -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91 +#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "Randare de text" -#: modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/freetype.c:159 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Randare de font Freetype2" -#: modules/misc/gnutls.c:69 +#: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Timpul de expirare pentru sesiuni TLS reluate" -#: modules/misc/gnutls.c:71 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." @@ -19451,211 +19889,202 @@ msgstr "" "Este posibil să fie stocate în cache sesiunile TLS reluate. Acesta este " "timpul de expirare a sesiunilor stocate în cache, în secunde." -#: modules/misc/gnutls.c:74 +#: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Numărul sesiunilor TLS reluate" -#: modules/misc/gnutls.c:76 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" "Acesta este numărul maxim de sesiuni TLS reluate care vor fi ținute în cache." -#: modules/misc/gnutls.c:81 +#: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:91 +#: modules/misc/gnutls.c:100 #, fuzzy msgid "GnuTLS server" msgstr "Server HTTP" # hm ? sau GUI ajutător Gtk+ ? -#: modules/misc/gtk_main.c:63 +#: modules/misc/gtk_main.c:64 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Gtk+ GUI helper" -#: modules/misc/inhibit.c:65 +#: modules/misc/inhibit.c:66 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:123 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "Log format" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:125 +#: modules/misc/logger.c:127 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:129 +#: modules/misc/logger.c:131 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:134 +#: modules/misc/logger.c:136 msgid "Logging" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:135 +#: modules/misc/logger.c:137 msgid "File logging" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:141 +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Log filename" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:141 +#: modules/misc/logger.c:143 msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:147 +#: modules/misc/logger.c:149 msgid "RRD output file" msgstr "Fișier de ieșire RRD" -#: modules/misc/logger.c:148 +#: modules/misc/logger.c:150 msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "Date de ieșire pentru RRDTool în acest fișier." -#: modules/misc/lua/vlc.c:51 +#: modules/misc/lua/vlc.c:52 #, fuzzy msgid "Lua interface" msgstr "Interfețe principale" -#: modules/misc/lua/vlc.c:52 +#: modules/misc/lua/vlc.c:53 #, fuzzy msgid "Lua interface module to load" msgstr "Extra module interfață" -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 #, fuzzy msgid "Lua inteface configuration" msgstr "Încarcă configurație" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {