X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=b4cdbac36b8aba0ae5b594539899ff8952dbc5c6;hb=53f6bc016209b67a56c2bbecf03ae05c42b7f5ed;hp=a0b193c85f014b6d2340e98b801432515f828b74;hpb=d046c4ec587733c6feab960486678cdf778c0b2c;p=vlc
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a0b193c85f..b4cdbac36b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,303 +2,304 @@
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Circo Radu , 2005
-# Cristian Secara , 2007
+# Cristian SecarÄ , 2007-2010
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team \n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: Romania\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3422,336,1444\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_common.h:1024
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Acest program nu vine CU NICIO GARANÈIE, în limitele permise de lege.\n"
+"PuteÈi sÄ Ã®l redistribuiÈi în acord cu termenii LicenÈei Publice Generale "
+"GNU;\n"
+"vedeÈi fiÈierul COPYING pentru detalii.\n"
+"Scris de echipa VideoLAN; vedeÈi fiÈierul AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
msgid "VLC preferences"
msgstr "PreferinÈe VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "SelectaÈi \"OpÈiuni avansate\" pentru a vedea toate opÈiunile."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "SelectaÈi âOpÈiuni avansateâ pentru a vedea toate opÈiunile."
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele VLC"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfeÈele VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
-msgid "General interface settings"
-msgstr "SetÄri generale pentru interfaÈÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "ConfigurÄri interfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "InterfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "SetÄri pentru interfaÈa principalÄ"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfaÈa principalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfeÈe pentru control"
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control VLC"
+msgstr "ConfigurÄri pentru interfeÈele de control ale VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "SetÄri taste rapide"
+msgstr "ConfigurÄri de taste rapide"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:59
+#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
-msgstr "SetÄri audio"
+msgstr "Configurare audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
+#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
-msgstr "SetÄri audio generale"
+msgstr "ConfigurÄri audio generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:435
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "VizualizÄri"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "VizualizÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Module de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setÄrile generale pentru modulele de ieÈire"
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "ConfigurÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+# hm ?
+#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Diverse setÄri audio Èi module."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+msgstr "Diverse module Èi configurÄri audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
-msgstr "SetÄri video"
+msgstr "Configurare video"
-#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "SetÄri video generale"
+msgstr "ConfigurÄri video generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "AlegeÈi ieÈirea video preferatÄ Èi configuraÈi-o aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru procesarea fluxului video."
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitluri/OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Diferite setÄri legate de afiÈarea pe ecran (On-Screen-Display), subtitluri "
-"Èi \"subimagini de tip overlay\"."
+"ConfigurÄri legate de afiÈarea pe ecran (OSD), subtitluri Èi âsubimagini de "
+"tip overlayâ."
-# hm ?
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Intrare / Codecuri"
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Acestea sunt setÄrile pentru intrare, demultiplexare Èi decodare ale VLC. "
-"SetÄrile codorului pot fi de asemenea gÄsite aici."
+#: include/vlc_config_cat.h:94
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele de intrare Èi de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"SetÄri legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
-"SetÄrile uzuale pe care poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de HTTP "
-"proxy sau cache."
+"ConfigurÄri legate de diverse metode de acces. ConfigurÄrile uzuale pe care "
+"poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de proxy HTTP sau de stocare în "
+"cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtre de acces"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtre de flux"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtrele de acces sunt module speciale care permit operaÈiuni avansate pe "
-"partea de intrare a VLC. Ar trebui sÄ nu atingeÈi nimic aici în afarÄ de "
-"cazul în care ÈtiÈi ceeace faceÈi."
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea stream-urile audio Èi video."
+"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea fluxurilor audio Èi video."
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecuri video"
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecuri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele doar-audio."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Codor de subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte codecuri"
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "ConfigurÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
-#: include/vlc_config_cat.h:129
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru audio Èi video Èi diverse decodoare Èi codoare."
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "General Input"
+msgstr "Intrare generalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:132
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri generale de intrare. A se folosi cu grijÄ."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "ConfigurÄri generale de intrare. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+# hm ? sau ieÈire de flux ?
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
-msgstr "Stream de ieÈire"
+msgstr "Flux de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Stream-ul de ieÈire este cel care permite VLC sÄ se comporte ca un server de "
-"difuzare de stream sau sÄ salveze stream-urile primite.\n"
-"Stream-urile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul de "
-"\"ieÈire de acces\" care poate ori sÄ salveze stream-ul într-un fiÈier, ori "
-"sÄ Ã®l difuzeze sub formÄ de stream (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Modulele de stream de ieÈire sout permit procesarea avansatÄ a stream-ului "
+"Fluxul de ieÈire este cel care permite VLC sÄ se comporte ca un server de "
+"difuzare sau sÄ salveze fluxurile primite.\n"
+"Fluxurile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul de "
+"âieÈire de accesâ care poate ori sÄ salveze fluxul într-un fiÈier, ori sÄ Ã®l "
+"difuzeze (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit procesarea avansatÄ a fluxului "
"(transcodare, duplicare, ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
-msgstr "SetÄri generale a stream-ului de ieÈire"
+msgstr "ConfigurÄri generale pentru fluxul de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:147
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Multiplexoarele creeazÄ formatul de încapsulare care este folosit pentru a "
-"pune împreunÄ toate stream-urile elementare (video, audio, ...). Aceste "
-"setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ "
-"nu ar trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
+"Multiplexoarele creeazÄ formatele de încapsulare care sunt folosite pentru a "
+"pune împreunÄ toate fluxurile elementare (video, audio, ...). Aceste "
+"configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. "
+"Probabil cÄ nu ar trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru ficare "
"multiplexor."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "IeÈire de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -306,99 +307,95 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Modulele de ieÈire de acces controleazÄ felurile în care sunt trimise "
-"fluxurile multiplexate. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna o "
-"metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
+"fluxurile multiplexate. Aceste configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna "
+"o metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
"acest lucru.\n"
-"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire.de "
+"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire de "
"acces."
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Pachetizoarele sunt folosite pentru \"preprocesarea\" stream-urilor "
-"elementare înainte de multiplexare. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un "
-"pachetizor. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi asta.\n"
+"Pachetizoarele sunt folosite pentru âpreprocesareaâ fluxurilor elementare "
+"înainte de multiplexare. Aceste configurÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un "
+"pachetizor. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru fiecare "
"pachetizor."
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
-msgstr "Stream de ieÈire (sout)"
+msgstr "Flux de ieÈire (sout)"
# hm ? cine-i streaming howto ?
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Modulele de stream de ieÈire (sout) permit construcÈia unui lanÈ de "
-"procesare pentru streamul de ieÈire. ConsultaÈi 'Streaming Howto' pentru mai "
-"multe informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare "
-"modúl de stream de ieÈire."
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit construcÈia unui lanÈ de procesare "
+"pentru fluxul de ieÈire. ConsultaÈi âStreaming Howtoâ pentru mai multe "
+"informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare modul "
+"de flux de ieÈire (sout)."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP este o modalitate de a anunÈa public stream-urile care sunt trimise "
+"SAP este o modalitate de a anunÈa public fluxurile care sunt trimise "
"folosind UDP sau RTP multicast."
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
+#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "ListÄ de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"SetÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu modul de "
+"ConfigurÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu, módul de "
"redare) Èi de modulele care adaugÄ automat elemente în lista de redare "
-"(module de \"descoperire de servicii\")."
+"(module de âdescoperire de serviciiâ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:191
+#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoperire de servicii"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -406,83 +403,79 @@ msgstr ""
"Modulele de descoperire de servicii sunt facilitÄÈi care adaugÄ automat "
"elemente la lista de redare."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "ConfigurÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Caracteristici CPU"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"PuteÈi alege aici sÄ dezactivaÈi unele accelerÄri ale CPU. Probabil cÄ ar "
-"trebui sÄ nu modificaÈi aceste setÄri."
+"PuteÈi alege aici sÄ dezactivaÈi unele accelerÄri ale CPU. FolosiÈi cu "
+"prudenÈÄ maximÄ !"
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "SetÄri avansate"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setÄri avansate"
+msgstr "ConfigurÄri avansate"
-#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Network"
msgstr "ReÈea"
-#: include/vlc_config_cat.h:208
+#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Aceste module furnizeazÄ funcÈii de reÈea pentru toate celelalte pÄrÈi ale "
"VLC."
# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "SetÄri module de crominanÈÄ"
+msgstr "ConfigurÄri de module de crominanÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄri de crominanÈÄ."
+msgstr ""
+"Aceste configurÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄrile de crominanÈÄ."
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "SetÄri de module de pachetizor"
+msgstr "ConfigurÄri de module de pachetizare"
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
-msgstr "SetÄri codoare"
+msgstr "ConfigurÄri de codoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-"Acestea sunt setÄri generale pentru module de codare video/audio/subtitluri."
+"Acestea sunt configurÄri generale pentru module de codare video/audio/"
+"subtitluri."
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "SetÄri furnizori de dialog"
+msgstr "ConfigurÄri de furnizori de dialog"
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuaraÈi aici."
-#: include/vlc_config_cat.h:229
+#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "SetÄri demultiplexor subtitlu"
+msgstr "ConfigurÄri de demultiplexor de subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:231
+#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
@@ -491,294 +484,293 @@ msgstr ""
"subtitlu, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitlu sau a numelui de "
"fiÈier."
-#: include/vlc_config_cat.h:238
+#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
-#: include/vlc_config_cat.h:239
+#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nu este disponibil nicun ajutor pentru aceste module."
# adaptare
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Avertisment: dacÄ nu mai puteÈi accesa GUI-ul, deschideÈi o fereastÄ de "
"linie de comandÄ, duceÈi-vÄ la directorul unde aÈi instalat VLC Èi executaÈi "
-"\"vlc -I wx\"\n"
+"âvlc -I qtâ\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Deschide ra&pid un fiÈier..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
+msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Deschide d&irector..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Deschide un d&irector..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "SelectaÈi fiÈierul pentru salvare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Deschide un d&osar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai multe informaÈii"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "SelectaÈi unul sau mai multe fiÈiere de deschis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Mai multe informaÈii"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "SelectaÈi un director"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Mesaje..."
+msgid "Select Folder"
+msgstr "SelectaÈi un fiÈier"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "SetÄri codoare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&InformaÈii despre media"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "InformaÈii despre &codec"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Semne de carte"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mesaje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "ÃncarcÄ configuraÈie"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Salt la un &timp specific"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "VLC media player"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Semne de carte"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "ConfiguraÈie &VLM"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
msgid "Play"
-msgstr "Play"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Meta-informaÈie"
+msgstr "RedÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
-msgid "Delete"
-msgstr "Èterge"
+# hm ?
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "ObÈine informaÈii"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Niciun fiÈier selectat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
-msgstr "InformaÈie"
+msgstr "InformaÈiii..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
-msgstr "S&ortare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
-msgid "Add node"
-msgstr "AdaugÄ nod"
+msgstr "SorteazÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Stream"
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Deschide un d&irector..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "SalveazÄ c&a..."
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Deschide un dosar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Deschide fiÈier..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "SelectaÈi un director..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
-msgid "Repeat all"
-msgstr "RepetÄ toate"
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+msgid "Save..."
+msgstr "SalveazÄ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+msgid "Repeat All"
+msgstr "RepetÄ tot"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+msgid "Repeat One"
msgstr "RepetÄ odatÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
+msgstr "FÄrÄ repetare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Aleator Off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleator oprit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "AdaugÄ la lista de redare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "SalveazÄ fiÈier..."
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "AdaugÄ la biblioteca media"
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
+msgid "Add File..."
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "AdaugÄ &director..."
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "SalveazÄ lista de redare..."
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "AdaugÄ un director..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "SalveazÄ lista de redare..."
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "SalveazÄ lista de redare în &fiÈierul..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "Deschide o &listÄ de redare..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
msgid "Search"
msgstr "CautÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "CautÄ Ã®n lista de redare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtru de cÄutare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Additional sources"
-msgstr "OpÈiuni de difuzare sub formÄ de stream adiÈionale"
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Descoperire de &servicii"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Unele opÈiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. BifaÈi \"OpÈiuni avansate"
-"\" pentru a le vedea."
+"Unele opÈiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. BifaÈi âOpÈiuni avansateâ "
+"pentru a le vedea."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "ClonÄ imagine"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
-msgstr "Filtru de clonare video"
+msgstr "CloneazÄ imaginea"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
-msgstr "Amplificare"
+msgstr "MÄrire"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
+"MÄreÈte o parte a imaginii video. PuteÈi selecta care parte a imaginii sÄ "
+"fie mÄritÄ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
-msgstr "Rave"
+msgstr "Unde"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+msgstr "Efect de distorsiune video de tip âundeâ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+msgstr "Efect de distorsiune video de tip âsuprafaÈÄ de apÄâ"
-# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicaÈia)
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversare culoare"
+msgstr "Inversare de culori de imagine"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "DespicÄ imaginea pentru a face un zid de imagini"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"CreeazÄ un âjoc puzzleâ cu imaginea video.\n"
+"Imaginea video este separatÄ Ã®n pÄrÈi pe care trebuie sÄ le sortaÈi."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"Efect de distorsiune video âdetecÈie de margineâ.\n"
+"ÃncercaÈi modificarea diverselor configurÄri pentru efecte diferite."
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"Efect de âdetecÈie de culoareâ. Ãntreaga imagine va fi transformatÄ Ã®n alb "
+"Èi negru, cu excepÈia pÄrÈilor care sunt de culoarea pe care aÈi selectat-o "
+"în configurÄri."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -796,835 +788,809 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informaÈie"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Acest program nu vine CU NICIO GARANÈIE, în limitele permise de lege.\n"
-"PuteÈi sÄ Ã®l redistribuiÈi în acord cu termenii LicenÈei Publice Generale "
-"GNU;\n"
-"vedeÈi fiÈierul COPYING pentru detalii.\n"
-"Scris de echipa VideoLAN; vedeÈi fiÈierul AUTHORS.\n"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Filtre audio"
-
-#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
-#: src/audio_output/filters.c:222
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.