X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=47d77016a5ad4da18986d85f438b6a2adfe48f4c;hb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;hp=538c075566dae1a76bfeb1b7e192e05e19dd6fcf;hpb=a056d89335e1089791376f978ef1c8d2ae01214c;p=vlc diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 538c075566..47d77016a5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 23:02+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -76,13 +76,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Configurări de taste rapide" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -131,11 +132,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse module și configurări audio." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -421,6 +424,7 @@ msgstr "Configurări avansate" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Rețea" @@ -560,6 +564,7 @@ msgstr "&Despre" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Redă" @@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "" "Mărește o parte a imaginii video. Puteți selecta care parte a imaginii să " "fie mărită." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Unde" @@ -886,9 +891,12 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Stânga" @@ -897,9 +905,10 @@ msgstr "Stânga" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -1017,7 +1026,7 @@ msgstr "Subtitluri %u pentru persoane cu dizabilități" msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" @@ -1030,13 +1039,15 @@ msgstr "Tip" msgid "Original ID" msgstr "ID original" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Limbă" @@ -1046,11 +1057,11 @@ msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Frecvență de eșantionare" @@ -1066,6 +1077,7 @@ msgstr "Biți per eșantion" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Rată de biți" @@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr "Câștig de redare implicit" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" @@ -1099,7 +1111,7 @@ msgstr "Rezoluție" msgid "Display resolution" msgstr "Rezoluție afișare" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Frecvență de cadre" @@ -1130,7 +1142,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1168,6 +1181,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Setare" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1202,6 +1217,7 @@ msgstr "Programe" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" @@ -1613,7 +1629,8 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Activează audio" @@ -1722,6 +1739,7 @@ msgstr "" "ul pe care îl aveți precum și fluxul audio care este redat)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Folosește S/PDIF atunci când este disponibil" @@ -1858,7 +1876,8 @@ msgstr "" "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit " "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Activează video" @@ -1955,57 +1974,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Centru" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Sus" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Stânga-Sus" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Dreapta-Sus" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Stânga-Jos" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dreapta-Jos" @@ -2070,7 +2094,7 @@ msgstr "" "(abilitatea de a randa video direct). VLC va încerca să o utilizeze implicit." #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Întotdeauna deasupra" @@ -2193,7 +2217,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Decorațiuni fereastră" @@ -2392,6 +2416,7 @@ msgstr "" "schimbați aceasta în 4:3 pentru a putea păstra proporțiile." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Omite cadre" @@ -2518,6 +2543,7 @@ msgstr "Implicit" # apare la GUI extins, tabul Video și Egalizator #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Activează" @@ -2609,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux multiprogram (de " "exemplu cum ar fi fluxuri DVB)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Pistă audio" @@ -2618,7 +2644,7 @@ msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numărul fluxului pistei audio de folosit (de la 0 la n)." # hm ? sau fără de ? -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Pistă de subtitluri" @@ -2762,7 +2788,7 @@ msgstr "" "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-" "baiți-opțional},{...}”" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Director pentru înregistrare" @@ -2813,7 +2839,7 @@ msgstr "" "Activați aici aceste filtre și configurați-le în secțiunea de module „filtre " "de subimagini”. Puteți seta de asemenea diverse alte opțiuni de subimagini." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forțează poziția subtitlului" @@ -2835,6 +2861,7 @@ msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor." #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Afișare pe ecran (OSD)" @@ -3828,6 +3855,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Pe tot ecranul" @@ -3915,7 +3943,8 @@ msgstr "Mai lent (fin)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -3931,6 +3960,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -3945,7 +3975,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -3956,7 +3986,8 @@ msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a opri redarea." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -4644,7 +4675,8 @@ msgstr "Subimagini" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitluri" @@ -4927,8 +4959,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "Post procesare" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" @@ -4973,12 +5005,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valoare de stocare în cache în ms" @@ -5007,6 +5039,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Intrare audio tip JACK" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 #, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5329,7 +5369,7 @@ msgstr "Mod de ierarhie terestră" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "Valoare alfa ierarhică [nedefinit,2k,8k]" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5431,6 +5471,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" @@ -6010,7 +6051,8 @@ msgstr "Frecvență de cadre" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Numărul de cadre pe secundă (ex. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6056,6 +6098,100 @@ msgstr "VLC nu a putut deschide fișierul „%s”." msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC nu a putut citi fișierul." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Valoarea de stocare în cache pentru fișiere. Această valoare ar trebui " +"stabilită în milisecunde." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Valoarea de stocare în cache pentru fluxuri PVR. Această valoare ar trebui " +"stabilită în milisecunde." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Comportament subdirector" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Selectați dacă subdirectoarele trebuie expandate.\n" +"nimic: subdirectoarele nu apar în lista de redare.\n" +"pliază: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n" +"expandează: toate subdirectoarele sunt expandate.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "fără" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "pliază" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "expandează" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Extensii ignorate" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Fișierele cu aceste extensii nu vor fi adăugate listei de redare la " +"deschiderea unui director.\n" +"De exemplu aceasta este util dacă adăugați directoare care conțin fișiere de " +"listă de redare. Folosiți o listă de extensii separate prin virgulă." + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Intrare fișier" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fișier/Director" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "Intrare DirectShow" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6238,6 +6374,156 @@ msgstr "Autentificare HTTP" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" +# hm ? +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valoarea de stocare în cache pentru fluxuri false. Această valoare ar trebui " +"stabilită în milisecunde." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Capitol" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Dată" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Canale" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +# hm ? +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Raport de aspect eșantion" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit." + +# hm ? sau blochează funcția ? +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Funcșie de blocare" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Statistici funcționare codor" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Intrare video" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6406,22 +6692,10 @@ msgstr "Normă" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma fluxului (Automat, SECAM, PAL, sau NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Lățimea fluxului de capturat (-1 pentru detectare automată)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Înalțime" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Inălțimea fluxului de capturat (-1 pentru detectare automată)." @@ -6494,7 +6768,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -6676,11 +6950,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6990,7 +7259,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Înălțimea fluxului de capturat (-1 pentru detectare automată)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" @@ -6999,7 +7269,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Luminozitatea intrării video" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" @@ -7008,8 +7278,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Nuanța semnanului de intrare video." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Culoare" @@ -7019,7 +7292,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Culoarea imaginii video de intrare." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -7035,7 +7308,7 @@ msgstr "Tuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner-ul pentru a fi folosit, dacă există mai multe." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7156,6 +7429,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Contrastul semnalului de intrare video" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" @@ -7219,6 +7494,7 @@ msgstr "" "Balansul la albastru al intrării video (dacă este suportat de driverul v4l2)." #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -7536,7 +7812,7 @@ msgstr "ID Sistem" msgid "Entries" msgstr "Intrări" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Piste" @@ -7684,14 +7960,6 @@ msgstr "" msgid "File stream output" msgstr "Flux de ieșire în fișier" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fișier" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -7913,6 +8181,106 @@ msgstr "Fitru audio pentru conversie de format PCM" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Rată de biți de folosit (-1 pentru impicit)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" @@ -8706,14 +9074,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -9345,10 +9713,6 @@ msgstr "Prefiltru" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Activează prefiltrarea adaptivă" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "fără" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9749,10 +10113,6 @@ msgstr "" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -9815,8 +10175,8 @@ msgstr "Argintiu" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Alb" @@ -9830,8 +10190,9 @@ msgstr "Maro" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Roșu" @@ -9860,8 +10221,8 @@ msgstr "Oliv" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -9896,8 +10257,9 @@ msgstr "Bleumarin" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Albastru" @@ -10111,7 +10473,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -11282,6 +11645,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Mod tăcut." #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" @@ -13489,8 +13853,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13498,8 +13862,9 @@ msgstr "Text" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonata X" @@ -13507,8 +13872,9 @@ msgstr "Coordonata X" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Coordonata X a imaginii randate" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonata Y" @@ -13595,9 +13961,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -13609,6 +13976,11 @@ msgstr "Comenzi" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Interfețe principale" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Despre VLC media player" @@ -13641,13 +14013,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Curăță" @@ -13660,7 +14034,7 @@ msgstr "Editează" msgid "Extract" msgstr "Extrage" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -13825,7 +14199,7 @@ msgstr "Derulare" msgid "Fast Forward" msgstr "Înaintare rapidă" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 treceri" @@ -13841,7 +14215,7 @@ msgstr "" "Activează egalizatorul. Benzile pot fi stabilite manual sau folosind un " "preset." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificator" @@ -13861,13 +14235,13 @@ msgstr "" msgid "Ripple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" @@ -13900,7 +14274,7 @@ msgstr "Trunchiere imagine" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Trunchiază o parte definită a imaginii" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Inversează culorile" @@ -14426,6 +14800,10 @@ msgstr "Capturează" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Răsfoiește..." @@ -14439,6 +14817,7 @@ msgstr "Redă sincron alt media" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Alege..." @@ -14447,7 +14826,7 @@ msgstr "Alege..." msgid "Device name" msgstr "Nume dispozitiv" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "DVD fără meniuri" @@ -14456,7 +14835,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Dosar VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14589,7 +14968,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Codare subtitluri" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Dimensiune font" @@ -14606,7 +14985,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "Fișier subtitlu" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Deschide fișier(e)" @@ -14667,7 +15046,7 @@ msgstr "Flux brut de intrare" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metodă de încapsulare" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Opțiuni de transcodare" @@ -14676,7 +15055,7 @@ msgstr "Opțiuni de transcodare" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Rată de biți (kbiți/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Scală" @@ -14684,7 +15063,7 @@ msgstr "Scală" msgid "Stream Announcing" msgstr "Anunțare flux" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "Anunț SAP" @@ -14715,6 +15094,7 @@ msgstr "Salvează fișier" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -14735,6 +15115,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Salvează lista de redare..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -14919,6 +15301,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Resetează tot" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "De bază" @@ -14982,7 +15365,7 @@ msgstr "Intrare și codecuri" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Configurare dispozitive de intrare și codecuri" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Efecte" @@ -14994,7 +15377,7 @@ msgstr "Activează audio" msgid "General Audio" msgstr "Audio general" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Efect surround în căști" @@ -15043,7 +15426,7 @@ msgstr "Repară fișierele AVI" msgid "Default Caching Level" msgstr "Nivel implicit de stocare în cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Stocare în cache" @@ -15086,6 +15469,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Arată panoul de control de mod pe tot ecranul" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Intimitate / Interacțiune rețea" @@ -15102,6 +15486,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Codare implicită" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Configurări de afișare" @@ -15129,8 +15514,8 @@ msgstr "Activează OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Zone negre de ecran în modul pe tot ecranul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Afișare" @@ -15142,7 +15527,7 @@ msgstr "Activează video" msgid "Output module" msgstr "Module de ieșire" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Capturi video instantanee" @@ -15150,15 +15535,15 @@ msgstr "Capturi video instantanee" msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Format" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numerotare secvențială" @@ -15596,6 +15981,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Timp-până-la-Live (TTL)" @@ -15809,11 +16195,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Interfețe principale" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Interfață minimală Mac OS X" @@ -16522,6 +16903,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Nume fișier:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" @@ -16851,6 +17233,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Dosar" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Sursă" @@ -16968,6 +17351,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Conversie" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Fișier de destinație:" @@ -17363,7 +17747,7 @@ msgstr "&Resetează preferințele" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Sigur vreți să resetați preferințele VLC media player ?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Flux de ieșire" @@ -17465,7 +17849,7 @@ msgstr "Ștergeți profilul curent" msgid "Cl&ose" msgstr "În&chide" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Nume profil" @@ -17530,6 +17914,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Întârziere de repetare:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " zile" @@ -17615,11 +18000,11 @@ msgstr "Fișiere de subtitluri" msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Meniu de control pentru player" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Pauză" @@ -18133,15 +18518,983 @@ msgstr "Aspect minimal fără meniuri" msgid "Qt interface" msgstr "Interfață QT" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Curăță" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Presetat" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Arată opțiuni extinse" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "Arată &mai multe opțiuni" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Deschide un fișier de skin" +# hm ? +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Schimbă parametrii de cache pentru media" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Timp de start" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Redă sincron alt media (fișier audio suplimentar, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Media suplimentară" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Selectați fișierul" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "MRL intern complet pentru VLC" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Editare opțiuni" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Schimbă timpul de start pentru media" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Mod de captură" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Selectați tipul dispozitivului de captură" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Selecție dispozitiv" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Opțiuni avansate..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Selecție disc" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Dezactivează meniurile DVD (pentru compatibilitate)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Dispozitiv disc" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Poziție de pornire" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Audio și subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Alegeți unul sau mai multe fișiere media de deschis" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Selecție fișier" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Puteți selecta fișierele locale cu următoarea listă și butoane." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Adaugă un fișier de subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Foloseș&te un fișier de subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Selectați fișierul de subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensiune font" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Aliniament teletext" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Protocol de rețea" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Introduceți aici URL-ul fluxului de rețea, cu sau fără protocol." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Listă URL-uri podcast" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "Brut" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Încapsulare" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kbiți/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frecvență de cadre" + +# hm ? sau cadre pe secundă ? +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Păstrează pista video originală" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec video" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Păstrează pista audio originală" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Frecvență de eșantionare" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Avans subtitluri față de video:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Destinații" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Destinație nouă" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Adăugați destinații în funcție de metodele necesare de difuzare prin flux. " +"Asigurați-vă la transcodare că formatul este compatibil cu metoda folosită." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Afișează local" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Activează transcodarea" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opțiuni diverse" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Nume grup" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Șirul de ieșire al fluxului generat" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Ieșire" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Module de ieșire" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +# hm ? sau nivel ? +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Modul câștigului de redare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Vizualizare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Activează audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Limbă audio preferată" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Parolă" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Dispozitiv disc implicit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Omite filtrul de buclă" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Filtru de post procesare video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "" +"Folosește codecurile sistemului dacă sunt disponibile (calitate mai bună)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Filtru de proprietăți de imagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Port server implicit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Nivel implicit de stocare în cache" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "implicit" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Flux de ieșire în fișier" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Instanțe de execuție" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "În módul instanță unică, adaugă fișierele la coadă" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Politica de descărcare a graficii de album" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Activează notificatorul de actualizări" + +# hm ? +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Overlay" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Salvează elementele redate recent" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Limbă audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Asocieri de fișier:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Asocieri de fișier:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Selectați skinul" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Fișier skin" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Redimensionează interfața la dimensiunea video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Următorul stil de widget:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Arată o pictogramă în zona de notificare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Integrează video în interfață" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Arată un panou de control în modul pe tot ecranul." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "" +"Aceasta este interfața implicită a VLC, cu un aspect și o percepție nativă." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Foloșeste fișier de subtitlu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Afișare pe ecran (OSD)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Arată titlul media pe video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Limbă pentru subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Limba preferată pentru subtitluri" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Codare implicită" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Efect" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Culoare font" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Ieșire video accelerată (overlay)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Utilizează conversii YUV->RGB hardware" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Dispozitiv de afișare" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Activează modul tapet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Mod de deîntrețesere" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Forțează raportul de aspect" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "" + +# hm ? sau configurări de editare ? +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Editează configurările" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Execută manual" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Configurează planificarea" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Execută conform planificării" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Precedent" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Adaugă o intrare" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Editează intrarea" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Curăță lista" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Reîmprospătează" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Transformare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Accentuare de claritate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Ajustare de imagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Prag de luminozitate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronizează stânga și dreapta" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronizează stânga și dreapta" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Lupă/Zoom" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Joc de puzzle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Slot negru" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Coloane" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Rânduri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotire" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Unghi" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Extragere de culoare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Prag de culoare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Similaritate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Amuzament de culoare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Efect de apă" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Zgomot" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Detecție de mișcare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Neclaritate de mișcare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Desene animate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Modificare de imagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Modulul filtrului de ieșire video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Luminozitate" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Limită de întuneric" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Prag de filtrare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Mod cu filtrare" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Adăugare text" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Clonă" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Număr de clone" + +# hm ? +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Overlay" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Adăugare logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparență" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Ștergere logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Mască" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Modúl de filtre de subimagini" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Filtre video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Filtre Vout" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Resetează" + +# hm ? comandă sau titlu ? +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Actualizează" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Controale avansate de filtru video" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "Configurator VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Ediție de gestionare media" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Intrare:" + +# hm ? (buton în Ctrl+W) +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Selectează intrarea" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Ieșire:" + +# hm ? (buton în Ctrl+W) +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Selectează ieșirea" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Control de timp" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Control multiplexor" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Multiplexor:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Buclă" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Lista gestionarului media" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Curăță" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Deschide un fișier de skin" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" @@ -18383,10 +19736,6 @@ msgstr "Sound clip" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Zgomot" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Rock alternativ" @@ -18808,6 +20157,23 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Nume sesiune" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Timp de expirare pentru sesiuni TLS reluate" @@ -18838,14 +20204,6 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS server" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "" - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -18860,10 +20218,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Dezactivează screensaver-ul" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" @@ -19223,6 +20577,11 @@ msgstr "" msgid "RTSP VoD server" msgstr "" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Modúl de filtre de subimagini" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Statistici" @@ -19623,6 +20982,11 @@ msgstr "" msgid "Dirac packetizer" msgstr "Pachetizor audio DTS" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Pachetizor audio DTS" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Pachetizor video H.264" @@ -19690,10 +21054,6 @@ msgstr "Subimagini" msgid "My Pictures" msgstr "Subimagini" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Listă URL-uri podcast" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Introduceți lista podcasturilor de obținut, separată de „|” (pipe)." @@ -19854,6 +21214,29 @@ msgstr "tip necunoscut" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Intrare de captură de ecran" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Aplicație" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "sus de tot" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Decompresie" @@ -20120,10 +21503,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparență" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "" @@ -20497,10 +21876,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Flux de ieșire standard" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" @@ -20819,10 +22194,6 @@ msgstr "Conversii SSE2 de la" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Prag de luminozitate" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -20875,10 +22246,6 @@ msgstr "Stabiliți gama imaginii, între 0,01 și 10. Implicit este 1." msgid "Image properties filter" msgstr "Filtru de proprietăți de imagine" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Ajustare de imagine" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "" @@ -21212,10 +22579,6 @@ msgstr "Folosit pentru statistici." msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21397,10 +22760,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -21418,32 +22777,176 @@ msgstr "" msgid "DMX options" msgstr "Opțiuni" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "MoMoLight options" +msgstr "Opțiuni de configurare" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "" + +# hm ? +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Configurări numai pentru procesorul video live inclus" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Număr de canale audio" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Coordonata X a măștii." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Coordonata Y a măștii." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Transparența imaginii" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Valoarea de transparență a logoului (de la 0 pentru transparență totală la " +"255 pentru opacitate totală)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Poziție logo" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Forțează poziția logoului pe imaginea video (0=centru, 1=stânga, 2=dreapta, " +"4=sus, 8=jos, de asemenea se pot folosi combinații ale acestori valori, de " +"exemplu 6=dreapta-sus)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Subfiltru video mozaic" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Culoare plan V" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Repară întotdeauna" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 #, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "Opțiuni de configurare" +msgid "Ball speed" +msgstr "Viteză n&ormală" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." msgstr "" -# hm ? -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "Configurări numai pentru procesorul video live inclus" +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Dimensiune font" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Prag de filtrare" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Filtru de efect de zid video" + +# hm ? articulat ? ce gen ? +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "tot" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "" @@ -21650,10 +23153,6 @@ msgstr "Filtru de efect de zid video" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Număr de clone" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "Numărul de ferestre video în care se clonează imaginea video." @@ -21678,10 +23177,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Filtru de clonare video" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Clonă" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 #, fuzzy msgid "" @@ -21704,10 +23199,6 @@ msgstr "Selectați un fișier sau fișiere multiple" msgid "Color threshold filter" msgstr "Filtru de prag de culoare" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Prag de culoare" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Prag de saturație" @@ -22453,10 +23944,6 @@ msgstr "Factor de neclaritate (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Gradul de neclaritate de la 1 la 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Neclaritate de mișcare" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtru de neclaritate de mișcare" @@ -22689,10 +24176,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" @@ -23032,10 +24515,6 @@ msgstr "" msgid "Rotate video filter" msgstr "Filtru de clonare video" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotire" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "URL-uri de feed-uri" @@ -23257,10 +24736,6 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filtru de trunchiere video" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Accentuare de claritate" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Mod de scalare" @@ -23497,15 +24972,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "Ieșire video DirectX 3D" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "sus de tot" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Utilizează conversii YUV->RGB hardware" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24100,166 +25566,17 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Nume dispozitiv video" -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Alegeți unul sau mai multe fișiere media de deschis" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Selecție fișier" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "Puteți selecta fișierele locale cu următoarea listă și butoane." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Adaugă..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Adaugă un fișier de subtitluri" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Foloseș&te un fișier de subtitluri" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Selectați fișierul de subtitluri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Dimensiune font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Aliniament teletext" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formular" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Protocol de rețea" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "Selectați protocolul pentru URL." #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Selectați portul utilizat" -#~ msgid "" -#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -#~ msgstr "Introduceți aici URL-ul fluxului de rețea, cu sau fără protocol." - -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Destinații" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Destinație nouă" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Adăugați destinații în funcție de metodele necesare de difuzare prin " -#~ "flux. Asigurați-vă la transcodare că formatul este compatibil cu metoda " -#~ "folosită." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Afișează local" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Activează transcodarea" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Opțiuni diverse" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nume grup" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Șirul de ieșire al fluxului generat" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opțiuni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Dispozitiv disc implicit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "Filtru de proprietăți de imagine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Port server implicit" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "Proxy HTTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Nivel implicit de stocare în cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "implicit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "Flux de ieșire în fișier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Filtru de post procesare video" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "" -#~ "Folosește codecurile sistemului dacă sunt disponibile (calitate mai bună)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "" #~ "Folosește codecurile sistemului dacă sunt disponibile (calitate mai bună)" -# hm ? sau configurări de editare ? -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Editează configurările" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Execută manual" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Configurează planificarea" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Execută conform planificării" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stare" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Precedent" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Adaugă o intrare" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Editează intrarea" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Curăță lista" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Alte codecuri" @@ -24623,49 +25940,12 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Număr de catalog media (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Pista %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Comportament subdirector" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Selectați dacă subdirectoarele trebuie expandate.\n" -#~ "nimic: subdirectoarele nu apar în lista de redare.\n" -#~ "pliază: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n" -#~ "expandează: toate subdirectoarele sunt expandate.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "pliază" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "expandează" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Fișierele cu aceste extensii nu vor fi adăugate listei de redare la " -#~ "deschiderea unui director.\n" -#~ "De exemplu aceasta este util dacă adăugați directoare care conțin fișiere " -#~ "de listă de redare. Folosiți o listă de extensii separate prin virgulă." - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Directorul de intrare al sistemului standard de fișiere" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Intrare fișier" - #, fuzzy #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "Filtru audio pentru mixaj simplu de canale" @@ -24831,9 +26111,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Proprietar" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grup" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Înaintează" @@ -25014,9 +26291,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Acces:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Multiplexor:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25041,9 +26315,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25089,10 +26360,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Canal de anunț:" -# hm ? comandă sau titlu ? -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Actualizează" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Curăță " @@ -25160,155 +26427,22 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Aspect complet cu zonă de informații" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Presetat" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Arată opțiuni extinse" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "Arată &mai multe opțiuni" - -# hm ? -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Schimbă parametrii de cache pentru media" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Timp de start" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Redă sincron alt media (fișier audio suplimentar, ...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Media suplimentară" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Selectați fișierul" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "MRL intern complet pentru VLC" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Editare opțiuni" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Schimbă timpul de start pentru media" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - # !!! adaptare la realitate !!! #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Selectați tipul acțiunii" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Mod de captură" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Selectați tipul dispozitivului de captură" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Selecție dispozitiv" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Opțiuni avansate..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Selecție disc" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Dezactivează meniurile DVD (pentru compatibilitate)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Dispozitiv disc" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Poziție de pornire" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Audio și subtitluri" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Aliniament:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "Brut" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Încapsulare" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kbiți/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Frecvență de cadre" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Păstrează pista video originală" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Codec video" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Păstrează pista audio originală" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Codec audio" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Volum audio implicit" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 correspunde la 100%, 1024 la 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Salvează volumul la ieșire" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Ieșire" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -25328,27 +26462,9 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Reparare fișiere AVI" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Instanțe de execuție" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Asocieri de fișier:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "În módul instanță unică, adaugă fișierele la coadă" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Configurează asocierile" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Activează notificatorul de actualizări" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Salvează elementele redate recent" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtru" @@ -25358,188 +26474,12 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Nativ" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "" -#~ "Aceasta este interfața implicită a VLC, cu un aspect și o percepție " -#~ "nativă." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Mod de afișare" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Integrează video în interfață" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Arată un panou de control în modul pe tot ecranul." -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Fișier skin" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Redimensionează interfața la dimensiunea video" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Limbă pentru subtitluri" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Limba preferată pentru subtitluri" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Codare implicită" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Efect" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Culoare font" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Ieșire video accelerată (overlay)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Dispozitiv de afișare" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Activează modul tapet" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Mod de deîntrețesere" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Forțează raportul de aspect" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Reîmprospătează" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformare" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Sincronizează stânga și dreapta" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Lupă/Zoom" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Joc de puzzle" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Slot negru" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Coloane" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rânduri" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Unghi" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometrie" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Extragere de culoare" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Similaritate" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Amuzament de culoare" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Efect de apă" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Detecție de mișcare" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Factor" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Desene animate" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Modificare de imagine" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Zid" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Adăugare text" - -# hm ? -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Overlay" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Adăugare logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Ștergere logo" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Mască" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Filtre video" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Filtre Vout" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Resetează" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Controale avansate de filtru video" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Configurator VLM" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Ediție de gestionare media" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nume:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Intrare:" - -# hm ? (buton în Ctrl+W) -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Selectează intrarea" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Ieșire:" - -# hm ? (buton în Ctrl+W) -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Selectează ieșirea" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Control de timp" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Control multiplexor" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Buclă" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Lista gestionarului media" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -25576,9 +26516,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ "Alternativ, puteți construi un MRL folosind unul dintre țintele " #~ "predefinite următoare:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Necunoscut" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Alege un director" @@ -25657,9 +26594,6 @@ msgstr "Analizor de spectru" #~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" #~ msgstr "Listare Freebox TV (servicii ale ISP-ului francez free.fr)" -#~ msgid "Filter mode" -#~ msgstr "Mod cu filtrare" - #~ msgid "summary" #~ msgstr "sumar"