X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=9451954791e245f8e22ea033a57b19332401ad43;hb=fe9a543d8f27201faf0b9b2303d99b1d7fb21411;hp=979898d41f79c26dea919b2f8a96bfe2b87ceffc;hpb=93566e29bdb3bb751cd3e82028dae7c1bce90508;p=vlc
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 979898d41f..9451954791 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,25 +1,24 @@
# Romanian translation for vlc package
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Circo Radu , 2005
-# Cristian Secara , 2007
+# Circo Radu , 2005
+# Cristian SecarÄ , 2007-2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b\n"
+"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Cristian SecarÄ \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian SecarÄ \n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team \n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: Romania\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,985,-1,1617\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: include/vlc/vlc.h:587
+#: include/vlc_common.h:922
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -32,252 +31,273 @@ msgstr ""
"vedeÈi fiÈierul COPYING pentru detalii.\n"
"Scris de echipa VideoLAN; vedeÈi fiÈierul AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "PreferinÈe VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "SelectaÈi \"OpÈiuni avansate\" pentru a vedea toate opÈiunile."
+msgstr "SelectaÈi âOpÈiuni avansateâ pentru a vedea toate opÈiunile."
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "SetÄri pentru interfeÈele VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
-msgstr "SetÄri generale pentru interfaÈÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "SetÄri pentru interfeÈele principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "InterfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "SetÄri pentru interfaÈa principalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfeÈe pentru control"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control VLC"
+msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control ale VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
-#: src/libvlc-module.c:1381
+msgstr "SetÄri de taste rapide"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "SetÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "SetÄri audio generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
msgid "Visualizations"
msgstr "VizualizÄri"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgstr "VizualizÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Module de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setÄrile generale pentru modulele de ieÈire"
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "SetÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse setÄri audio Èi module."
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "SetÄri video"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "SetÄri video generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "AlegeÈi ieÈirea video preferatÄ Èi configuraÈi-o aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru procesarea fluxului video."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "SubtitrÄri/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Subtitluri Èi OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Diferite setÄri legate de afiÈarea pe ecran (On-Screen-Display), subtitrÄri "
-"Èi \"subimagini de tip overlay\"."
+"SetÄri legate de afiÈarea pe ecran (OSD), subtitluri Èi âsubimagini de tip "
+"overlayâ."
-# hm ?
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Intrare / Códecuri"
+msgstr "Intrare / Codecuri"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Acestea sunt setÄrile pentru pÄrÈile de intrare, demultiplexare Èi decodare "
-"ale VLC. SetÄrile codorului pot fi de asemenea gÄsite aici."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele de intrare Èi de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"SetÄri legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
-"SetÄrile uzuale pe care poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de HTTP "
-"proxy sau cache."
+"SetÄri legate de diverse metode de acces. SetÄrile uzuale pe care poate aÈi "
+"dori sÄ le modificaÈi sunt cele de proxy HTTP sau de stocare în cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtre de acces"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtre de flux"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa stream-urile audio Èi video."
+"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea fluxurilor audio Èi video."
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecuri video"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecuri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele doar-audio."
+msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte códecuri"
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Codecuri de subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru audio Èi video Èi diverse decodoare Èi codoare."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "SetÄri pentru subtitluri, teletext Èi decodoarele Èi codoarele de CC."
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri generale de intrare. A se folosi cu grijÄ."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "SetÄri generale de intrare. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
+# hm ? sau ieÈire de flux ?
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
msgid "Stream output"
-msgstr "IeÈire stream"
+msgstr "Flux de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"IeÈirea de stream este cea care permite VLC sÄ se comporte ca un server de "
-"streaming sau sÄ salveze stream-urile primite.\n"
-"Stream-urile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul "
-"\"ieÈire de acces\" care poate ori sÄ salveze stream-ul într-un fiÈier, ori "
-"sÄ Ã®l trimitÄ ca stream (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Modulele de stream de ieÈire permit procesarea avansatÄ a stream-ului "
+"SetÄrile pentru fluxul de ieÈire sunt folosite atunci când VLC se comportÄ "
+"ca un server de difuzare sub formÄ de flux, sau la salvarea fluxurilor "
+"primite.\n"
+"Fluxurile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul de "
+"âieÈire de accesâ care poate ori sÄ salveze fluxul într-un fiÈier, ori sÄ Ã®l "
+"difuzeze (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit procesarea avansatÄ a fluxului "
"(transcodare, duplicare, ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "General stream output settings"
-msgstr "SetÄri generale pentru ieÈirea stream-ului"
+msgstr "SetÄri generale pentru fluxul de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Multiplexoarele creeazÄ formatul de încapsulare care este folosit pentru a "
-"pune împreunÄ toate stream-urile elementare (video, audio, ...). Aceste "
-"setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ "
-"nu ar trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
+"Multiplexoarele creeazÄ formatele de încapsulare care sunt folosite pentru a "
+"pune împreunÄ toate fluxurile elementare (video, audio, ...). Aceste setÄri "
+"vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ nu ar "
+"trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru ficare "
"multiplexor."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
msgstr "IeÈire de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -288,80 +308,78 @@ msgstr ""
"fluxurile multiplexate. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna o "
"metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
"acest lucru.\n"
-"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire.de "
+"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire de "
"acces."
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:164
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Pachetizoarele sunt folosite pentru \"preprocesarea\" fluxurilor elemntare "
-"inainte de multiplexare. Aceste setari va permit sa fortati un pachetizator. "
-"Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
-"Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator."
+"Pachetizoarele sunt folosite pentru âpreprocesareaâ fluxurilor elementare "
+"înainte de multiplexare. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un pachetizor. "
+"Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi acest lucru.\n"
+"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru fiecare "
+"pachetizor."
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de ieÈire (sout)"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+# hm ? cine-i streaming howto ?
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit construcÈia unui lanÈ de procesare "
+"pentru fluxul de ieÈire. ConsultaÈi âStreaming Howtoâ pentru mai multe "
+"informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare modul "
+"de flux de ieÈire (sout)."
-#: include/vlc_config_cat.h:176
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:178
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP este o modalitate de a anunÈa public stream-urile care sunt trimise "
-"folosind UDP sau RTP multicast."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:165
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
-#: src/playlist/engine.c:111
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
+msgstr "ListÄ de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"SetÄri legate de comportamentul playlist-ului (de exemplu modul de redare) "
-"Èi de modulele care adaugÄ automat elemente în playlist (module de "
-"\"descoperire de servicii\")."
+"SetÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu, módul de "
+"redare) Èi de modulele care adaugÄ automat elemente în lista de redare "
+"(module de âdescoperire de serviciiâ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Comportamentul general al playlist-ului"
+msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:192
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoperire de servicii"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -369,356 +387,215 @@ msgstr ""
"Modulele de descoperire de servicii sunt facilitÄÈi care adaugÄ automat "
"elemente la lista de redare."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-msgid "CPU features"
-msgstr "Caracteristici CPU"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
-"De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil "
-"nu ar trebui sa atingati asta."
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "Advanced settings"
msgstr "SetÄri avansate"
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setÄri avansate"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
msgid "Network"
msgstr "ReÈea"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Aceste module furnizeazÄ funcÈii de reÈea pentru toate celelalte pÄrti ale "
-"VLC"
-
-# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
-#: include/vlc_config_cat.h:213
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "SetÄri module de crominanÈÄ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄri de crominanÈÄ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "SetÄri module pachetizatoare"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "SetÄri codoare"
+"Aceste module furnizeazÄ funcÈii de reÈea pentru toate celelalte pÄrÈi ale "
+"VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
-"Acestea sunt setÄri generale pentru module de codare video/audio/subtitrÄri."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "SetÄri furnizori de dialog"
+"Acestea sunt setÄri generale pentru module de codare video/audio/subtitluri."
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuaraÈi aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:229
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "SetÄri demultiplexor subtitrÄri"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
msgstr ""
"Ãn aceastÄ secÈiune puteÈi forÈa comportamentul demultiplexorului de "
-"subtitrare, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitrÄri sau a numelui "
-"de fiÈier."
+"subtitlu, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitlu sau a numelui de "
+"fiÈier."
-#: include/vlc_config_cat.h:238
-msgid "No help available"
-msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:239
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module"
-
-#: include/vlc_interface.h:146
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:134
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atentie: dacau nu mai puteti accesa GUI, deschideti o casuta de dialog "
-"pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati "
-"comanda \" vlc-I wxwin\"\n"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Deschide ra&pid un fiÈier..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Deschide d&irector..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "SelectaÈi fiÈierul pentru salvare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Meta-informaÈie"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Mai multe informaÈii"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Mesaje..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "SetÄri codoare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+"Avertisment: dacÄ nu mai puteÈi accesa interfaÈa graficÄ (GUI-ul), "
+"deschideÈi o fereastÄ de linie de comandÄ, duceÈi-vÄ la directorul unde aÈi "
+"instalat VLC Èi executaÈi âvlc -I qtâ\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Semn de carte"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "D&eschide un fiÈier..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "ÃncarcÄ configuraÈie"
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Deschide un d&irector..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "VLC media player"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Deschide un d&osar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "SelectaÈi unul sau mai multe fiÈiere de deschis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Meta-informaÈie"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "SelectaÈi un director"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-msgid "Delete"
-msgstr "Èterge"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "SelectaÈi un dosar"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&InformaÈii despre media"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "S&orteazÄ"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "InformaÈii despre &codec"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add node"
-msgstr "AdaugÄ nod"
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mesaje"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Stream"
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Salt la un &timp specific"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "SalveazÄ c&a..."
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte personali&zate"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Deschide fiÈier..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
-msgid "Repeat all"
-msgstr "RepetÄ toate"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "RepetÄ toate"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "ConfiguraÈie &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "RedÄ"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "EliminaÈi elementele selectate"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "Information..."
+msgstr "InformaÈiii..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "CreeazÄ un director..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Aleator Off"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "CreeazÄ un dosar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "AdaugÄ la playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "AratÄ directorul conÈinÄtor..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "SalveazÄ fiÈier..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "AdaugÄ &director..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "SalveazÄ playlist-ul..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Save..."
+msgstr "SalveazÄ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+msgid "Repeat All"
+msgstr "RepetÄ tot"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+msgid "Repeat One"
+msgstr "RepetÄ odatÄ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "SalveazÄ playlist-ul..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleator oprit"
#: include/vlc_intf_strings.h:81
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "AdaugÄ la lista de redare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Lista de redare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add File..."
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "OpÈiuni de streaming adiÈionale"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Unele opÈiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. BifaÈi \"OpÈiuni avansate"
-"\" pentru a le vedea."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-msgid "Image clone"
-msgstr "ClonÄ imagine"
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "AdaugÄ un director..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Filtru video de clonare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "AdaugÄ un dosar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Amplificare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "SalveazÄ lista de redare în &fiÈierul..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
msgid "Waves"
-msgstr "SalveazÄ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
-
-# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicaÈia)
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversare culoare"
+msgstr "Unde"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
+"charset=utf-8\" />Welcome to VLC media player Help"
"h2>Documentation
You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.
If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the
knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informaÈie"
-
-#: include/vlc_meta.h:184
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nume códec"
-
-#: include/vlc_meta.h:185
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Descriere códec"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
-#, fuzzy
+"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.