X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=47d77016a5ad4da18986d85f438b6a2adfe48f4c;hb=c60652e38ac6afd74bd8225e9dae5406f13aaa4f;hp=86203a07fb21aeaa2582be0a23c09ae13714c14f;hpb=2981ac303858a9da0665ab7499116113671d489c;p=vlc
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 86203a07fb..47d77016a5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Circo Radu , 2005
-# Cristian Secara , 2007
+# Cristian Secara , 2007-2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: Romania\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 3314,1389,4129,3298,3030,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 3855,3747,5034,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: include/vlc_common.h:893
+#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -40,225 +40,222 @@ msgstr "PreferinÈe VLC"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "SelectaÈi âOpÈiuni avansateâ pentru a vedea toate opÈiunile."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele VLC"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfeÈele VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "SetÄri generale pentru interfaÈÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "ConfigurÄri interfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "InterfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "SetÄri pentru interfaÈa principalÄ"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfaÈa principalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfeÈe pentru control"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control VLC"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfeÈele de control ale VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "SetÄri taste rapide"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
-#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "ConfigurÄri de taste rapide"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
-msgstr "SetÄri audio"
+msgstr "Configurare audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "SetÄri audio generale"
+msgstr "ConfigurÄri audio generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:416
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "VizualizÄri"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "VizualizÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Module de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setÄrile generale pentru modulele de ieÈire"
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "ConfigurÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+# hm ?
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Diverse setÄri audio Èi module."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
-#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgstr "Diverse module Èi configurÄri audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
-msgstr "SetÄri video"
+msgstr "Configurare video"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "SetÄri video generale"
+msgstr "ConfigurÄri video generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "AlegeÈi ieÈirea video preferatÄ Èi configuraÈi-o aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru procesarea fluxului video."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitluri/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Diferite setÄri legate de afiÈarea pe ecran (OSD), subtitluri Èi âsubimagini "
-"de tip overlayâ."
+"ConfigurÄri legate de afiÈarea pe ecran (OSD), subtitluri Èi âsubimagini de "
+"tip overlayâ."
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Intrare / Codecuri"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Acestea sunt setÄrile pentru intrare, demultiplexare Èi decodare ale VLC. "
-"SetÄrile codorului pot fi de asemenea gÄsite aici."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele de intrare Èi de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"SetÄri legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
-"SetÄrile uzuale pe care poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de HTTP "
-"proxy sau cache."
+"ConfigurÄri legate de diverse metode de acces. ConfigurÄrile uzuale pe care "
+"poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de proxy HTTP sau de stocare în "
+"cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtre de acces"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtre de flux"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtrele de acces sunt module speciale care permit operaÈiuni avansate pe "
-"partea de intrare a VLC. Ar trebui sÄ nu atingeÈi nimic aici în afarÄ de "
-"cazul în care ÈtiÈi ceeace faceÈi."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea fluxurilor audio Èi video."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecuri video"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecuri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele doar-audio."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Codor de subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte codecuri"
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru audio Èi video Èi diverse decodoare Èi codoare."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Intrare generalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri generale de intrare. A se folosi cu grijÄ."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "ConfigurÄri generale de intrare. FolosiÈi cu grijÄ..."
# hm ? sau ieÈire de flux ?
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
@@ -273,15 +270,15 @@ msgstr ""
"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit procesarea avansatÄ a fluxului "
"(transcodare, duplicare, ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "SetÄri generale ale fluxului de ieÈire"
+msgstr "ConfigurÄri generale pentru fluxul de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -289,17 +286,17 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Multiplexoarele creeazÄ formatele de încapsulare care sunt folosite pentru a "
-"pune împreunÄ toate fluxurile elementare (video, audio, ...). Aceste setÄri "
-"vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ nu ar "
-"trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
+"pune împreunÄ toate fluxurile elementare (video, audio, ...). Aceste "
+"configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. "
+"Probabil cÄ nu ar trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru ficare "
"multiplexor."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "IeÈire de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -307,17 +304,17 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Modulele de ieÈire de acces controleazÄ felurile în care sunt trimise "
-"fluxurile multiplexate. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna o "
-"metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
+"fluxurile multiplexate. Aceste configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna "
+"o metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
"acest lucru.\n"
"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire de "
"acces."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -325,17 +322,17 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Pachetizoarele sunt folosite pentru âpreprocesareaâ fluxurilor elementare "
-"înainte de multiplexare. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un pachetizor. "
-"Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi acest lucru.\n"
+"înainte de multiplexare. Aceste configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un "
+"pachetizor. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru fiecare "
"pachetizor."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Flux de ieÈire (sout)"
# hm ? cine-i streaming howto ?
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -346,12 +343,11 @@ msgstr ""
"informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare modul "
"de flux de ieÈire (sout)."
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
@@ -359,44 +355,43 @@ msgstr ""
"SAP este o modalitate de a anunÈa public fluxurile care sunt trimise "
"folosind UDP sau RTP multicast."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
-#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "ListÄ de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"SetÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu modul de "
+"ConfigurÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu, módul de "
"redare) Èi de modulele care adaugÄ automat elemente în lista de redare "
"(module de âdescoperire de serviciiâ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoperire de servicii"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -404,81 +399,78 @@ msgstr ""
"Modulele de descoperire de servicii sunt facilitÄÈi care adaugÄ automat "
"elemente la lista de redare."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "ConfigurÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Caracteristici CPU"
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"PuteÈi alege aici sÄ dezactivaÈi unele accelerÄri ale CPU. Probabil cÄ ar "
-"trebui sÄ nu modificaÈi aceste setÄri."
+"PuteÈi alege aici sÄ dezactivaÈi unele accelerÄri ale CPU. FolosiÈi cu "
+"prudenÈÄ maximÄ !"
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "SetÄri avansate"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setÄri avansate"
+msgstr "ConfigurÄri avansate"
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "ReÈea"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Aceste module furnizeazÄ funcÈii de reÈea pentru toate celelalte pÄrÈi ale "
"VLC."
# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "SetÄri module de crominanÈÄ"
+msgstr "ConfigurÄri de module de crominanÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄri de crominanÈÄ."
+msgstr ""
+"Aceste configurÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄrile de crominanÈÄ."
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "SetÄri de module de pachetizor"
+msgstr "ConfigurÄri de module de pachetizare"
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "SetÄri codoare"
+msgstr "ConfigurÄri de codoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-"Acestea sunt setÄri generale pentru module de codare video/audio/subtitluri."
+"Acestea sunt configurÄri generale pentru module de codare video/audio/"
+"subtitluri."
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "SetÄri furnizori de dialog"
+msgstr "ConfigurÄri de furnizori de dialog"
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuaraÈi aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "SetÄri demultiplexor subtitlu"
+msgstr "ConfigurÄri de demultiplexor de subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
@@ -487,16 +479,16 @@ msgstr ""
"subtitlu, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitlu sau a numelui de "
"fiÈier."
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
-#: include/vlc_config_cat.h:235
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nu este disponibil nicun ajutor pentru aceste module."
# adaptare
-#: include/vlc_interface.h:136
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -507,167 +499,199 @@ msgstr ""
"linie de comandÄ, duceÈi-vÄ la directorul unde aÈi instalat VLC Èi executaÈi "
"âvlc -I qtâ\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Deschide ra&pid un fiÈier..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Deschide un d&irector..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Deschide un d&osar..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "SelectaÈi unul sau mai multe fiÈiere de deschis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-msgid "Media &Information..."
-msgstr "&InformaÈii despre media..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "SelectaÈi un director"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "&Codec Information..."
-msgstr "InformaÈii despre &codec..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "SelectaÈi un fiÈier"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Mesaje..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&InformaÈii despre media"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "&Extended Settings..."
-msgstr "SetÄri &extinse..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "InformaÈii despre &codec"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Go to Specific &Time..."
-msgstr "Du-te la un &timp specificat..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mesaje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr "&Semne de carte..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Salt la un &timp specific"
-#: include/vlc_intf_strings.h:48
-msgid "&VLM Configuration..."
-msgstr "ConfiguraÈie &VLM..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Semne de carte"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50
-msgid "&About..."
-msgstr "&Despre..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "ConfiguraÈie &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "RedÄ"
# hm ?
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "ObÈine informaÈii"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "Èterge"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Niciun fiÈier selectat"
-#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "InformaÈiii..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "SorteazÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
-msgid "Add Node"
-msgstr "AdaugÄ nod"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Deschide un d&irector..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Deschide un dosar..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "SelectaÈi un director..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Flux..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "SalveazÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Deschide un folder..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
-msgid "Repeat all"
-msgstr "RepetÄ toate"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
+msgstr "RepetÄ tot"
-# hm ?
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
msgstr "RepetÄ odatÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "FÄrÄ repetare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Random off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
msgstr "Aleator oprit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "AdaugÄ la lista de redare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "AdaugÄ la biblioteca media"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Deschidere avansatÄ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
msgstr "AdaugÄ un director..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "SalveazÄ lista de redare în &fiÈierul..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "&Load Playlist File..."
-msgstr "ÃncarcÄ &lista de redare..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Deschide o &listÄ de redare..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "CautÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtru de cÄutare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
-msgid "Additional &Sources"
-msgstr "&Surse adiÈionale"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Descoperire de &servicii"
-#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -675,19 +699,19 @@ msgstr ""
"Unele opÈiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. BifaÈi âOpÈiuni avansateâ "
"pentru a le vedea."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "ClonÄ imagine"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "CloneazÄ imaginea"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "MÄrire"
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
@@ -695,48 +719,53 @@ msgstr ""
"MÄreÈte o parte a imaginii video. PuteÈi selecta care parte a imaginii sÄ "
"fie mÄritÄ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Unde"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+msgstr "Efect de distorsiune video de tip âundeâ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+msgstr "Efect de distorsiune video de tip âsuprafaÈÄ de apÄâ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversare de culori de imagine"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "DespicÄ imaginea pentru a face un zid de imagini"
-#: include/vlc_intf_strings.h:110
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"CreeazÄ un âjoc puzzleâ cu imaginea video.\n"
+"Imaginea video este separatÄ Ã®n pÄrÈi pe care trebuie sÄ le sortaÈi."
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"Efect de distorsiune video âdetecÈie de margineâ.\n"
+"ÃncercaÈi modificarea diverselor configurÄri pentru efecte diferite."
-#: include/vlc_intf_strings.h:116
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"Efect de âdetecÈie de culoareâ. Ãntreaga imagine va fi transformatÄ Ã®n alb "
+"Èi negru, cu excepÈia pÄrÈilor care sunt de culoarea pe care aÈi selectat-o "
+"în configurÄri."
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -754,593 +783,655 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.