X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=c109ad9f7be0b99a2b24bbc3556a73ab08aea125;hb=d05c17272e276174109758315fbd413164b789d6;hp=a46b0c4cc6b71863912aaa9ca08d4272892fbe8e;hpb=3a754e5419fc1ec540a97ad1529ecd9b1c0287a0;p=vlc
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a46b0c4cc6..c109ad9f7b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,25 +1,35 @@
-# Romanian translation for vlc package
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Circo Radu , 2005
-# Cristian Secara , 2007
+# Romanian translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
+# Translators:
+# ArianServ , 2014
+# roentgen , 2013
+# Circo Radu , 2005
+# Cristian SecarÄ , 2007-2013
+# Cristian Silaghi , 2013-2014
+# Sethan , 2014
+# ed62 , 2014
+# bogdog , 2013
+# kuteutza , 2013
+# lauraberindei , 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 00:59+0200\n"
-"Last-Translator: Cristian SecarÄ \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: lauraberindei \n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: Romania\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3422,336,1444\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
-#: include/vlc_common.h:891
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -32,274 +42,272 @@ msgstr ""
"vedeÈi fiÈierul COPYING pentru detalii.\n"
"Scris de echipa VideoLAN; vedeÈi fiÈierul AUTHORS.\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "PreferinÈe VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "SelectaÈi \"OpÈiuni avansate\" pentru a vedea toate opÈiunile."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "SelectaÈi âOpÈiuni avansateâ pentru a vedea toate opÈiunile."
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "InterfaÈÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "SetÄri pentru interfeÈele VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface settings"
-msgstr "SetÄri generale pentru interfaÈÄ"
+#: include/vlc_config_cat.h:41
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "SetÄri pentru interfeÈele principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "InterfeÈe principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "SetÄri pentru interfaÈa principalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfeÈe pentru control"
-#: include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control VLC"
+msgstr "SetÄri pentru interfeÈele de control ale VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "SetÄri taste rapide"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
-#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "SetÄri de taste rapide"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "SetÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "SetÄri audio generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:420
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: include/vlc_config_cat.h:62
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "VizualizÄri"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "VizualizÄri audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Module de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setÄrile generale pentru modulele de ieÈire"
+#: include/vlc_config_cat.h:65
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "SetÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse setÄri audio Èi module."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
-#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "SetÄri video"
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "SetÄri video generale"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "AlegeÈi ieÈirea video preferatÄ Èi configuraÈi-o aici."
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "SetÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru procesarea fluxului video."
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Subtitluri/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Subtitluri / OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
-"Diferite setÄri legate de afiÈarea pe ecran (On-Screen-Display), subtitluri "
-"Èi \"subimagini de tip overlay\"."
+"SetÄri legate de afiÈarea pe ecran (OSD), subtitluri Èi âsubimagini de tip "
+"overlayâ."
-# hm ?
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Intrare / Codecuri"
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr ""
-"Acestea sunt setÄrile pentru intrare, demultiplexare Èi decodare ale VLC. "
-"SetÄrile codorului pot fi de asemenea gÄsite aici."
+#: include/vlc_config_cat.h:92
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele de intrare Èi de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"SetÄri legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
-"SetÄrile uzuale pe care poate aÈi dori sÄ le modificaÈi sunt cele de HTTP "
-"proxy sau cache."
+"SetÄri legate de diverse metode de acces. SetÄrile uzuale pe care poate "
+"doreÈti sÄ le modifici sunt cele de proxy HTTP sau de stocare în cache."
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Filtre de acces"
+#: include/vlc_config_cat.h:101
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtre de flux"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtrele de acces sunt module speciale care permit operaÈiuni avansate pe "
-"partea de intrare a VLC. Ar trebui sÄ nu atingeÈi nimic aici în afarÄ de "
-"cazul în care ÈtiÈi ceeace faceÈi."
+"Filtrele de flux sunt module speciale ce permit operaţii avansate în partea "
+"de intrare a VLC. Utilizaţi-le cu atenţie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
-"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea stream-urile audio Èi video."
+"Demultiplexoarele sunt folosite pentru separarea fluxurilor audio Èi video."
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecuri video"
+msgstr "Codori video"
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar video."
+#: include/vlc_config_cat.h:110
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
+msgstr "SetÄri pentru codori si decodori video, imagini sau video+audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecuri audio"
+msgstr "Codori audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele doar-audio."
+msgstr "SetÄri pentru decodoarele Èi codoarele care sunt doar audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:124
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte codecuri"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr "Codori pentru subtitluri"
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "SetÄri pentru audio Èi video Èi diverse decodoare Èi codoare."
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "SetÄri pentru subtitlu, teletext Èi codori Èi decodori CC."
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri generale de intrare. A se folosi cu grijÄ."
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "SetÄri generale de intrare. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
-msgstr "Stream de ieÈire"
+msgstr "Flux de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Stream-ul de ieÈire este cel care permite VLC sÄ se comporte ca un server de "
-"difuzare de stream sau sÄ salveze stream-urile primite.\n"
-"Stream-urile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul de "
-"\"ieÈire de acces\" care poate ori sÄ salveze stream-ul într-un fiÈier, ori "
-"sÄ Ã®l difuzeze sub formÄ de stream (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Modulele de stream de ieÈire sout permit procesarea avansatÄ a stream-ului "
+"SetÄrile pentru fluxul de ieÈire sunt folosite atunci când VLC se comportÄ "
+"ca un server de difuzare sub formÄ de flux, sau la salvarea fluxurilor "
+"primite.\n"
+"Fluxurile sunt mai întâi multiplexate Èi apoi trimise printr-un modul de "
+"âieÈire de accesâ care poate ori sÄ salveze fluxul într-un fiÈier, ori sÄ Ã®l "
+"difuzeze (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit procesarea avansatÄ a fluxului "
"(transcodare, duplicare, ...)."
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
-msgstr "SetÄri generale a stream-ului de ieÈire"
+msgstr "SetÄri generale pentru fluxul de ieÈire"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Multiplexoarele creeazÄ formatul de încapsulare care este folosit pentru a "
-"pune împreunÄ toate stream-urile elementare (video, audio, ...). Aceste "
-"setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ "
-"nu ar trebui sÄ faceÈi acest lucru.\n"
-"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru ficare "
+"Multiplexoarele creeazÄ formatele de încapsulare care sunt folosite pentru a "
+"pune împreunÄ toate fluxurile elementare (video, audio, ...). Aceste setÄri "
+"îÈi permit sÄ forÈezi întotdeauna un multiplexor specific. Probabil cÄ nu ar "
+"trebui sÄ faci acest lucru.\n"
+"PoÈi de asemenea sÄ stabileÈti parametrii impliciÈi pentru fiecare "
"multiplexor."
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "IeÈire de acces"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -310,92 +318,78 @@ msgstr ""
"fluxurile multiplexate. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi întotdeauna o "
"metodÄ specificÄ de ieÈire de acces. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi "
"acest lucru.\n"
-"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire.de "
+"PuteÈi stabili de asemenea parametrii impliciÈi pentru fiecare ieÈire de "
"acces."
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-"Pachetizoarele sunt folosite pentru \"preprocesarea\" stream-urilor "
-"elementare înainte de multiplexare. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un "
-"pachetizor. Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi asta.\n"
+"Pachetizoarele sunt folosite pentru âpreprocesareaâ fluxurilor elementare "
+"înainte de multiplexare. Aceste setÄri vÄ permit sÄ forÈaÈi un pachetizor. "
+"Probabil cÄ ar trebui sÄ nu faceÈi acest lucru.\n"
"PuteÈi de asemenea sÄ stabiliÈi parametrii impliciÈi pentru fiecare "
"pachetizor."
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
-msgstr "Stream de ieÈire (sout)"
+msgstr "Flux de ieÈire (sout)"
-# hm ? cine-i streaming howto ?
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Modulele de stream de ieÈire (sout) permit construcÈia unui lanÈ de "
-"procesare pentru streamul de ieÈire. ConsultaÈi 'Streaming Howto' pentru mai "
-"multe informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare "
-"modúl de stream de ieÈire."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP este o modalitate de a anunÈa public stream-urile care sunt trimise "
-"folosind UDP sau RTP multicast."
+"Modulele de flux de ieÈire (sout) permit construcÈia unui lanÈ de procesare "
+"pentru fluxul de ieÈire. ConsultaÈi âStreaming Howtoâ pentru mai multe "
+"informaÈii. PuteÈi configura aici opÈiunile implicite pentru fiecare modul "
+"de flux de ieÈire (sout)."
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "ListÄ de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"SetÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu modul de "
+"SetÄri legate de comportamentul listei de redare (de exemplu, modul de "
"redare) Èi de modulele care adaugÄ automat elemente în lista de redare "
-"(module de \"descoperire de servicii\")."
+"(module de âdescoperire de serviciiâ)."
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoperire de servicii"
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
@@ -403,368 +397,195 @@ msgstr ""
"Modulele de descoperire de servicii sunt facilitÄÈi care adaugÄ automat "
"elemente la lista de redare."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-msgid "CPU features"
-msgstr "Caracteristici CPU"
+#: include/vlc_config_cat.h:179
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "SetÄri avansate. FolosiÈi cu grijÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
-msgstr ""
-"PuteÈi alege aici sÄ dezactivaÈi unele accelerÄri ale CPU. Probabil cÄ ar "
-"trebui sÄ nu modificaÈi aceste setÄri."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:200
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "SetÄri avansate"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setÄri avansate"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
-msgid "Network"
-msgstr "ReÈea"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:204
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
-"Aceste module furnizeazÄ funcÈii de reÈea pentru toate celelalte pÄrÈi ale "
-"VLC."
-
-# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "SetÄri module de crominanÈÄ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setÄri afecteazÄ modulele pentru transformÄri de crominanÈÄ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:212
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "SetÄri de module de pachetizor"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "SetÄri codoare"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
-"Acestea sunt setÄri generale pentru module de codare video/audio/subtitluri."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:221
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "SetÄri furnizori de dialog"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuaraÈi aici."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:225
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "SetÄri demultiplexor subtitlu"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-"Ãn aceastÄ secÈiune puteÈi forÈa comportamentul demultiplexorului de "
-"subtitlu, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitlu sau a numelui de "
-"fiÈier."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:234
-msgid "No help available"
-msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Nu este disponibil nicun ajutor pentru aceste module."
-
-# adaptare
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "PistÄ subtitlu"
+
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Avertisment: dacÄ nu mai puteÈi accesa GUI-ul, deschideÈi o fereastÄ de "
-"linie de comandÄ, duceÈi-vÄ la directorul unde aÈi instalat VLC Èi executaÈi "
-"\"vlc -I wx\"\n"
+"Avertisment: dacÄ nu mai poÈi accesa interfaÈa graficÄ (GUI-ul), deschide o "
+"fereastÄ de linie de comandÄ, du-te în dosarul unde ai instalat VLC Èi "
+"executÄ \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Deschide ra&pid un fiÈier..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+msgid "&Open File..."
+msgstr "D&eschide un fiÈier..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Deschide d&irector..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "SelectaÈi fiÈierul pentru salvare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai multe informaÈii"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Mai multe informaÈii"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Mesaje..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings..."
-msgstr "SetÄri codoare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to Specific Time..."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Semne de carte"
+msgstr "Deschidere &avansatÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "ÃncarcÄ configuraÈie"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "Despre..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Desch&ide un dosar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Meta-informaÈie"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
-msgid "Delete"
-msgstr "Èterge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
-#, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "InformaÈie"
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Deschide un d&osar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "S&ortare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "SelecteazÄ unul sau mai multe fiÈiere de deschis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add Node"
-msgstr "AdaugÄ nod"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "SelecteazÄ dosar"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Stream..."
-msgstr "Stream"
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Folder"
+msgstr "SelecteazÄ dosar"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "SalveazÄ c&a..."
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&InformaÈii despre media"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Deschide fiÈier..."
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "InformaÈii despre &codor"
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
-msgid "Repeat all"
-msgstr "RepetÄ toate"
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Mesaje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Repeat one"
-msgstr "RepetÄ odatÄ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Salt la un &timp specific"
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
-msgid "No repeat"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte personali&zate"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "ConfiguraÈie &VLM"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Random off"
-msgstr "Aleator Off"
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Play"
+msgstr "RedÄ"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "EliminÄ elementele selectate"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "AdaugÄ la lista de redare"
+msgid "Information..."
+msgstr "InformaÈii..."
#: include/vlc_intf_strings.h:68
-msgid "Add to media library"
-msgstr ""
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "CreeazÄ dosar..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "CreeazÄ un dosar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
-msgid "Add file..."
-msgstr "SalveazÄ fiÈier..."
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "CreeazÄ dosar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "OpÈiuni avansate..."
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "CreeazÄ un dosar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Add directory..."
-msgstr "AdaugÄ &director..."
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "AratÄ dosarul conÈinÄtor..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "AratÄ dosarul conÈinÄtor..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist to File..."
-msgstr "SalveazÄ lista de redare..."
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Load Playlist File..."
-msgstr "SalveazÄ lista de redare..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-msgid "Search"
-msgstr "CautÄ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "CautÄ Ã®n lista de redare"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Additional Sources"
-msgstr "OpÈiuni de difuzare sub formÄ de stream adiÈionale"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Unele opÈiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. BifaÈi \"OpÈiuni avansate"
-"\" pentru a le vedea."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Image clone"
-msgstr "ClonÄ imagine"
+msgid "Save..."
+msgstr "SalveazÄ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Filtru de clonare video"
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
+msgid "Repeat All"
+msgstr "RepetÄ tot"
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-#, fuzzy
-msgid "Magnification"
-msgstr "Amplificare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+msgid "Repeat One"
+msgstr "RepetÄ o datÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
-msgid "Waves"
-msgstr "Rave"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleator oprit"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "AdaugÄ la lista de redare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "AdaugÄ efecte de distorsiune"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
+msgid "Add File..."
+msgstr "AdaugÄ un fiÈier..."
-# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicaÈia)
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversare culoare"
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "AdaugÄ dosar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "AdaugÄ un dosar..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "SalveazÄ lista de redare în &fiÈierul..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
+msgid "Waves"
+msgstr "Unde"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -782,860 +603,1111 @@ msgid ""
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base.
To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.
Help
Before asking "
-"any question, please refer yourself to the FAQ.
You might then get (and "
-"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC "
-"channel ( #videolan "
-"on irc.freenode.net ).
Contribute to the project
You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can promote"
-"b> VLC media player.
"
+"any question, please refer yourself to the FAQ.You might then get (and give) help on the "
+"Forums, the mailing-lists or our IRC channel "
+"(#videolan on irc.freenode.net).
Contribute to the project"
+"h3>
You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can promote VLC media player.