X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=079475ec9eb5c64e9a3b1dc33e86b758301b2348;hb=62ab3db5c4b59d666e3c80b7fa8c5eb49f0cf7a8;hp=adf31294404883a6c355f7377329242d5a4a418d;hpb=ef70785dab984ee06a20584da2b3832c04797a78;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index adf3129440..079475ec9e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1864 +1,2626 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Pavlov Konstantin \n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки VLC" -#: include/vlc_help.h:34 -msgid "" -"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции." -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC modules preferences" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: include/vlc_help.h:40 -msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "General interface settings" +msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: include/vlc_help.h:49 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Основные интерфейсы" -#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58 -#, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Интерфейсы управления" -#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92 -#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128 -msgid " " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC" -#: include/vlc_help.h:61 -#, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: include/vlc_help.h:64 -#, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "Audio settings" +msgstr "Настройки звука" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "General audio settings" +msgstr "Основные настройки звука" -#: include/vlc_help.h:67 -#, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:445 +msgid "Filters" +msgstr "Настройки фильтров" -#: include/vlc_help.h:69 -msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:62 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука." -#: include/vlc_help.h:72 -#, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализация" -#: include/vlc_help.h:75 -#, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Визуализация звука" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Output modules" +msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_help.h:79 -#, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:69 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_help.h:80 -msgid "These settings affect demuxer modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочее" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Различные настройки звука и модули." + +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:193 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: include/vlc_help.h:82 -#, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "Video settings" +msgstr "Настройки видео" -#: include/vlc_help.h:84 -msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +msgid "General video settings" +msgstr "Главные настройки видео" -#: include/vlc_help.h:87 -#, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:83 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и настройте его здесь." -#: include/vlc_help.h:89 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео." -#: include/vlc_help.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy -msgid "Network modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Filters (v2)" +msgstr "Настройки фильтров" -#: include/vlc_help.h:94 -#, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:93 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD (Экранное меню)" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " -"access module." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения." -#: include/vlc_help.h:99 -#, fuzzy -msgid "Stream output muxer modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: include/vlc_help.h:102 -#, fuzzy -msgid "Stream output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: include/vlc_help.h:105 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_help.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"Настройки модулей VLC для ввода, демультиплексирования и декодирования. " +"Настройки модуля кодирования." -#: include/vlc_help.h:110 -#, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:107 +msgid "Access modules" +msgstr "Модули доступа" -#: include/vlc_help.h:112 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC. Обычно изменяют " +"настройки HTTP-прокси или кеширования." -#: include/vlc_help.h:115 -#, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "Фильтры доступа" -#: include/vlc_help.h:117 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" +"Фильтры доступа это специальные модули, позволяющие проводить дополнительные " +"операции при вводе данных в VLC. Не стоит что-либо менять в этом разделе, " +"если вы не уверены в том, что делаете." -#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127 -#, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Demuxers" +msgstr "Сепараторы" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "Video codecs" +msgstr "Видео кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:125 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Аудио кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров звука." -#: include/vlc_help.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "Other codecs" +msgstr "Другие кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего." + +#: include/vlc_config_cat.h:132 +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны." + +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Вывод потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." -msgstr "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" +"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие " +"потоки.\n" +"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод" +"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " +"(транскодирование, дублирование, и т.д.)." + +#: include/vlc_config_cat.h:145 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Главные настройки вывода потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:147 +msgid "Muxers" +msgstr "Интеграторы" + +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "" +"Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. " +"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не " +"пользуются. \n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора." + +#: include/vlc_config_cat.h:155 +msgid "Access output" +msgstr "Контроль вывода" + +#: include/vlc_config_cat.h:157 +msgid "" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." +msgstr "" +"На модули Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка " +"позволяет всегда включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.\n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого модуля доступ-" +"вывода." + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "Packetizers" +msgstr "Упаковщики" + +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." +msgstr "" +"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков " +"перед интегрированием. Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " +"Обычно ей не пользуются. \n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого упаковщика." + +#: include/vlc_config_cat.h:170 +msgid "Sout stream" +msgstr "Исходящий поток" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." +msgstr "" +"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите " +"справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " +"параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока." + +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:178 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +msgid "VOD" +msgstr "Видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC-реализация видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79 +#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:134 -msgid "No help available" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Настройки работы списка воспроизведения (например, режим повтора), а также " +"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения (модули " +"поиска служб)." -#: include/vlc_help.h:135 -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:191 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" -#: include/vlc_interface.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445 +msgid "Services discovery" +msgstr "Поиск служб" + +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" +"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список " +"воспроизведения." + +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: include/vlc_config_cat.h:198 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Расширенные настройки. Используйте с осторожностью." + +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "CPU features" +msgstr "Особенности ЦПУ" -#: include/vlc_interface.h:159 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174 -#: modules/mux/asf.c:47 -msgid "Title" +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" +"Здесь можно отключить некоторые возможности центрального процессора. Вы не " +"должны это трогать." -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119 -#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -#: modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные настройки" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:205 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Другие дополнительные настройки" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +msgstr "Эти модули предоставляют сетевые функции остальным частям VLC." -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 -msgid "Description" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:213 +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Настройки модулей цветности" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "Эти настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Настройки модулей упаковки" -#: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy -msgid "Setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:220 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Настройки кодеров" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -msgid "Language" +#: include/vlc_config_cat.h:225 +msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 -msgid "CDDB Artist" +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "CDDB Category" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:229 +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Настройки сепараторов субтитров" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718 -msgid "CDDB Disc ID" +#: include/vlc_config_cat.h:231 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например тип субтитров или " +"имя файла." + +#: include/vlc_config_cat.h:234 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Настройки фильтров видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:241 +msgid "No help available" +msgstr "Помощь недоступна" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Extended Data" +#: include/vlc_config_cat.h:242 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна." + +#: include/vlc_interface.h:137 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" +"\n" +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командную " +"строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I " +"wxwidgets\"\n" -#: include/vlc_meta.h:44 -#, fuzzy -msgid "CDDB Genre" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Название" -#: include/vlc_meta.h:45 -#, fuzzy -msgid "CDDB Year" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: include/vlc_meta.h:46 -#, fuzzy -msgid "CDDB Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:32 +msgid "Genre" +msgstr "Стиль" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:34 +msgid "Album/movie/show title" +msgstr "Название альбома/фильма" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Track number/position in set" +msgstr "Номер трека" -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:38 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: include/vlc_meta.h:55 -#, fuzzy -msgid "CD-Text Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Setting" +msgstr "Настройки" -#: include/vlc_meta.h:57 -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 +msgid "URL" +msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:58 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас воспроизводится" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Издатель" -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume Set" +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:63 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "Codec Name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название кодека" -#: include/vlc_meta.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Codec Description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Описание кодека" -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 -msgid "Visualizations" +#: include/vlc/vlc.h:576 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " +"законодательством.\n" +"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной " +"Лицензии GNU;\n" +"подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 +#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183 -msgid "Random" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Спектрометр" -#: src/audio_output/input.c:112 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:84 msgid "Scope" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Сфера" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Фильтры аудио" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 msgid "Audio Channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Каналы звука" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 -#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:393 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правый" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Реверсивное стерео" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" -#: src/input/control.c:257 +#: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Закладка %i" -#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/access.c:793 +#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 +#: modules/access/cdda/info.c:1012 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %i" -#: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: src/input/es_out.c:1572 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1085 +#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135 +#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760 +#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1103 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:1104 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:1108 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:1113 +#: src/input/es_out.c:1606 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "%d кбит/сек" -#: src/input/es_out.c:1122 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1617 msgid "Resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1128 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Display resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302 -#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Разрешение монитора" -#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" -#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 -#, fuzzy -msgid "Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/input/es_out.c:1640 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321 +#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544 +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность" + +#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "В закладки" -#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433 -msgid "Program" -msgstr "" +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445 +msgid "Programs" +msgstr "Программы" -#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658 +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Глава" -#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209 -#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Video Track" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Audio Track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Subtitles Track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров" #: src/input/var.c:256 -#, fuzzy msgid "Next title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий заголовок" #: src/input/var.c:261 -#, fuzzy msgid "Previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий заголовок" #: src/input/var.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %i" #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 msgid "Next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующая глава" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 msgid "Previous chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущая глава" -#: src/interface/interface.c:324 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:348 msgid "Switch interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Add Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 +#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:348 msgid "Help options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: src/libvlc.c:321 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" +msgstr "Параметры справки" -#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192 +#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "строка" -#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162 +#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182 +#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "с плавающей запятой" -#: src/libvlc.c:1961 +#: src/libvlc.c:2248 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию включено)" -#: src/libvlc.c:1962 +#: src/libvlc.c:2249 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию выключено)" -#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157 +#: src/libvlc.c:2431 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC версии %s\n" -#: src/libvlc.c:2103 +#: src/libvlc.c:2432 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:2106 +#: src/libvlc.c:2434 #, c-format -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Компилятор: %s\n" -#: src/libvlc.c:2151 +#: src/libvlc.c:2437 #, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n" + +#: src/libvlc.c:2469 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:2490 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" + +#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 msgid "Auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Автоматически" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 +msgid "American English" +msgstr "Американский английский" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:37 +msgid "British English" +msgstr "Британский английский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Немецкий" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: src/libvlc.h:39 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "Итальянский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Итальянский" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японский" + +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голландский" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:40 +msgid "Occitan" +msgstr "Провансальский" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:41 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: src/libvlc.h:42 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упрощённый китайский" + +#: src/libvlc.h:42 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайский традиционный" + +#: src/libvlc.h:61 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и " +"определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:65 msgid "Interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модуль интерфейса" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:67 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n" +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:73 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по " +"умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)" + +#: src/libvlc.h:80 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC." -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:82 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:84 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, " +"1=предупреждения, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:87 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Быть тихим" -#: src/libvlc.h:71 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:89 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." + +#: src/libvlc.h:91 +msgid "Default stream" +msgstr "Поток по умолчанию" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:93 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC." + +#: src/libvlc.h:96 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано " +"\"авто\", то будет использоваться системный язык." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:100 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:102 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. " +"Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:105 msgid "Show advanced options" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" + +#: src/libvlc.h:107 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" +"Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, " +"включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться." + +#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Показать интерфейс мышью" + +#: src/libvlc.h:113 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к " +"краю экрана в полноэкранном режиме." + +#: src/libvlc.h:116 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "Чересстрочная оценка движения" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:118 +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" +"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к " +"краю экрана в полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы и добавлять " +"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных " +"эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров " +"находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"." -#: src/libvlc.h:96 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:136 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По " +"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:142 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет " +"раскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:108 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:146 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме." -#: src/libvlc.h:110 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:148 +msgid "Default audio volume" +msgstr "Громкость по умолчанию" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:150 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:153 msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Соранённая громкость вывода звука" + +#: src/libvlc.h:155 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" +"Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не " +"стоит это изменять." + +#: src/libvlc.h:158 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Шаг громкости вывода звука" -#: src/libvlc.h:117 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +#: src/libvlc.h:160 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:163 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:165 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:169 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука. " +"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы " +"можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:176 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:178 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам задерживать вывод звука. Задержка выставляется в " +"миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео " +"и звуком." -#: src/libvlc.h:138 -msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:181 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:183 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" +"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это " +"возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " +"поддерживают)." -#: src/libvlc.h:144 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:187 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:189 msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" +"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше " +"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают." + +#: src/libvlc.h:192 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Принудительно определять Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:194 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Используйте, если Вы знаете, что Ваш поток закодирован (или не закодирован) " +"с использованием Dolby Surround, но автоматически это не определяется. Даже " +"если поток действительно не закодирован с Dolby Surround, включение этой " +"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с " +"микшированием каналов наушников." -#: src/libvlc.h:154 -msgid "Channel mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:200 +msgid "On" +msgstr "Включено" -#: src/libvlc.h:156 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +#: src/libvlc.h:200 +msgid "Off" +msgstr "Выключить" + +#: src/libvlc.h:205 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его " +"изменения." + +#: src/libvlc.h:208 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Визуализация звука " + +#: src/libvlc.h:210 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:218 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " -"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" +"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете " +"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)" +"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" +"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек." -#: src/libvlc.h:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:224 msgid "Video output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:226 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" +"Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается " +"лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:231 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока " +"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63 +#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:236 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" +"Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC " +"будет адаптироваться под характеристики видео." -#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy msgid "Video height" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:241 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет " +"адаптироваться под характеристики видео." -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy -msgid "Video x coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: src/libvlc.h:244 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Координата X видео" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:246 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Ð¥)." -#: src/libvlc.h:193 -#, fuzzy -msgid "Video y coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: src/libvlc.h:249 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Координата Y видео" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:251 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" +"Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео " +"(координата y)." -#: src/libvlc.h:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:254 msgid "Video title" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:200 -msgid "You can specify a custom video window title here." +#: src/libvlc.h:256 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" +"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в " +"интерфейс)." -#: src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:259 msgid "Video alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:261 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 +#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый угол" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:271 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем." -#: src/libvlc.h:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:273 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:275 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" +"Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не " +"декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:278 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный вывод видео" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:280 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Оверлейный вывод видео" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить " +"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию." -#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Поверх всех окон" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:289 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." -#: src/libvlc.h:235 -#, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:291 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Отключать хранитель экрана" -#: src/libvlc.h:237 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:292 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео." -#: src/libvlc.h:241 -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:294 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:296 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие " +"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:299 +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "Модуль вывода видео" + +#: src/libvlc.h:301 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества " +"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна " +"видео." -#: src/libvlc.h:255 -msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:305 +msgid "Video filter module" +msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:307 +#, fuzzy msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества " +"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна " +"видео." -#: src/libvlc.h:260 -msgid "Server port" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "Каталог снятых стоп-кадров" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:313 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров." -#: src/libvlc.h:264 -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Формат стоп-кадра" -#: src/libvlc.h:266 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Формат стоп-кадра" -#: src/libvlc.h:269 -#, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:321 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров" -#: src/libvlc.h:271 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:323 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Показать предварительный стоп-кадр" -#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:325 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана." -#: src/libvlc.h:277 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +#: src/libvlc.h:327 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "Choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:329 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:331 +msgid "Video cropping" +msgstr "Обрезание видео" -#: src/libvlc.h:284 -msgid "Choose audio" +#: src/libvlc.h:333 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 " +"и т.д), выражающие соотношение сторон видео." + +#: src/libvlc.h:337 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Исходное соотношение сторон" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:339 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD " +"утверждают, что они закодированы в формате 16:9, когда на самом деле -- в " +"4:3. Также может быть использовано VLC в том случае, если видео не содержит " +"информации о соотношении сторон. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), " +"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, " +"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела." -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Choose audio channel" +#: src/libvlc.h:346 +msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:348 msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " -"to n)." +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:351 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:353 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300 -msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:356 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "Исправлять высоту HDTV" -#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303 -msgid "Input start time (seconds)" +#: src/libvlc.h:358 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Позволяет правильно обрабатывать формат HDTV-1080, даже если кодировщик " +"неверно указывает высоту как 1088 линий. Отключать эту опцию стоит только в " +"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем " +"все 1088 линий." -#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:363 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора" -#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309 -msgid "Input slave (experimental)" +#: src/libvlc.h:365 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" +"Позволяет задать соотношение сторон пикселей в мониторе. В основном, " +"мониторы содержат квадратные пиксели (1:1). Если у Вас экран 16:9, то, " +"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались " +"верными." -#: src/libvlc.h:311 -msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:370 +msgid "Skip frames" +msgstr "Пропускать кадры" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:372 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{etc...}\"" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" msgstr "" +"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, " +"когда вашему компьютеру не хватает мощности." + +#: src/libvlc.h:375 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Пропускать опоздавшие кадры" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" +"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после " +"намеченной даты вывода)." -#: src/libvlc.h:323 -msgid "Force SPU position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:380 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "Тихая синхронизация" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:328 -msgid "On Screen Display" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" +"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:391 msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" +"Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как " +"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров." -#: src/libvlc.h:333 -#, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:395 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "Средний референсный счетчик" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" +"При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), " +"стоит установить значение 10000." -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:400 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:402 msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"Возможно отключение синхронизации входных дат для источников, вещающих в " +"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто " +"прерывается." -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy -msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Сетевая синхронизация" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:407 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " -"Options are:\n" -"0 = no subtitles autodetected\n" -"1 = any subtitle file\n" -"2 = any subtitle file containing the movie name\n" -"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" -"4 = subtitle file matching the movie name exactly" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" +"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные " +"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"." + +#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 +#: modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: src/libvlc.h:415 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP порт" + +#: src/libvlc.h:417 +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234." + +#: src/libvlc.h:419 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU сетевого интерфейса" + +#: src/libvlc.h:421 +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой " +"интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500." -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:424 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "Лимит прыжков (TTL)" + +#: src/libvlc.h:426 +msgid "" +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"in default)." +msgstr "" +"Лимит прыжков (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) " +"пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать " +"значение по-умолчанию в операционной системе)." + +#: src/libvlc.h:430 +msgid "IPv6 multicast output interface" +msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6" + +#: src/libvlc.h:432 +msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "" +"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в " +"таблице роутинга ОС." + +#: src/libvlc.h:434 +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4" + +#: src/libvlc.h:436 +msgid "" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" +"Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в " +"таблице роутинга ОС." + +#: src/libvlc.h:441 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" +"Выберите программу по ее номеру Service ID. Используйте только в том случае, " +"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток " +"DVB)." + +#: src/libvlc.h:447 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." +msgstr "" +"Выберите программы по отделенному запятыми списку номеров Service ID. " +"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими " +"программами (например, поток DVB)." + +#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +msgid "Audio track" +msgstr "Звуковая дорожка" + +#: src/libvlc.h:455 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +msgid "Subtitles track" +msgstr "Дорожка субтитров" + +#: src/libvlc.h:460 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:463 +msgid "Audio language" +msgstr "Язык звука" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные " +"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)." + +#: src/libvlc.h:468 +msgid "Subtitle language" +msgstr "Язык субтитров" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми " +"двух- или трехбуквенные коды стран)." + +#: src/libvlc.h:474 +msgid "Audio track ID" +msgstr "ID звуковой дорожки" + +#: src/libvlc.h:476 +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:478 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "ID дорожки субтитров" + +#: src/libvlc.h:480 +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:482 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Повторения потока ввода" + +#: src/libvlc.h:484 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода" + +#: src/libvlc.h:486 +msgid "Start time" +msgstr "Время начала" + +#: src/libvlc.h:488 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)." + +#: src/libvlc.h:490 +msgid "Stop time" +msgstr "Время остановки" + +#: src/libvlc.h:492 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)." + +#: src/libvlc.h:494 +msgid "Input list" +msgstr "Входной список" + +#: src/libvlc.h:496 +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." +msgstr "" +"Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут " +"обьединены после стандартного." + +#: src/libvlc.h:499 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)" + +#: src/libvlc.h:501 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." +msgstr "" +"Позволяет одновременно воспроизводить несколько потоков ввода. Эта " +"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте " +"список ввода с элементами, разделенными символом '#'." + +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Список закладок для потока" + +#: src/libvlc.h:507 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" +"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки," +"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-" +"байтам},{...}\"." + +#: src/libvlc.h:513 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменить поведение подсистемы подкартинок. К " +"примеру, можно включить фильтры (лого и т.п.). Включите эти фильтры здесь и " +"настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество " +"дополнительных настроек данных модулей." + +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Задать позицию субтитров" + +#: src/libvlc.h:521 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" +"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. " +"Попробуйте разные позиции." + +#: src/libvlc.h:524 #, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\"" + +#: src/libvlc.h:526 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"." + +#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:274 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" + +#: src/libvlc.h:530 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." +msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)." + +#: src/libvlc.h:533 +#, fuzzy +msgid "Text rendering module" +msgstr "Отрисовка текста" + +#: src/libvlc.h:535 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:538 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\"" + +#: src/libvlc.h:540 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +msgstr "" +"Добавляет т.н. \"фильтры подкартинок\". Эти фильтры могут выставлять " +"некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, " +"дополнительный текст...)." + +#: src/libvlc.h:543 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" + +#: src/libvlc.h:545 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." +msgstr "" +"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано " +"на имени файла фильма)." + +#: src/libvlc.h:548 +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров" + +#: src/libvlc.h:550 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" +msgstr "" +"Эта опция определяет, насколько нечетким будет определение имени файлов " +"субтитров и фильма. Возможные значения:\n" +"0 = отключить автоопределение\n" +"1 = любой файл субтитров\n" +"2 = любой файл субтитров, имя которого содержит имя файла фильма\n" +"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n" +"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма" + +#: src/libvlc.h:558 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Пути автоопределения файла субтитров" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:560 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих " +"каталогах." -#: src/libvlc.h:358 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:563 msgid "Use subtitle file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Использовать файл субтитров" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:565 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если " +"автоопределение не срабатывает." -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:568 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:571 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о " +"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)." -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:575 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:578 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:581 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут " +"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:585 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:383 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:588 msgid "Audio CD device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройство Audio CD" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:591 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут " +"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:595 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722 +#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" -msgstr "" +msgstr "Использовать только IPv6" -#: src/libvlc.h:395 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:600 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений." -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Force IPv4" -msgstr "" +msgstr "Использовать только IPv4" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:604 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений." + +#: src/libvlc.h:606 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Таймаут TCP-соединения" + +#: src/libvlc.h:608 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). " + +#: src/libvlc.h:610 +msgid "SOCKS server" +msgstr "SOCKS сервер" + +#: src/libvlc.h:612 msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. " +"Будет использовано для всех TCP-соединений." -#: src/libvlc.h:403 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:615 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Имя пользователя SOCKS" + +#: src/libvlc.h:617 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "" +"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS " +"прокси." + +#: src/libvlc.h:619 +msgid "SOCKS password" +msgstr "Пароль SOCKS" + +#: src/libvlc.h:621 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси." + +#: src/libvlc.h:623 msgid "Title metadata" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Метаданные названия" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:625 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные автора" -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:629 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные \"артиста\"" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:635 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные стиля" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:639 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные авторских прав" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:641 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:643 msgid "Description metadata" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Мета-данные описания" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:645 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные даты" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:649 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:651 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные URL" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:657 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"Эта опция может быть использована для изменения того, как VLC выбирает " +"кодеки (методы декомпрессии). Только продвинутые пользователи должны " +"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших " +"потоков." -#: src/libvlc.h:440 -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:661 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Список предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:663 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"Список кодеков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их " +"приоритета. К примеру, 'dummy,a52' попробует 'dummy' и 'a52' кодеки перед " +"попыткой использования других. Только продвинутые пользователи должны " +"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших " +"потоков." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:668 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их " +"приоритета." -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:679 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода " +"потока." -#: src/libvlc.h:455 -#, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:682 +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:457 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:684 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +#: src/libvlc.h:690 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:692 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +#: src/libvlc.h:694 +msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:696 msgid "Enable video stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Включить вывод видеопотока" -#: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:698 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:701 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc.h:477 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:703 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:706 +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Включить вывод субтитров" + +#: src/libvlc.h:708 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:711 msgid "Keep stream output open" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Не пересоздавать поток вывода" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:713 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:722 msgid "Mux module" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модуль интеграции" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:724 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:726 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:728 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:730 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:732 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:736 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:738 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:748 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n" +" центрального процессора. Не стоит отключать что-либо." -#: src/libvlc.h:509 -msgid "Enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:751 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" + +#: src/libvlc.h:753 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"его использовать." + +#: src/libvlc.h:756 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Включить поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:758 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:761 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:763 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:766 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:768 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку SSE" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:773 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:778 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Включить поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:783 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:540 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:543 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:545 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:548 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: src/libvlc.h:550 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:553 -#, fuzzy -msgid "Repeat the current item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: src/libvlc.h:555 -msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:558 -#, fuzzy -msgid "Play and stop" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" - -#: src/libvlc.h:560 -msgid "" -"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " -"index." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:788 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:793 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:796 msgid "Access module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модуль доступа" + +#: src/libvlc.h:798 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." +#: src/libvlc.h:802 +msgid "Access filter module" +msgstr "Модуль фильтрации доступа" + +#: src/libvlc.h:804 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." +#: src/libvlc.h:809 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1866,97 +2628,148 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:824 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:828 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Минимизировать число потоков" -#: src/libvlc.h:596 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc.h:830 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +#: src/libvlc.h:834 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:836 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Конфигурационный файл VLM" + +#: src/libvlc.h:838 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc.h:842 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:844 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:846 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Собирать разнообразную статистику." + +#: src/libvlc.h:848 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:852 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:854 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:856 +msgid "Log to file" +msgstr "Писать журнал в файл" + +#: src/libvlc.h:858 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:860 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:862 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:864 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:866 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:872 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:874 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:877 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:879 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:881 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:883 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:890 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:892 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:897 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:900 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1965,412 +2778,766 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc.h:909 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 -msgid "Fullscreen" +#: src/libvlc.h:911 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:651 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +#: src/libvlc.h:920 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:923 +msgid "Automatically preparse files" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:925 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:928 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Модули поиска служб" + +#: src/libvlc.h:930 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:933 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:935 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "" +"Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:937 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" + +#: src/libvlc.h:939 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:941 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" + +#: src/libvlc.h:943 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:945 +msgid "Play and stop" +msgstr "Воспроизвести и остановить" + +#: src/libvlc.h:947 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:949 #, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Use media library" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: src/libvlc.h:653 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +#: src/libvlc.h:951 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:954 #, fuzzy -msgid "Pause only" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Use playlist tree" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: src/libvlc.h:655 -msgid "Select the hotkey to use to pause." +#: src/libvlc.h:956 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:960 #, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Поверх всех окон" + +#: src/libvlc.h:960 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Эхо" + +#: src/libvlc.h:969 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 +#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: src/libvlc.h:973 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима." + +#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" + +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы." + +#: src/libvlc.h:976 +msgid "Pause only" +msgstr "Только пауза" + +#: src/libvlc.h:977 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы." + +#: src/libvlc.h:978 msgid "Play only" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Только воспроизвести" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения." -#: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 msgid "Faster" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 msgid "Slower" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516 -#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 -#: modules/visualization/xosd.c:231 -#, c-format +#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237 msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Остановить" -#: src/libvlc.h:667 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:989 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки." -#: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:991 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc.h:993 +msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc.h:995 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад." + +#: src/libvlc.h:996 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Короткий скачок назад" + +#: src/libvlc.h:998 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад." + +#: src/libvlc.h:999 +msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 -msgid "Jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc.h:1001 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад." + +#: src/libvlc.h:1002 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Длинный скачок назад" + +#: src/libvlc.h:1004 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад." + +#: src/libvlc.h:1006 +msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:675 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc.h:1008 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед." + +#: src/libvlc.h:1009 +msgid "Short forward jump" +msgstr "Короткий скачок вперед" + +#: src/libvlc.h:1011 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед." + +#: src/libvlc.h:1012 +msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 -msgid "Jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc.h:1014 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед." + +#: src/libvlc.h:1015 +msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +#: src/libvlc.h:1017 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед." + +#: src/libvlc.h:1019 +msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 -msgid "Jump 10 seconds forward" +#: src/libvlc.h:1020 +msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc.h:1021 +msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 -msgid "Jump 1 minute forward" +#: src/libvlc.h:1022 +msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +#: src/libvlc.h:1023 +msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 -msgid "Jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc.h:1024 +msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:685 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#: src/libvlc.h:1025 +msgid "Long jump length" +msgstr "Длительность длинного скачка" + +#: src/libvlc.h:1026 +msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:688 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:693 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "" +"Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD." -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:1038 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:1040 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Перейти к меню DVD" + +#: src/libvlc.h:1041 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD" + +#: src/libvlc.h:1042 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD" + +#: src/libvlc.h:1043 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD" + +#: src/libvlc.h:1044 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD" + +#: src/libvlc.h:1045 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD" + +#: src/libvlc.h:1046 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD" + +#: src/libvlc.h:1047 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD" + +#: src/libvlc.h:1048 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Выбрать следующую главу DVD" + +#: src/libvlc.h:1049 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD" + +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:704 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1055 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Выберите клавишу для выключения звука." -#: src/libvlc.h:705 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Увеличить задержку субтитров" -#: src/libvlc.h:706 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров." -#: src/libvlc.h:707 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Уменьшить задержку субтитров" -#: src/libvlc.h:708 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров." + +#: src/libvlc.h:1060 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Увеличить задержку звука" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:1061 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука." + +#: src/libvlc.h:1062 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Уменьшить задержку звука" + +#: src/libvlc.h:1063 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука." + +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:1068 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки." -#: src/libvlc.h:720 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 1" -#: src/libvlc.h:721 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 2" -#: src/libvlc.h:722 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 3" -#: src/libvlc.h:723 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1078 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 4" -#: src/libvlc.h:724 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1079 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 5" -#: src/libvlc.h:725 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1080 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 6" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1081 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 7" -#: src/libvlc.h:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 8" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1083 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку 9" -#: src/libvlc.h:729 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка 10" -#: src/libvlc.h:730 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1085 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "" +"Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Закладка 1" + +#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Закладка 2" + +#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Закладка 3" + +#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Закладка 4" + +#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Закладка 5" + +#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Закладка 6" + +#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Закладка 7" + +#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Закладка 8" + +#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Закладка 9" + +#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Закладка 10" + +#: src/libvlc.h:1098 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Cycle audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Повторять аудио дорожку" -#: src/libvlc.h:738 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc.h:1106 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Повторять дорожку субтитров" + +#: src/libvlc.h:1108 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров." + +#: src/libvlc.h:1109 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока" -#: src/libvlc.h:740 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +#: src/libvlc.h:1110 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" +"Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного " +"потока." -#: src/libvlc.h:743 -msgid "" -"\n" -"Playlist MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" +#: src/libvlc.h:1111 +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Циклически обрезать видео" + +#: src/libvlc.h:1112 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1113 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга" + +#: src/libvlc.h:1114 +#, fuzzy +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга" + +#: src/libvlc.h:1115 +msgid "Show interface" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: src/libvlc.h:1116 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами." + +#: src/libvlc.h:1117 +msgid "Hide interface" +msgstr "Скрыть интерфейс" + +#: src/libvlc.h:1118 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами." + +#: src/libvlc.h:1119 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Сделать стоп-кадр видео" + +#: src/libvlc.h:1120 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск" + +#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +#: src/libvlc.h:1123 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129 +#, fuzzy +msgid "Un-Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1153 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" " screen:// Screen capture\n" @@ -2379,103 +3546,153 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420 +#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 +msgid "Snapshot" +msgstr "Сделать стоп-кадр" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:1276 +msgid "Window properties" +msgstr "Настройки окна" + +#: src/libvlc.h:1321 msgid "Subpictures" -msgstr "" +msgstr "Элементы изображения" -#: src/libvlc.h:880 -msgid "Input" +#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Overlays" +msgstr "Наложения" + +#: src/libvlc.h:1353 +msgid "Track settings" +msgstr "Настройки дорожки" + +#: src/libvlc.h:1375 +msgid "Playback control" +msgstr "Управление воспроизведением" + +#: src/libvlc.h:1390 +msgid "Default devices" +msgstr "Устройства по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:1399 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: src/libvlc.h:1411 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:1420 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: src/libvlc.h:1450 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150 -msgid "Stream output" +#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:1524 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:1546 +msgid "Special modules" +msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1553 +msgid "Plugins" +msgstr "Расширения" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1561 +msgid "Performance options" +msgstr "Настройки производительности" + +#: src/libvlc.h:1694 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:2005 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Размеры скачков" + +#: src/libvlc.h:2084 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1265 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:2091 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1267 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:2093 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:2095 +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам" + +#: src/libvlc.h:2097 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1269 +#: src/libvlc.h:2099 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1271 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:2101 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1273 +#: src/libvlc.h:2103 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1275 +#: src/libvlc.h:2105 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:2107 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1279 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:2109 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "очищает текущий кэш расширений" -#: src/libvlc.h:1281 +#: src/libvlc.h:2111 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1162 +#: src/misc/configuration.c:1212 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1170 +#: src/misc/configuration.c:1223 msgid "key" msgstr "" @@ -2563,10 +3780,6 @@ msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -2576,9 +3789,8 @@ msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Китайский" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -2596,14 +3808,6 @@ msgstr "" msgid "Corsican" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" @@ -2621,9 +3825,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Фарерский" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" @@ -2637,10 +3840,6 @@ msgstr "" msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" @@ -2669,14 +3868,9 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Гереро" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" @@ -2750,10 +3944,6 @@ msgstr "" msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" @@ -2807,14 +3997,12 @@ msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Малайский" #: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Малагасийский" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -2852,6 +4040,10 @@ msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -2876,390 +4068,389 @@ msgstr "" msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Фарси" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Пали" #: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Portuguese" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Pushto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Portuguese" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:150 -msgid "Quechua" -msgstr "" +msgid "Pushto" +msgstr "Пушту" #: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Raeto-Romance" +msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Serbian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Croatian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:160 msgid "Sinhalese" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сингальский" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovak" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Словацкий" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Somali" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сомалийский" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tamil" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Тамильский" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tajik" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Таджикский" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -#, fuzzy +#: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Vietnamese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вьетнамский" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/misc/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446 -#: modules/misc/freetype.c:89 -msgid "Normal" +#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465 -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Отклонение" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:183 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/video_output/vout_intf.c:223 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Четверть" -#: src/video_output/vout_intf.c:197 +#: src/video_output/vout_intf.c:225 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Половина" -#: src/video_output/vout_intf.c:199 +#: src/video_output/vout_intf.c:227 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:229 msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Двойной" + +#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 -#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70 -#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 +#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Соотношение сторон" + +#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:60 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "Audio CD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Ввод с Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda.c:71 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/cdda/access.c:474 -msgid "Extended Data" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:83 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Сервер CDDB" -#: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054 -msgid "Album" +#: modules/access/cdda.c:83 +msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:710 -msgid "Disc Artist(s)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:86 +msgid "CDDB port" +msgstr "Порт CDDB" -#: modules/access/cdda/access.c:713 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:86 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Порт сервера CDDB" -#: modules/access/cdda/access.c:723 -msgid "Year" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:452 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка " -#: modules/access/cdda/access.c:731 -msgid "Track Artist" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:469 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" -#: modules/access/cdda/access.c:733 -#, fuzzy -msgid "Track Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +msgid "none" +msgstr "нет" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "overlap" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "Полный" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:58 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of " -"a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3274,13 +4465,14 @@ msgid "" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3288,106 +4480,186 @@ msgid "" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:97 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:111 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Число блоков за такт чтения CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:121 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:126 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Использовать управление и вывод звуком CD?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:132 +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:136 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 msgid "CDDB server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Сервер CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:147 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "CDDB server port" -msgstr "" +msgstr "Порт сервера CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:158 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:163 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:169 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:66 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: modules/access/cdda/info.c:333 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 +#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: modules/access/cdda/info.c:400 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:862 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/access/directory.c:69 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:68 +#: modules/access/directory.c:71 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3395,311 +4667,505 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46 -msgid "none" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:77 #, fuzzy msgid "collapse" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "expand" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Directory EOF" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:138 -msgid "Default" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:89 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 -#, c-format +#: modules/access/directory.c:91 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенна" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "DSS" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77 msgid "Video device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название видео устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81 msgid "Audio device name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название аудио устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " +"standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "Video size" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Размер видео" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85 +#, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "Device properties" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Частота смены кадров видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +msgid "Device properties" +msgstr "Настройки устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Настройки тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "DirectShow input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Канал ТВ Тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#: modules/video_output/directx/directx.c:151 -#, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -msgid "Configure" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:52 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Тип входа тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Идентификатор потока ввода видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:55 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "Идентификатор потока ввода аудио" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "Video output pin" +msgstr "Идентификатор потока вывода видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +msgid "Audio output pin" +msgstr "Идентификатор потока вывода звука." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Program to decode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "DirectShow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 +msgid "DirectShow input" +msgstr "Источник DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171 +msgid "Refresh list" +msgstr "Обновить список" -#: modules/access/dvb/access.c:56 -msgid "This is a workaround for a bug in the input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" + +#: modules/access/dvb/access.c:74 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:80 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -msgid "Use CAM" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Тип инвертирования" -#: modules/access/dvb/access.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:74 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Budget mode" +msgstr "Бюджетный режим" -#: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой." -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Budget mode" +#: modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +#: modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "Transponder FEC" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "FEC транспондера" -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:112 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:128 +#: modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Адрес сервера HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:151 +msgid "HTTP user name" +msgstr "Имя администратора HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "HTTP password" +msgstr "Пароль администратора HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:163 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Certificate file" +msgstr "Файл сертификатов" + +#: modules/access/dvb/access.c:168 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "Root CA file" +msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)" + +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:129 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:235 +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" + +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Allows you to select the default DVD angle." +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +msgid "Default DVD angle." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:72 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD с меню" -#: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "DVDnav Input" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:66 @@ -3723,757 +5189,1054 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470 -msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input" +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD без меню" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:72 +#: modules/access/fake.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:74 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадров" -#: modules/access/file.c:76 -msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/file.c:80 -msgid "Standard filesystem file input" +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/fake.c:51 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Длительность в миллисекундах" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/fake.c:53 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 -msgid "FTP password" +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:58 +msgid "Fake input" +msgstr "Ложный ввод" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 -msgid "FTP input" +#: modules/access/file.c:85 +msgid "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/http.c:42 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:89 +msgid "File input" +msgstr "Ввод из файла" -#: modules/access/http.c:44 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36 +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Каталог для записи" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Каталог, где будет расположена запись." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Крупность разбиения сдвига времени" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" +"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки." -#: modules/access/http.c:53 -msgid "HTTP user name" -msgstr "" +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" -#: modules/access/http.c:54 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP password" +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Force use of the timeshift module" msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/access/ftp.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/ftp.c:46 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "FTP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 -msgid "HTTP input" +#: modules/access/ftp.c:49 +msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" +#: modules/access/ftp.c:52 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/ftp.c:53 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "FTP input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:47 +msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -msgid "Device" +#: modules/access/http.c:49 +msgid "" +"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/access/http.c:55 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/http.c:58 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:50 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/http.c:62 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -msgid "SECAM" +#: modules/access/http.c:64 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "NTSC" +#: modules/access/http.c:69 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 -msgid "Width" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 -msgid "Height" +#: modules/access/http.c:284 +msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:60 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/http.c:285 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Принудительно выбрать все потоки" + +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:64 -msgid "Framerate" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Максимальный битрейт" + +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#: modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:68 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "Добавлять к файлу" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:66 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:75 +#: modules/access_output/http.c:60 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Username" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 -msgid "Bitrate mode to use" +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +#: modules/access_output/http.c:68 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Mime" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 -msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:82 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "vbr" +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "cbr" +#: modules/access_output/http.c:80 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -msgid "PVR" +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Demux number" +#: modules/access_output/http.c:89 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "Имя потока" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "Описание потока" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -#, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Вещать в MP3" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "Frame rate" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"icecast server." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Вывод в формате icecast." -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 +#: modules/demux/live555.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Screen Input" +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока." + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:62 +#: modules/access_output/udp.c:85 msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:67 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Вывод потока UDP" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 +#: modules/access/pvr.c:49 msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:52 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:53 +msgid "PVR video device" +msgstr "Видео устройство PVR" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:55 +msgid "Radio device" +msgstr "Устройство радио" -#: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:56 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Устройство радио PVR" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Norm" +msgstr "Стандарт" -#: modules/access/slp.c:86 -msgid "SLP input" +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP input" +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 +msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:78 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Key interval" +msgstr "Интервал ключевых кадров" + +#: modules/access/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +#: modules/access/pvr.c:81 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Пиковый битрейт" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "VCD input" +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "Тип битрейта" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:139 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:94 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Маска звука" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940 -#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" +#: modules/access/pvr.c:95 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703 -#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201 -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 -msgid "VCD Format" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 -msgid "Application" +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 -msgid "Vol #" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125 -msgid "Volume" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1061 -msgid "Publisher" +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 -msgid "Entries" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1084 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/pvr.c:117 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1088 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/rtsp/access.c:42 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1223 -msgid "List ID" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 +#: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 -msgid "Use playback control?" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:62 +#: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "SMB user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access/smb.c:69 #, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "SMB domain" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:46 +#: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "SMB input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:47 +#: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 -msgid "Password" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:50 +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/udp.c:44 msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access_output/http.c:53 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +#: modules/access/udp.c:47 +msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/udp.c:49 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/udp.c:52 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" +#: modules/access/udp.c:62 +msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access/v4l.c:75 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:79 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 -msgid "Raw write" +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Установить яркость видео входа" + +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" + +#: modules/access/v4l.c:113 +#, fuzzy +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" + +#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 +#: modules/visualization/xosd.c:78 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: modules/access/v4l.c:116 +#, fuzzy +msgid "Color of the video input." +msgstr "Установите Цвет видео ввода" + +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#: modules/access/v4l.c:119 +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Установите Контраст видео ввода" + +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Samplerate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "Decimation" +msgstr "Прореживание" + +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: modules/access/v4l.c:135 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Качество потока." + +#: modules/access/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +msgid "VCD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "Ввод VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5176 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "Подготовитель" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "Системный идентификатор" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "конец" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "список воспроизведения" + +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Декодер Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 @@ -4484,20 +6247,49 @@ msgstr "" msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Не декодировать Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Эффект наушников" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -4505,120 +6297,137 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Включить внутренее смешивание" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy msgid "Equalizer preset" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 #, fuzzy -msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 @@ -4631,8 +6440,9 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" @@ -4661,22 +6471,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 @@ -4686,198 +6497,289 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Soft rock" -msgstr "" +msgstr "Легкий рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:49 -msgid "audio filter for PCM format conversion" +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Число звуковых буферов" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Параметрический эквалайзер" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Микшер звука float32" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -#, fuzzy +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Фиктивный микшер звука S/PDIF" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Обычный микшер звука" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272 +#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 msgid "default" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 msgid "ALSA audio output" -msgstr "" +msgstr "Вывод звука через ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -#, fuzzy +msgstr "Имя устройства ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Audio Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359 -msgid "5.1" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:924 +msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/arts.c:65 msgid "aRts audio output" -msgstr "" +msgstr "Вывод звука через aRts" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:223 -msgid "CoreAudio output" +#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/directx.c:207 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 -msgid "DirectX audio output" +#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:415 +#: modules/audio_output/directx.c:215 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:68 +#, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:71 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_output/file.c:81 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" -msgstr "" - #: modules/audio_output/file.c:85 +#, fuzzy +msgid "Number of output channels" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выходной файл" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вывод звука в файл" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Вывод звука через Roku HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:64 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Вывод звука через JACK" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -4890,7320 +6792,12331 @@ msgid "" "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:109 msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "" +msgstr "Вывод звука через Linux OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройство DSP в OSS" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Вывод звука через PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_output/sdl.c:67 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 +#: modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "Упаковщик звука a52" -#: modules/codec/adpcm.c:41 -#, fuzzy +#: modules/codec/adpcm.c:42 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Декодер звука APCM" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Декодер необработанного звука" -#: modules/codec/araw.c:47 +#: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cinepak.c:38 +#, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:98 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:105 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 +#: modules/codec/dts.c:95 msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dts.c:100 +#, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Координата Y при декодировании" + +#: modules/codec/dvbsub.c:49 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Позиция элемента рисунка" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр " +"(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также " +"использовать комбинации этих значений)." #: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Координата Ð¥ при кодировании" + +#: modules/codec/dvbsub.c:58 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Координата y при кодировании" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:80 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Декодер субтитров DVB" + +#: modules/codec/dvbsub.c:93 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Кодер субтитров DVB" #: modules/codec/faad.c:38 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)" + +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Output video width." +msgstr "Ширина вывода видео." + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "Высота видео" + +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#, fuzzy +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:62 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:65 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Ложный декодер видео" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "bits" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "simple" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 -msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" +"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +msgid "Decoding" +msgstr "Декодирование" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 +msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирование" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 #, fuzzy -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 #, fuzzy -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 +#, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "" +msgstr "Прямой рендеринг" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" +"Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 +#: modules/stream_out/transcode.c:171 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 msgid "Post processing quality" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "ffmpeg post processing filter chains" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 -msgid "Ratio of key frames" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Число кадров, которые будут закодированы от одного ключевого кадра." + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" +"Число B-кадров, которые будут закодированы между двумя референсными кадрами." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео в кбит/сек." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Чересстрочное кодирование" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Чересстрочная оценка движения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" +"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного " +"процессора." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Оценка пре-движения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "Включить алгоритм оценки пре-движения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Strict rate control" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Enable the strict rate control algorithm." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250 +#: modules/demux/mod.c:73 #, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Максимальный масштаб видео дискретизатора" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 -msgid "Enable trellis quantization" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Дискретизация по \"решетке\" (trellis)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 -msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "Use fixed video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Фиксированный масштаб дискретизации" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMX EXT post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/flac.c:150 -msgid "Flac audio packetizer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:155 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/libmpeg2.c:91 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/mash.cpp:65 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 +msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 -msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 -msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:171 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Декодер звука FLAC" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -"deviation from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:176 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Кодер звука FLAC" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:182 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Упаковщик звука FLAC" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Декодер видео MPEG I/II (через libmpeg2)" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:82 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Декодер звука PCM" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Упаковщик звука PCM" -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/mash.cpp:65 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Декодер видео через openmash" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/png.c:54 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +#, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/realaudio.c:61 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/sdl_image.c:54 #, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/speex.c:105 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Декодер звука speex" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "Упаковщик звука speex" -#: modules/codec/speex.c:112 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:115 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Кодер звука speex" -#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 msgid "Speex comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Комментарии speex" -#: modules/codec/speex.c:547 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:552 msgid "Mode" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Способ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Декодер DVD субтитров" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Упаковщик DVD субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:131 msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Кодировка текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:87 +#: modules/codec/subsdec.c:132 msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "" +msgstr "Укажите кодировку текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:133 msgid "Subtitles justification" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выравнивание субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:89 +#: modules/codec/subsdec.c:134 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/codec/subsdec.c:135 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "" - -#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:91 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/theora.c:97 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:138 +#, fuzzy +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Субтитры" -#: modules/codec/theora.c:103 -msgid "Theora video encoder" +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:468 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/codec/subsdec.c:364 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "óÔÏÐ" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/toolame.c:57 -msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/toolame.c:58 -msgid "VBR mode" -msgstr "" - -#: modules/codec/toolame.c:60 -msgid "By default the encoding is CBR." -msgstr "" - -#: modules/codec/toolame.c:63 +#: modules/codec/svcdsub.c:62 #, fuzzy -msgid "libtoolame audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:131 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." -msgstr "" - -#: modules/codec/vorbis.c:135 -msgid "Minimum encoding bitrate" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 -msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:99 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:141 -msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Кодер видео Theora" -#: modules/codec/vorbis.c:145 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:512 +msgid "Theora comment" +msgstr "Комментарии Theora" -#: modules/codec/vorbis.c:154 -msgid "Vorbis audio packetizer" +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:161 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/twolame.c:55 +msgid "Stereo mode" +msgstr "Стерео режим" -#: modules/codec/vorbis.c:577 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:46 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "VBR mode" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:46 -msgid "normal" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:46 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:50 -msgid "h264 video encoder using x264 library" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 -msgid "Xvid video decoder" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Dual mono" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:685 -#, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Объединённое стерео" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -#, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Кодер звука libtwolame" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" +#: modules/codec/vorbis.c:159 +msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/vorbis.c:161 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" +#: modules/codec/vorbis.c:162 +msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +#: modules/codec/vorbis.c:164 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +#: modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "CBR encoding" +msgstr "Кодирование с постоянным битрейтом (CBR)" -#: modules/control/gestures.c:94 -msgid "Mouse gestures control interface" +#: modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Декодер звука Vorbis" -#: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/vorbis.c:182 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Упаковщик звука Vorbis" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Кодер звука Vorbis" -#: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/vorbis.c:616 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Максимальный размер GOP" -#: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:45 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:49 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:50 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " +"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" +"Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "Extra I-Frames aggressivity" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " +"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " +"(1-100)." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами" -#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" +msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)." -#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496 -#: modules/control/lirc.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:468 -msgid "N/A" +#: modules/codec/x264.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame. " +msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. " + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "B-frames usage" msgstr "" -#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46 -msgid "Host address" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames. " msgstr "" -#: modules/control/http.c:77 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79 -msgid "Source directory" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/control/http.c:82 -msgid "HTTP remote control interface" +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:135 -msgid "Motion threshold" +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:137 +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Число референсных кадров." + +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "Joystick device" +#: modules/codec/x264.c:100 +msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:142 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:144 -#, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:146 +#: modules/codec/x264.c:104 msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:149 -msgid "Wait time (ms)" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:151 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " +"lossless" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:153 -msgid "Max seek interval (seconds)" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:155 -msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:157 -msgid "Action mapping" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "Allows you to remap the actions." +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:173 -#, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Max QP" +msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:65 -msgid "Infrared remote control interface" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Vol %%%d" +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:221 -#, c-format -msgid "Vol %d%%" +#: modules/codec/x264.c:128 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 -#: modules/visualization/xosd.c:237 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 -msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта" -#: modules/control/netsync.c:80 -msgid "Act as master for network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)." -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Максимальный локальный битрейт" -#: modules/control/netsync.c:84 -msgid "Master client ip address" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек" -#: modules/control/netsync.c:85 -msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:89 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах." -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "QP factor between I and P." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the Service." +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "QP factor between P and B." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:56 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/rc.c:120 -msgid "Show stream position" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:121 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:124 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:125 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:127 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:128 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:131 -msgid "TCP command input" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:132 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:134 -msgid "Extended help" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:135 -msgid "List additional commands." +#: modules/codec/x264.c:178 +msgid "Direct MV prediction mode. " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:139 modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:141 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:148 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/rc.c:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения" -#: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486 -#, c-format -msgid "%s: returned %i (%s)\n" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:520 -#, c-format -msgid "+----[ end of stream info ]\n" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "no input\n" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/control/rc.c:602 -#, c-format -msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:604 -#, c-format -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:605 -#, c-format -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:606 -#, c-format -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:607 -#, c-format -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:608 -#, c-format -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "RD based mode decision for B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:609 -#, c-format -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:610 -#, c-format -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 -#, c-format -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 -#, c-format -msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "Ignore chroma in motion estimation" +msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения" -#: modules/control/rc.c:613 -#, c-format -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 -#, c-format -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" +#: modules/codec/x264.c:229 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:615 -#, c-format -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" +#: modules/codec/x264.c:230 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:617 -#, c-format -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +#: modules/codec/x264.c:232 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:618 -#, c-format -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:619 -#, c-format -msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:620 -#, c-format -msgid "| info . . . information about the current stream\n" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:622 -#, c-format -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 -#, c-format -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:624 -#, c-format -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:625 -#, c-format -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:626 -#, c-format -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:630 -#, c-format -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +#: modules/codec/x264.c:255 +msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:631 -#, c-format -msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +#: modules/codec/x264.c:256 +msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:632 -#, c-format -msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:258 +msgid "PSNR calculation" +msgstr "Вычисление PSNR" -#: modules/control/rc.c:633 -#, c-format -msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 -#, c-format -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:262 +#, fuzzy +msgid "Quiet mode" +msgstr "Бюджетный режим" -#: modules/control/rc.c:637 -#, c-format -msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:263 +#, fuzzy +msgid "Quiet mode." +msgstr "Бюджетный режим" -#: modules/control/rc.c:638 -#, c-format -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:640 -#, c-format -msgid "+----[ end of help ]\n" +#: modules/codec/x264.c:266 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:648 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/control/rc.c:725 -#, c-format -msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "hex" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:765 -#, c-format -msgid "Currently playing title %d/%d\n" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format -msgid "trying to add %s to playlist\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/control/rc.c:838 -#, c-format -msgid "| no entries\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "fast" +msgstr "быстрый" -#: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912 -#, c-format -msgid "unknown command!\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:278 +msgid "normal" +msgstr "обычный" -#: modules/control/rc.c:958 -#, c-format -msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "slow" +msgstr "медленный" -#: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006 -#, c-format -msgid "Volume is %d\n" +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "all" +msgstr "все" + +#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1068 -#, c-format -msgid "+----[ end of %s ]\n" +#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290 +msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "auto" +msgstr "Модули..." -#: modules/control/telnet.c:80 -msgid "Default to 4212" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:81 -msgid "Telnet Interface password" +#: modules/control/corba/corba.c:687 +#, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +msgid "Reactivity" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "Default to admin" +#: modules/control/corba/corba.c:691 +msgid "" +"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " +"to be a sensible value." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/corba/corba.c:694 #, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "corba control module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/telnet.c:139 -#, fuzzy -msgid "Using the VLM interface plugin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:150 -#, c-format -msgid "Telnet interface started on port: %d" +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:42 -msgid "Raw A/52 demuxer" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/demux/aac.c:39 -msgid "AAC demuxer" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:43 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:86 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Модули" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 -msgid "ASF v1.0 demuxer" +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" msgstr "" -#: modules/demux/au.c:44 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/control/hotkeys.c:94 #, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Define playlist bookmarks." +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -msgid "Force index creation" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys" +msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:98 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:475 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/demux/demuxdump.c:39 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/hotkeys.c:490 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -msgid "Append" +#: modules/control/hotkeys.c:543 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/control/hotkeys.c:569 +#, c-format +msgid "Crop: %s" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:49 -msgid "Filedump demuxer" +#: modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:38 -msgid "Raw DTS demuxer" +#: modules/control/hotkeys.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" + +#: modules/control/http/http.c:34 +msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/control/http/http.c:36 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Source directory" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/control/http/http.c:42 +#, fuzzy +msgid "Charset" +msgstr "Выберите" + +#: modules/control/http/http.c:44 +msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +#: modules/control/http/http.c:45 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:73 -msgid "RTSP/RTP access and demux" +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:64 -#, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 -msgid "Frames per Second" +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/control/http/http.c:62 #, fuzzy -msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mkv.cpp:98 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/control/http/http.c:71 +msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)" -#: modules/demux/mkv.cpp:2538 +#: modules/control/motion.c:62 #, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "motion" +msgstr "Позиция" -#: modules/demux/mkv.cpp:2542 -msgid "Muxing application" +#: modules/control/motion.c:64 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" + +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2546 -msgid "Writing application" +#: modules/control/netsync.c:61 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "óÔÏÐ" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network Sync" +msgstr "Сетевая синхронизация" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Установить службу Windows" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Установить службу Windows и выйти." + +#: modules/control/ntservice.c:42 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Удалить службу Windows" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Удалить службу Windows и выйти." + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the Service" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay (ms)" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Configuration options" +msgstr "Настройки" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к стандартному " +"интерфейсу. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(Обычные значения - logger, sap, rc, http)." -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Mega bass" +#: modules/control/ntservice.c:61 +msgid "NT Service" +msgstr "Служба NT" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Интерфейс службы Windows" + +#: modules/control/rc.c:154 +msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100)" +#: modules/control/rc.c:155 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/control/rc.c:158 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cut off (Hz)" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Surround" +#: modules/control/rc.c:162 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100)" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay (ms)" +#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:44 -#, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:179 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:182 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:323 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" +"Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи." -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:837 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:41 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:43 -msgid "Ogg stream demuxer" +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -#, fuzzy -msgid "Old playlist open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52 -#, fuzzy -msgid "PS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -#, fuzzy -msgid "raw DV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:70 -msgid "Kasenna MediaBase metademux" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153 -msgid "Frames per second" +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:66 -msgid "Extra PMT" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:68 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:70 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:71 -msgid "set id of es to pid" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:73 -#, fuzzy -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:75 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81 -msgid "CSA ck" +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:84 -msgid "do not complain on encrypted PES" +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:42 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| get_title . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| get_length . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" +#: modules/control/rc.c:907 +msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" +#: modules/control/rc.c:916 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -#, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -#, fuzzy -msgid "House" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/control/rc.c:933 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/control/rc.c:946 +msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" +#: modules/control/rc.c:947 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" +#: modules/control/rc.c:949 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/control/rc.c:953 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" +#: modules/control/rc.c:954 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" +#: modules/control/rc.c:955 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" +#: modules/control/rc.c:956 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" +#: modules/control/rc.c:958 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение." -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700 +#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819 +#: modules/control/rc.c:1918 +#, fuzzy +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения." -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1352 +msgid "Type 'pause' to continue." +msgstr "Введите 'pause' для продолжения." -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" +#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:72 +msgid "Host" +msgstr "Адрес машины" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychedelic" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:96 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" +#: modules/demux/aiff.c:45 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +#: modules/demux/au.c:46 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/demux/avi/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/avi/avi.c:46 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/avi/avi.c:48 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "Ask" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 #, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "Always fix" +msgstr "Поверх всех окон" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "Never fix" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Демикшер AVI" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:558 +msgid "AVI Index" +msgstr "Индекс AVI" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" +#: modules/demux/avi/avi.c:559 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tag parser using libid3tag" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Индекс AVI" -#: modules/demux/vobsub.c:48 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Dump filename" +msgstr "Имя файла для снимка" -#: modules/demux/wav.c:41 -msgid "WAV demuxer" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/demuxdump.c:41 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Добавить к существующему файлу" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#, fuzzy +msgid "File dumpper" +msgstr "Сброс в файл" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 +#: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "Демикшер DTS" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "" +#: modules/demux/flac.c:38 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Демикшер FLAC" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 -msgid "Cancel" +#: modules/demux/gme.cpp:52 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414 -#: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/live555.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 -msgid "Preferences" +#: modules/demux/live555.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -msgid "Messages" +#: modules/demux/live555.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425 +#: modules/demux/live555.cpp:71 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "RTSP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413 -#: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097 -msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/live555.cpp:72 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#: modules/demux/live555.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "RTSP password" +msgstr "Пароль администратора HTTP" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/demux/live555.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 -msgid "About" +#: modules/demux/live555.cpp:79 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -msgid "Subtitles" +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "Client port" +msgstr "Порт клиента" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Go to Title" +#: modules/demux/live555.cpp:99 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 -msgid "Go to Chapter" +#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -msgid "Speed" -msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Порт HTTP-туннеля" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470 -msgid "Window" +#: modules/demux/live555.cpp:106 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 -msgid "OK" +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Кадры в секунду" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#: modules/demux/mjpeg.c:50 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +#: modules/demux/mkv.cpp:394 #, fuzzy -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +#: modules/demux/mkv.cpp:401 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -msgid "Close" +#: modules/demux/mkv.cpp:402 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Кодеки главы" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/mkv.cpp:406 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#: modules/demux/mkv.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Preload Directory" +msgstr "Каталог презагрузки" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/demux/mkv.cpp:410 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort by Name" +#: modules/demux/mkv.cpp:413 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 -msgid "Sort by Path" +#: modules/demux/mkv.cpp:414 +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -msgid "Randomize" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:417 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Ложные элементы" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 -msgid "Remove" +#: modules/demux/mkv.cpp:418 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD меню" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 -msgid "View" +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Video Manager" +msgstr "Менеджер видео" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 -msgid "Name" +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 +msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 -msgid "Apply" +#: modules/demux/mod.c:48 +msgid "Enable noise reduction algorithm" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -msgid "Save" +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Включить эхо" + +#: modules/demux/mod.c:50 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 -msgid "Defaults" +#: modules/demux/mod.c:52 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Включить режим супербасса" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 -msgid "50%" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 -msgid "100%" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 -msgid "200%" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 -msgid "Vertical Sync" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 -msgid "Correct Aspect Ratio" +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 -msgid "Stay On Top" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:76 +msgid "Reverb" +msgstr "Эхо" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Задержка эха" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/demux/mod.c:83 +msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Mega bass level" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" +#: modules/demux/mod.c:90 +msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Surround level" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 -msgid "Interface default search path" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain type" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" + +#: modules/demux/mpc.c:47 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" +"specific one. Choose which type you want to use" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:77 +#: modules/demux/mpc.c:59 #, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy -msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy -msgid "_Network stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" +#: modules/demux/nsc.c:43 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" -msgstr "" +#: modules/demux/nsv.c:45 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" -msgstr "" +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:44 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:195 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 #, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "Категория CDDB" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440 -msgid "Volume Up" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441 -msgid "Volume Down" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:110 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:115 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Позиция" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:251 +msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426 +#: modules/services_discovery/shout.c:153 +msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -msgid "_Video" +#: modules/demux/ps.c:39 +msgid "Trust MPEG timestamps" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 -msgid "VLC media player" +#: modules/demux/ps.c:40 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63 #, fuzzy -msgid "Open disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy -msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" +#: modules/demux/rawdv.c:40 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +#: modules/demux/real.c:40 #, fuzzy -msgid "Open a satellite card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 -#, fuzzy -msgid "Go backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Real demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +#: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 -msgid "Eject" +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 -#, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 -#, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 -msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 -msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 +#: modules/demux/subtitle.c:72 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655 +#: modules/demux/subtitle.c:74 #, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Subtitles format" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 -msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." +#: modules/demux/ts.c:84 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 -#, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/ts.c:86 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 -#, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/ts.c:88 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +#: modules/demux/ts.c:94 #, fuzzy -msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 -msgid "Toggle fullscreen mode" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +#: modules/demux/ts.c:104 #, fuzzy -msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Silent mode" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:107 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 -msgid "Switch program" +#: modules/demux/ts.c:108 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" +#: modules/demux/ts.c:115 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 -msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#: modules/demux/ts.c:123 #, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +#: modules/demux/ts.c:129 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "clean effects" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 -msgid "Browse..." +#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 -msgid "Disc type" +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 -msgid "DVD" +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463 -#: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634 -msgid "VCD" +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 #, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Disco" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 -msgid "Device name" +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 -#: modules/stream_out/rtp.c:67 -msgid "Port" +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 -msgid "Address" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 -msgid "Network" +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 -msgid "Polarization" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другой" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -#, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "fps" +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 #, fuzzy -msgid "stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Pranks" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601 -msgid "Settings..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -msgid "All" +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -msgid "Item" +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 -msgid "Crop" +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219 -msgid "Add" +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 -msgid "Delete" +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Пауза" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Game" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -msgid "Selection" +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 -msgid "Jump to: " +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 #, fuzzy -msgid "stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Noise" +msgstr "Пауза" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy -msgid "Destination Target: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Bass" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428 -msgid "UDP" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +#, fuzzy +msgid "Soul" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429 -msgid "RTP" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Punk" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Space" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "TS" +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "PS" +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "AVI" +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:76 +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Electronic" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -#, fuzzy -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 -#, fuzzy -msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:52 +msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Rave" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 -#, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy -msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Trailer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Polka" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 -#, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tags parser" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 +#: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 -msgid "Stream output configuration " -msgstr "" +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 +#: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" -msgstr "" +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 -msgid "Go To:" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." -msgstr "" +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63 +#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90 +#: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66 +#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -msgid "_Select" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +msgid "Open Disc" +msgstr "Открыть диск" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Открыть субтитры" -#: modules/gui/gtk/menu.c:867 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/gtk/menu.c:934 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +msgid "Prev Title" +msgstr "Предыдущий Заголовок" -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +msgid "Next Title" +msgstr "Следующий Заголовок" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -msgid "Selected:" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297 +msgid "Go to Title" +msgstr "Перейти к Заголовку" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 -msgid "Disk type" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "перейти к Главе" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 -msgid "Starting position" +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56 +#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83 +#: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 +msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412 #, fuzzy -msgid "Title " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Chapter " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Device name " -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +msgid "playlist" +msgstr "список воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 +msgid "Edit" +msgstr "Редактирование" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +msgid "Select None" +msgstr "Убрать выделение" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "language" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort by Name" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Open &Disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Open &Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +msgid "Randomize" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +msgid "Remove All" +msgstr "Удалить всё" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +msgid "View" +msgstr "Вид" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 #, fuzzy -msgid "P&ause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Path" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Fas&t" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +msgid "Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +msgid "Show Interface" +msgstr "Показать интерфейс" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 -msgid "Quits the application" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -msgid "Enables/disables the toolbar" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the status bar" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Opens a disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Opens a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 -msgid "Stops playback" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Поверх всех окон" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 -msgid "Starts playback" -msgstr "" +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Сделать стоп-кадр" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy -msgid "Pauses playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "About VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 -msgid "Ready." +#: modules/gui/macosx/about.m:81 +#, c-format +msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Следующий файл " -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 -msgid "Exiting..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the status bar..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 +msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:438 -msgid "Off" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702 #, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" msgstr "" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 -msgid "Messages:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:31 -msgid "Protocol" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 +msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:42 -msgid "Address " +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "No input found" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -msgid "vlc preferences" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Jump To Time" +msgstr "перейти на:" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -msgid "Plugins" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +#, fuzzy +msgid "sec." +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 -msgid "About VLC media player" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/controls.m:52 +#, fuzzy +msgid "Jump to time" +msgstr "перейти на:" -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 +#, fuzzy msgid "Random On" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/controls.m:167 #, fuzzy msgid "Random Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:567 +#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188 #, fuzzy msgid "Repeat Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Half Size" -msgstr "" +msgstr "Половина размера" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Нормальный размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Double Size" -msgstr "" +msgstr "Двойной размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#, fuzzy msgid "Step Forward" -msgstr "" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546 #, fuzzy msgid "Step Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465 -msgid "2 Pass" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 -msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." -msgstr "" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:375 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Fast Forward" +msgstr "Ускорить" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 +msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:395 -msgid "Preferences..." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 #, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Preamp" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 -msgid "Hide VLC" +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 +msgid "Extended controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 -msgid "Hide Others" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 -msgid "Show All" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +msgid "Image adjustment" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 -msgid "Quit VLC" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51 #, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Wave" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51 #, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Ripple" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68 +#: modules/video_filter/gradient.c:74 #, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Gradient" +msgstr "Зелёный" -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 #, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "General editing filters" +msgstr "Основные настройки звука" -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Distortion filters" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380 -msgid "Clear Menu" +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Blur" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 -msgid "Cut" +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:414 -msgid "Copy" +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 -msgid "Clear" +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 +msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 -msgid "Controls" +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 -msgid "Minimize Window" +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 -msgid "Controller" +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 -msgid "Info" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Нормализация громкости" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 +#, fuzzy +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 -msgid "Help" +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:621 +msgid "" +"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" +"The filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:122 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "Имя пользователя" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:123 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Пароль" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Check for Update..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Скрыть VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всё" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Выйти из VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Open Network..." +msgstr "Открыть сеть..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Очистить меню" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Volume Up" +msgstr "Громче" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тише" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 -msgid "Error" +#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +msgid "Online Forum" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " +"program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:637 msgid "Open Messages Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "Suppress further errors" +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Громкость: %d" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1837 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137 -#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"Display the video in the controller window instead of a in separate window." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + #: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Opaqueness" +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Stretch Aspect Ratio" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "Fill fullscreen" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Crop borders in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Mac OS X interface, sound and video" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#, fuzzy +msgid "Remember wizard options" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Quartz video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:147 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "Папка" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 +#: modules/services_discovery/sap.c:112 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#, fuzzy +msgid "Override parametters" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:140 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 -msgid "Override" +#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117 +msgid "FPS" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140 +#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:252 +#, fuzzy +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Файл субтитров" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556 -#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:607 +#: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Поток" #: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Output Options" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 #, fuzzy msgid "Dump raw input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 #, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Transcoding options" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887 +#, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542 -msgid "SLP announce" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Название канала" -#: modules/gui/macosx/output.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:511 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210 -msgid "Item Enabled" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Enable all group items" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +#, fuzzy +msgid "Advanced Information" +msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:177 -msgid "Disable all group items" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293 +msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Input bitrate" +msgstr "Исходящий поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 -msgid "Search" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "Сепараторы" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 -msgid "Standard Play" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300 +#, fuzzy +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:324 -msgid "Untitled" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208 +msgid "Decoded blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:325 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Displayed frames" +msgstr "Пропускать кадры" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184 #, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Lost frames" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 -msgid "Add Group" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 +msgid "Sent packets" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215 -msgid "Group" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77 +msgid "Sent bytes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 #, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Send rate" +msgstr "Частота дискретизации" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "Воспроизводить быстрее" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -msgid "Command" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142 +msgid "Lost buffers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -msgid "Control" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 -msgid "Shift" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 +msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#, fuzzy +msgid "Get Stream Information" +msgstr "Мета-данные" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 -msgid "Continue" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:242 -msgid "Select file or directory" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 +#, fuzzy +msgid "No items in the playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331 +msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 #, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/ncurses.c:86 -msgid "Filebrowser starting point" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:88 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 +#, fuzzy +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" -#: modules/gui/ncurses.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "File Format:" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Extended M3U" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526 #, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:705 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "New Node" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 -msgid "Permissions" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486 +msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 -msgid "Size" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491 +msgid "Empty Folder" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:236 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 +msgid "Reset All" +msgstr "Сбросить всё" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Сбросить настройки" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:719 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" +msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a directory" +msgstr "Выберите каталог" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Имя пользователя" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115 +msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Настройки видео" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Включить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 +#, fuzzy +msgid "Image:" +msgstr "Файл изображения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиция" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 #, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Timestamp:" +msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -msgid "Protocol:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Цвет" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 #, fuzzy -msgid "Transcode:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Opaqueness:" +msgstr "Открыть:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 -msgid "enable" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#, fuzzy +msgid "(in pixels)" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -msgid "Video:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#, fuzzy +msgid "Marquee:" +msgstr "OSD" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 #, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Timeout:" +msgstr "Задержка" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 +msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -#, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -msgid "Frequency:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Серебряный" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -msgid "Samplerate:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 -msgid "Quality:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 -msgid "Sound:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Teal" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -msgid "ntsc" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" +#: modules/gui/macosx/update.m:84 +msgid "Check for Updates" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" +#: modules/gui/macosx/update.m:85 +msgid "Download now" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" +#: modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Checking for Updates..." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +#, c-format +msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" +#: modules/gui/macosx/update.m:198 +msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" +#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259 +msgid "This version of VLC is latest available." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 -#, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 -msgid "Camera" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#, fuzzy +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 -msgid "WMV2" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 -msgid "Muxer:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 -msgid "URL:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 -msgid "Time To Live (TTL):" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MPEG1" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "OGG" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MP4" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "MOV" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 -msgid "ASF" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "kbits/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Мастер вещания/перекодирования" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "alaw" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "ulaw" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mpga" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "mp3" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "a52" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 -msgid "vorb" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 -msgid "bits/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 -#, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 +msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 -msgid "Announce Channel:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#, fuzzy +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638 +msgid "From" +msgstr "От" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643 +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 #, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 -msgid "Update" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 -msgid " Clear " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 #, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 -msgid " Apply " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 -msgid " Cancel " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 -msgid "Preference" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:186 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#, fuzzy msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870 #, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831 #, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 -msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 #, fuzzy -msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332 -msgid "Last skin used" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 -msgid "Select the path to the last skin used." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348 +msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 -msgid "Config of last used skin." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 -msgid "Enable transparency effects" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358 -msgid "Skins loader demux" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 #, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Encap. format" +msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Open skin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Input stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 #, fuzzy -msgid "Edit bookmark" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" -msgstr "" +msgid "Save file to" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 -msgid "Extract" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 -msgid "Size offset" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "Адресат" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258 -msgid "Time offset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407 -msgid "You must select two bookmarks" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408 -msgid "Invalid selection" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 +#, fuzzy +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 #, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 +msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512 -msgid "Input has changed " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 +msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 -msgid "Restore Defaults" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 +#, c-format +msgid "%i items" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225 -msgid "Contrast" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440 +msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230 -msgid "Brightness" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Информация" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235 -msgid "Saturation" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 +#, objc-format +msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240 -msgid "Gamma" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416 +#, objc-format +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280 -msgid "Aspect Ratio" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 #, fuzzy -msgid "Video Filters" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815 #, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390 -msgid "Headphone virtualization" +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850 +#, fuzzy msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395 -msgid "Volume normalization" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861 +#, fuzzy msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400 -msgid "Maximum level" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +#: modules/gui/ncurses.c:99 +msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911 +#: modules/gui/ncurses.c:101 msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / General / Video)." +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921 +#: modules/gui/ncurses.c:106 #, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124 -msgid "Extended controls" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранный файл" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 -msgid "Stream and media info" +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/pda/pda.c:66 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/gui/pda/pda.c:226 #, fuzzy -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Permissions" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333 -msgid "E&xit\tCtrl-X" +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 -msgid "&View" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 #, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Address:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 -msgid "&Audio" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 -msgid "&Video" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -msgid "&Navigation" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "Network: " +msgstr "Сеть: " -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 -msgid "&Help" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 -msgid "&Undock Ext. GUI" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "rtp" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618 -msgid "&Bookmarks..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "rtp4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 -msgid "&Preferences..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "http" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "sout" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673 -msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy -msgid "Playlist item info" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Transcode:" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 -msgid "Item Info" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +msgid "enable" +msgstr "включить" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203 -msgid "Group Info" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305 -msgid "New Group" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Norm:" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +msgid "Frequency:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Samplerate:" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +msgid "Quality:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Media &Info..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +msgid "Sound:" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572 -msgid "Empty" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgid "Decimation:" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "pal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "ntsc" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 #, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "secam" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 -msgid "Use VLC as a server of streams" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 -msgid "Caching" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Subtitle options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597 -msgid "Force options for separate subtitle files." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "DVD (menus)" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692 -msgid "RTSP" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38 -msgid "Loop" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "stereo" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +msgid "Camera" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Видео кодек:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 -msgid "&Close" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216 -msgid "Sort by &title" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217 -msgid "&Reverse sort by title" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 -msgid "Sort by &author" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220 -msgid "Reverse sort by author" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 -msgid "Sort by &group" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 -msgid "Reverse sort by group" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -msgid "&Enable" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 #, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 -msgid "&Invert" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Аудио Кодек:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -msgid "&Enable all group items" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 -msgid "&Disable all group items" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 -msgid "&Manage" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 -msgid "&Groups" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327 -msgid "Up" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329 -msgid "Down" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Playlist is empty" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 -msgid "Can't save" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319 -msgid "Enter a name for the new group:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 -msgid "Alt" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 -msgid "Ctrl" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "OGG" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 -msgid "Stream output MRL" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MOV" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 #, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "kbits/s" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#, fuzzy +msgid "alaw" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 -msgid "MMSH" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 -msgid "Miscellaneous options" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545 -msgid "Channel name" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624 -msgid "Transcoding options" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 #, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "vorb" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 #, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "bits/s" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -msgid "Subtitles options" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 -msgid "Show bookmarks dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid " Clear " +msgstr " Очистить " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +msgid " Save " +msgstr " Сохранить " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid " Apply " +msgstr " Применить " -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110 -msgid "wxWindows dialogs provider" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +msgid " Cancel " +msgstr " Отмена " -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +msgid "Preference" +msgstr "Настройки" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Stream information" +msgstr "Мета-данные" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "QT interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Form" +msgstr "Стандарт" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88 #, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Browse" +msgstr "Обзор..." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Файл субтитров" + +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147 #, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Justification" +msgstr "Адресат" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70 #, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Send bitrate" +msgstr "Частота дискретизации" -#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73 -msgid "Font" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Имя пользователя" -#: modules/misc/freetype.c:80 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Font filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Open a skin file" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/misc/freetype.c:81 -msgid "Font size in pixels" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:82 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977 +msgid "Open playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:86 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956 +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:89 -msgid "Small" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 -msgid "Large" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418 +msgid "Skin to use" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 -msgid "Larger" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:93 -msgid "freetype2 font renderer" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:91 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "Systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" -#: modules/misc/logger.c:93 -msgid "Log format" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Показывать иконку в трэе" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:94 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:97 -#, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "Skins" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/logger.c:99 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461 +msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Выбрать оболочку" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Открыть оболочку..." -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Открыть окно списка для воспроизведения\n" +"\n" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Следующий файл " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "Быстро " -#: modules/misc/network/ipv4.c:89 -msgid "TCP connection timeout in ms" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 +msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:91 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:95 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 +msgid "Open:" +msgstr "Открыть:" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:42 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 +msgid "Choose directory" +msgstr "Выбрать каталог" -#: modules/misc/playlist/export.c:48 -#, fuzzy -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 +msgid "Choose file" +msgstr "Выбрать файл" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "Редактировать закладку" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Bytes" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +msgid "&OK" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:51 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 #, fuzzy -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" -#: modules/misc/sap.c:89 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "Очистить" -#: modules/misc/sap.c:91 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "IPv6-SAP listening" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:94 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "IPv6 SAP scope" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:97 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +msgid "Input has changed " msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:98 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:100 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267 +msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:102 -msgid "Try to parse the SAP" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268 +msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:104 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " -"livedotcom parse the announce." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269 +msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:111 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "X Screensaver disabler" -msgstr "" +msgid "Stream and Media Info" +msgstr "Поток и медиа информация" -#: modules/misc/svg.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 #, fuzzy -msgid "SVG template file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Advanced information" +msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/misc/svg.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +"The following errors occurred. More details might be available in the " +"Messages window." msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "Воспр." -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "Пауза" -#: modules/mux/asf.c:48 -msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 +msgid "Don't show further errors" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" -#: modules/mux/asf.c:54 -msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" -#: modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Save &As..." +msgstr "Сохранить как..." -#: modules/mux/asf.c:57 -msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." -#: modules/mux/asf.c:60 -msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Расширенные настройки..." -#: modules/mux/asf.c:64 -msgid "ASF muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 +msgid "Options:" +msgstr "Настройки:" -#: modules/mux/asf.c:509 -msgid "Unknown Video" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 +msgid "Caching" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:45 -msgid "Create \"Fast start\" files" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:47 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Customize:" +msgstr "Быстро" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:56 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101 -msgid "DTS delay (ms)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Расширенные настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "DVD (menus)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 +msgid "Disc type" +msgstr "Тип диска" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 +msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 -msgid "PS muxer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 +msgid "RTSP" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 #, fuzzy -msgid "Video PID" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "DVD device to use" +msgstr "Устройство DVD" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 #, fuzzy -msgid "Audio PID" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "CD-ROM device to use" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 -msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Shaping delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 +#, fuzzy +msgid "Title number." +msgstr "Номер тюнера" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " +"will be shown." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 -msgid "Use keyframes" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 -msgid "PCR delay (ms)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "Track number." +msgstr "Номер дорожки" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 -msgid "Crypt audio" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 +msgid "" +"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 -msgid "Crypt audio using CSA" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 -msgid "CSA Key" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 -msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +msgid "Shuffle" +msgstr "В случайном порядке" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "Просто &добавить файл..." -#: modules/mux/mpjpeg.c:41 -#, fuzzy -msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Добавить &каталог..." -#: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/ogm muxer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/mux/wav.c:42 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 #, fuzzy -msgid "WAV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Services Discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Открыть &список воспроизведения..." -#: modules/packetizer/h264.c:45 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Сохранить &список воспроизведения..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 #, fuzzy -msgid "H264 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Sort by &Title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 #, fuzzy -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "&Reverse Sort by Title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 #, fuzzy -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "&Shuffle" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 +msgid "D&elete" +msgstr "У&далить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +msgid "&Manage" +msgstr "&Управление" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +msgid "S&ort" +msgstr "С&ортировка" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +msgid "&Selection" +msgstr "&Выделение" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +msgid "&View items" +msgstr "&Показать элементы" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 +msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/stream_out/description.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Description stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/display.c:38 -msgid "Enable/disable audio rendering." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:40 -msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "Add Node" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/display.c:42 -msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422 +msgid "root" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 -#, fuzzy -msgid "Display stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 #, fuzzy -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 -#, fuzzy -msgid "Output access method" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Список воспроизведения пуст" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944 +msgid "Can't save" +msgstr "Невозможно сохранить" -#: modules/stream_out/es.c:41 -#, fuzzy -msgid "Audio output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " -"output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 +msgid "One level" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:45 -#, fuzzy -msgid "Video output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/es.c:47 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " -"output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 +msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 #, fuzzy -msgid "Output muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Add node" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616 +msgid "New node" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:53 -#, fuzzy -msgid "Audio output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" -#: modules/stream_out/es.c:55 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +msgid "" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:56 -#, fuzzy -msgid "Video output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/es.c:58 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры" +"\", чтобы видеть их." -#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 -#, fuzzy -msgid "Output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 -#: modules/stream_out/standard.c:53 -msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 +msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:63 -#, fuzzy -msgid "Audio output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/es.c:65 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:67 -#, fuzzy -msgid "Video output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 +msgid "Shift" +msgstr "Сдвиг" -#: modules/stream_out/es.c:69 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" +"\" can be modified." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Elementary stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/gather.c:40 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Gathering stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Target:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " +"by adjusting the stream settings." +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Outputs" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:44 -msgid "SDP" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "Воспроизводить локально" -#: modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "" -"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " -"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:50 -msgid "Muxer" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +#: modules/stream_out/rtp.c:101 +msgid "RTP" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 -msgid "Session name" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +msgid "Group name" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:56 -msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 +msgid "Channel name" +msgstr "Название канала" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 #, fuzzy -msgid "Session description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:59 -msgid "Allows you to give a broader description of the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" -#: modules/stream_out/rtp.c:60 -msgid "Session URL" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 -msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Кодек субтитров" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 -msgid "Session email" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:65 -msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 +msgid "Save file" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:69 -msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Настройки субтитров" -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Audio port" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Options" +msgstr "Настройки:" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 msgid "" -"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Video port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 -msgid "" -"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 #, fuzzy -msgid "RTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Updates" +msgstr "Обновить" -#: modules/stream_out/standard.c:49 -msgid "" -"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:57 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:59 -msgid "SAP announcing" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:60 -msgid "Announce this session with SAP" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 +msgid "Check for updates" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "SAP IPv6 announcing" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads.\n" +"(Double click on a file to download it)\n" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:63 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/stream_out/standard.c:65 -msgid "SLP announcing" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 +msgid "Broadcasts" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "Announce this session with SLP" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:74 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Standard stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Load Configuration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:42 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Video encoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Save Configuration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:44 -msgid "" -"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 +msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +msgid "Choose" +msgstr "Выбрать" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Destination video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:48 -msgid "" -"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " -"output." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 +msgid "Loop" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Video bitrate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Create" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:52 -msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "VLM stream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Video scaling" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 -msgid "Allows you to scale the video before encoding." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Video frame-rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:59 -msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " +"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." -msgstr "" - -#: modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Allows you to specify the output video width." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " +"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" +"\n" +"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " +"transcoding features are more appropriate for saving network streams." msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Вы должны выбрать поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Video crop top" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." -msgstr "" +msgid "Unable to find playlist" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Video crop left" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " +"ending times (in seconds).\n" +"\n" +"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " +"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)\n" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Video crop bottom" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgid "" +"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " +"the container format, proceed to the next page." msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Video crop right" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." -msgstr "" +msgid "Transcode video (if available)" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:85 msgid "" -"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +"about it." msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Destination audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Transcode audio (if available)" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " -"output." +"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +"about it." msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Audio bitrate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:93 -msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." -msgstr "" +msgid "Determines how the input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:97 -msgid "" -"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." -msgstr "" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Please enter an address" +msgstr "Вым нужно ввести адрес" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " -"output." +"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +"choices, some formats might not be available." msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "" -"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " -"options." +msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Defines a few additional parameters for the stream." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/stream_out/transcode.c:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 msgid "" -"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " -"output." +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете, что это " +"означает, или если Вы хотите вещать только на вашу местную сеть, поставьте 1." -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Subpictures filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "" -"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " -"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " -"video." +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +"default name will be used." msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 -#, fuzzy -msgid "Number of threads" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +msgid "More information" +msgstr "Больше информации" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 -msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 -msgid "Synchronise on audio track" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +msgid "" +"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " +"correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 -msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:133 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Transcode stream output" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 #, fuzzy -msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -msgid "Conversions from " +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 +msgid "Video Options" +msgstr "Настройки видео" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "AltiVec conversions from " +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Image hue (0-360)" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +msgid "" +"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"\n" +"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " +"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " +"Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 -#, fuzzy -msgid "Image properties filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Быстро &открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/video_filter/blend.c:65 -#, fuzzy -msgid "Video pictures blending" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F" -#: modules/video_filter/clone.c:55 -#, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Открыть &диск...\tCtrl-D" -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 #, fuzzy -msgid "List of video output modules" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." -msgstr "" +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 #, fuzzy -msgid "Clone video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "&Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "В&ыход\tCtrl-X" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Список &воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/video_filter/crop.c:61 -#, fuzzy -msgid "Crop video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/video_filter/distort.c:59 -#, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "About..." +msgstr "Модули..." -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618 +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навигация" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Embedded playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 +msgid "Play slower" +msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +msgid "Play faster" +msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный &графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "&Закладки...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" Открыть окно списка для воспроизведения\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:66 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Show/Hide Interface" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Быстро &открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 +msgid "Open &File..." +msgstr "Открыть &файл..." -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Invert video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Открыть &диск..." -#: modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Logo filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "Full path of the PNG file to use." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "X coordinate of the logo" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Медиа &информация" -#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Сообщения..." -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "Y coordinate of the logo" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Настройки..." -#: modules/video_filter/logo.c:67 -msgid "Transparency of the logo" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" -#: modules/video_filter/logo.c:68 -msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:70 -msgid "Logo position" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:72 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:82 -#, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Logo sub filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/marq.c:64 -msgid "Marquee text" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:65 -msgid "Marquee text to display" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57 -msgid "X offset, from left" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58 -msgid "X offset, from the left screen edge" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59 -msgid "Y offset, from the top" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60 -msgid "Y offset, down from the top" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/video_filter/marq.c:70 -msgid "Marquee timeout" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:71 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." +"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " +"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " +"work over the Internet." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Marquee display sub filter" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " +"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " +"with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor (1-127)" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " +"needs to send the stream several times." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -msgid "Motion blur filter" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks dialog" +msgstr "Закладка %i" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "" -#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Extended GUI" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 -#, fuzzy -msgid "Scaling mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +msgid "" +"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 -msgid "You can choose the default scaling mode." +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +msgid "Taskbar" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Fast bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "Minimal interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 -msgid "Bilinear" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Size to video" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 -msgid "Experimental" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +msgid "Show labels in toolbar" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Playlist view" +msgstr "Список воспроизведения" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 +msgid "" +"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " +"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " +"with less features). You can select which one will be available on the " +"toolbar (or both)." msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Gauss" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "SincR" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171 +msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "Lanczos" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" -"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " -"%S = second" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:71 -msgid "Time display sub filter" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:57 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy -msgid "Transform type" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 +#: modules/visualization/xosd.c:76 +msgid "Font" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:61 -msgid "Rotate by 90 degrees" +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 180 degrees" +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" + +#: modules/misc/freetype.c:86 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 270 degrees" +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip horizontally" +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip vertically" +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "Video transformation filter" +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Relative font size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/wall.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" -"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньше" + +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:107 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/wall.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "" -"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:61 +#: modules/misc/freetype.c:110 #, fuzzy -msgid "Active windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Font Effect" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:66 -msgid "wall video filter" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:119 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output" +#: modules/misc/freetype.c:119 +msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/video_output/caca.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:120 #, fuzzy -msgid "color ASCII art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Fat Outline" +msgstr "Быстро" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:67 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/misc/gnutls.c:69 msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " +"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 -msgid "Use video buffers in system memory" +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:120 -msgid "Use triple buffering for overlays" +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" -"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 -msgid "Name of desired display device" +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" -"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " -"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" -"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " +"approved Certification Authority)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:131 -msgid "Enable wallpaper mode " +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "" -"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " -"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " -"desktop must not already have a wallpaper." +"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " +"host name." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:156 -msgid "DirectX video output" +#: modules/misc/gnutls.c:95 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:288 +#: modules/misc/growl.c:59 #, fuzzy -msgid "Wallpaper" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Growl server" +msgstr "Быстро" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62 -msgid "Win32 OpenGL provider" +#: modules/misc/growl.c:60 +msgid "" +"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " +"notifications are sent locally." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:67 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "" +#: modules/misc/growl.c:63 +#, fuzzy +msgid "Growl password" +msgstr "Пароль" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." +#: modules/misc/growl.c:65 +msgid "Growl password on the server." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:75 -msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "" +#: modules/misc/growl.c:66 +#, fuzzy +msgid "Growl UDP port" +msgstr "Пауза" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" +#: modules/misc/growl.c:68 +#, fuzzy +msgid "Growl UDP port on the server." +msgstr "Пауза" + +#: modules/misc/growl.c:73 +msgid "Growl" msgstr "" -#: modules/video_output/ggi.c:58 +#: modules/misc/growl.c:74 +msgid "Growl Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163 +#, fuzzy +msgid "(no title)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 +msgid "(no artist)" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 +msgid "(no album)" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: modules/misc/logger.c:118 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:120 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide video output" +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." msgstr "" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:130 #, fuzzy -msgid "HD1000 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "File logging" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video output" +#: modules/misc/logger.c:136 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:97 +#: modules/misc/logger.c:141 #, fuzzy -msgid "Select effect" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "RRD output file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:142 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:99 -msgid "Allows you to select different visual effects." +#: modules/misc/msn.c:64 +msgid "MSN Title format string" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 +#: modules/misc/msn.c:65 +msgid "" +"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " +"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:71 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:72 #, fuzzy -msgid "OpenGL video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MSN Now-Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 +msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +#: modules/misc/network/ipv6.c:81 +msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:55 +#, fuzzy +msgid "Timeout (ms)" +msgstr "Задержка" + +#: modules/misc/notify.c:56 +msgid "How long the notification will be displayed " +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:61 +msgid "Notify" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:62 +msgid "LibNotify Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/notify.c:158 +#, fuzzy +msgid "no artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: modules/misc/notify.c:161 +#, fuzzy +msgid "no album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/playlist/export.c:56 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist export" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL devices detection" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 -msgid "QT Embedded video output" +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "" -#: modules/video_output/sdl.c:104 -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:46 -msgid "snapshot width" +#: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy +msgid "RTSP host address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/rtsp.c:51 +msgid "" +"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" +"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " +"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" +" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:47 -msgid "Set the width of the snapshot image." +#: modules/misc/rtsp.c:56 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/rtsp.c:57 +msgid "" +"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " +"0 means no limit." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:49 -msgid "snapshot height" +#: modules/misc/rtsp.c:60 +msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:50 -msgid "Set the height of the snapshot image." +#: modules/misc/rtsp.c:63 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/rtsp.c:64 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/screensaver.c:81 +msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:52 -msgid "chroma" +#: modules/misc/svg.c:66 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/svg.c:67 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:53 -msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:55 -msgid "cache size (number of images)" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:56 -msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +#: modules/misc/win32text.c:58 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy -msgid "snapshot module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib video output" +#: modules/misc/xml/libxml.c:41 +msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 -msgid "Windows GDI video output" +#: modules/misc/xml/xtag.c:88 +msgid "Simple XML Parser" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Title to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:51 +msgid "Author to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:53 +msgid "Copyright string to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:54 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "Comment to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:58 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:59 +msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:62 +#, fuzzy +msgid "ASF muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:540 +msgid "Unknown Video" +msgstr "" + +#: modules/mux/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "AVI muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/dummy.c:41 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +#: modules/mux/mp4.c:47 msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " +"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " +"downloading." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" +#: modules/mux/mp4.c:57 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +#, fuzzy +msgid "PS muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Video PID" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 -msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Audio PID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assign a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Assign a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "NET ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +#, fuzzy +msgid "PMT Program numbers" +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." +"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " +"to be enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "X11 OpenGL provider" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "Use shared memory" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "" +"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +msgid "" +"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 -msgid "X11 video output" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +msgid "Set PID to ID of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +msgid "" +"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " +"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#, fuzzy +msgid "Data alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "" +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " +"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 +msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +msgid "" +"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " +"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " +"especially for reference frames." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#, fuzzy +msgid "Use keyframes" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +msgid "" +"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " +"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +msgid "" +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 +msgid "Crypt audio" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" +"header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " +"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Multipart JPEG muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ogg/OGM muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H.264 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +#, fuzzy +msgid "Sync on Intra Frame" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +msgid "" +"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " +"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 +msgid "Bonjour services" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:310 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +#, fuzzy +msgid "DAAP access" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/hal.c:130 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:63 +#, fuzzy +msgid "Podcasts" +msgstr "Пауза" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#: modules/services_discovery/podcast.c:156 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Пауза" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "" +"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " +"However, you can specify a specific address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "IPv4 SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "IPv6 SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:93 +msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "" +"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "Try to parse the announce" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:100 +msgid "" +"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " +"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:103 +#, fuzzy +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/sap.c:105 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:107 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:109 +msgid "" +"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " +"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:113 +msgid "" +"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:124 +msgid "SAP Announcements" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:151 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:319 +#, fuzzy +msgid "SAP sessions" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/sap.c:846 +msgid "Tool" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:851 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/services_discovery/shout.c:67 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:79 +msgid "Shoutcast TV listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:147 +msgid "Shoutcast TV" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "" +"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " +"this stream later." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:42 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " +"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " +"to raise caching values." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "ID Offset" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:47 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:60 +#, fuzzy +msgid "Bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/bridge.c:62 +msgid "Bridge out" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:73 +msgid "Bridge in" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Воспр." + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 +#, fuzzy +msgid "Output access method" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:39 +msgid "This is the default output access method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +#, fuzzy +msgid "Audio output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +msgid "This is the output access method that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:44 +#, fuzzy +msgid "Video output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:46 +msgid "This is the output access method that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Output muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:50 +msgid "This is the default muxer method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:51 +#, fuzzy +msgid "Audio output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +msgid "This is the muxer that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:54 +#, fuzzy +msgid "Video output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +msgid "This is the muxer that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +#, fuzzy +msgid "Output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:60 +msgid "This is the default output URI." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:61 +#, fuzzy +msgid "Audio output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:63 +msgid "This is the output URI that will be used for audio." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:64 +#, fuzzy +msgid "Video output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:66 +msgid "This is the output URI that will be used for video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:75 +#, fuzzy +msgid "Elementary stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:48 +msgid "This is the output URL that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:49 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:51 +msgid "" +"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " +"session will be made available. You must use an url: http://location to " +"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " +"SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:55 +msgid "Muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " +"is to use no muxer (standard RTP stream)." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Session name" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +msgid "" +"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " +"Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:64 +#, fuzzy +msgid "Session description" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:66 +msgid "" +"This allows you to give a broader description of the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:68 +msgid "Session URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "" +"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " +"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " +"(Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Session email" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "" +"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Audio port" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Video port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:91 +msgid "MP4A LATM" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:93 +msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:102 +#, fuzzy +msgid "RTP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:42 +msgid "This is the output access method that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:46 +msgid "This is the muxer that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:47 +#, fuzzy +msgid "Output destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/stream_out/standard.c:50 +msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " +"you choose to use SAP." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/standard.c:56 +#, fuzzy +msgid "Session groupname" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify a group for the session, that will be announced " +"if you choose to use SAP." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/standard.c:61 +msgid "SAP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:62 +msgid "Announce this session with SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:70 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:71 +#, fuzzy +msgid "Standard stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:82 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:88 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:91 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:94 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:97 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:100 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:103 +#, fuzzy +msgid "Mute audio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/stream_out/switcher.c:105 +msgid "Mute audio when command is not 0." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:108 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video encoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:48 +msgid "" +"This is the video encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#, fuzzy +msgid "Destination video codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:52 +msgid "This is the video codec that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:53 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:55 +msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video scaling" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:59 +#, fuzzy +msgid "Video frame-rate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +msgid "Target output frame rate for the video stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace the video before encoding." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Specify the deinterlace module to use." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Maximum video width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "Maximum output video width." +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:77 +#, fuzzy +msgid "Maximum video height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#, fuzzy +msgid "Maximum output video height." +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:80 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "" +"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " +"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#, fuzzy +msgid "Video crop (top)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:88 +#, fuzzy +msgid "Video crop (left)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#, fuzzy +msgid "Video crop (bottom)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:94 +#, fuzzy +msgid "Video crop (right)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#, fuzzy +msgid "Video padding (top)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +msgid "Size of the black border to add at the top of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#, fuzzy +msgid "Video padding (left)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Size of the black border to add at the left of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Video padding (bottom)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#, fuzzy +msgid "Video padding (right)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:109 +msgid "Size of the black border to add at the right of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#, fuzzy +msgid "Video canvas width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:113 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#, fuzzy +msgid "Video canvas height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:116 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:117 +#, fuzzy +msgid "Video canvas aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/transcode.c:119 +msgid "" +"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " +"accordingly." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#, fuzzy +msgid "Audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:124 +msgid "" +"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:126 +#, fuzzy +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:128 +msgid "This is the audio codec that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#, fuzzy +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:134 +msgid "" +"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "" +"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " +"options)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:143 +#, fuzzy +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:145 +msgid "This is the subtitles coded that will be used." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "" +"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " +"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " +"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " +"of subpicture modules" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119 +#, fuzzy +msgid "OSD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:156 +msgid "" +"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:158 +#, fuzzy +msgid "Number of threads" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:160 +msgid "Number of threads used for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:161 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:163 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:166 +#, fuzzy +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:168 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:172 +msgid "" +"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " +"rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:187 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:263 +#, fuzzy +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#, fuzzy +msgid "Conversions from " +msgstr "Остановить поток " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:57 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:58 +msgid "" +"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " +"threshold value will be the brighness defined below." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:70 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#, fuzzy +msgid "Image properties filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/blend.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "Video output modules" +msgstr "Модуль вывода видео" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "" +"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" +"separated list of modules." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:64 +#, fuzzy +msgid "Clone video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/clone.c:66 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +#, fuzzy +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +#, fuzzy +msgid "Automatic black border cropping." +msgstr "Модули..." + +#: modules/video_filter/crop.c:61 +#, fuzzy +msgid "Crop video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Deinterlace method to use for local playback." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Streaming deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/gradient.c:56 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/gradient.c:57 +msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:59 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:60 +msgid "" +"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " +"keep colors." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:63 +#, fuzzy +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/gradient.c:64 +msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:68 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:68 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradient.c:73 +#, fuzzy +msgid "Gradient video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:47 +#, fuzzy +msgid "Invert video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:48 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Logo filenames" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "" +"Full path of the image files to use. Format is [,[," +"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " +"simply enter its filename." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Logo animation # of loops" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "Logo individual image time in ms" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:76 +msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" + +#: modules/video_filter/logo.c:82 +msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:84 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:85 +msgid "" +"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:87 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " +"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/logo.c:99 +#, fuzzy +msgid "Logo video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Logo overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:122 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#, fuzzy +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134 +#: modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135 +msgid "X offset, from the left screen edge." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137 +msgid "Y offset, down from the top." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Timeout" +msgstr "Задержка" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " +"(remains forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142 +#: modules/video_filter/time.c:81 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/time.c:82 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147 +#: modules/video_filter/time.c:86 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:99 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/marq.c:141 +#, fuzzy +msgid "Marquee display" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "" +"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " +"opaque (default)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Total height of the mosaic, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Total width of the mosaic, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Top left corner X coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:100 +msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +#, fuzzy +msgid "Top left corner Y coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#, fuzzy +msgid "Vertical border width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal border width" +msgstr "Горизонтальный" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the " +"mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +#, fuzzy +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 +msgid "" +"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " +"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " +"columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:123 +msgid "" +"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " +"to \"fixed\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "" +"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " +"set to \"fixed\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:130 +msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:132 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:133 +msgid "Keep the original size of mosaic elements." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +#, fuzzy +msgid "Elements order" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "" +"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " +"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" +"bridge\" module." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:141 +msgid "" +"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " +"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " +"input." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:145 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen" +msgstr "Полноэкранный" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:146 +msgid "" +"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " +"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " +"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for " +"blending (blue by default)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:151 +msgid "Bluescreen U value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:152 +msgid "" +"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 120 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Bluescreen V value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "" +"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 90 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:157 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen U tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:158 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:161 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen V tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:162 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:177 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:178 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#, fuzzy +msgid "Motion blur" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +#, fuzzy +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file" +msgstr "Описание файла" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "A file containing a simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 +msgid "The umber of frames used for detection." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 +msgid "Motion detect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#, fuzzy +msgid "Configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#, fuzzy +msgid "Configuration file for the OSD Menu" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "Path to OSD menu images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +msgid "" +"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " +"configuration file." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +#, fuzzy +msgid "Menu position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +#, fuzzy +msgid "Menu timeout" +msgstr "Время" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +msgid "" +"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " +"visible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +#, fuzzy +msgid "Menu update interval" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +msgid "" +"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " +"update time for environments that experience transmissions errors. Be " +"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " +"intensive. The range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#, fuzzy +msgid "On Screen Display menu" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/psychedelic.c:51 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/ripple.c:50 +#, fuzzy +msgid "Ripple video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/rss.c:121 +msgid "Feed URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:122 +#, fuzzy +msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:123 +msgid "Speed of feeds" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:124 +msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:125 +msgid "Max length" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:126 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/rss.c:128 +#, fuzzy +msgid "Refresh time" +msgstr "Обновить список" + +#: modules/video_filter/rss.c:129 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " +"feeds are never updated." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:131 +msgid "Feed images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:132 +msgid "Display feed images if available." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91 +#, fuzzy +msgid "Text position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/rss.c:154 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/rss.c:197 +#, fuzzy +msgid "RSS and Atom feed display" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rv32.c:52 +#, fuzzy +msgid "RV32 conversion filter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode to use." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:93 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/time.c:107 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:124 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video transformation filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Number of vertical windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Активное окно" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +#, fuzzy +msgid "Wall video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/wall.c:71 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wave.c:50 +#, fuzzy +msgid "Wave video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/caca.c:80 +#, fuzzy +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88 +#, fuzzy +msgid "DirectX 3D video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:127 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:132 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:139 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:142 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:143 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:148 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:150 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:176 +#, fuzzy +msgid "DirectX video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:316 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:77 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "Воспр." + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"X11 hardware display to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Формат изображения" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Format of the output images (png or jpg)." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/image.c:51 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/video_output/image.c:52 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" +"Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC " +"будет адаптироваться под характеристики видео." + +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/video_output/image.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" +"Вы можете назначить высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет " +"адаптироваться под характеристики видео." + +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:62 +msgid "" +"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:65 +#, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/image.c:66 +msgid "" +"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " +"\"prefixNUMBER.format\" form." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:70 +msgid "Always write to the same file" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:71 +msgid "" +"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " +"this case, the number is not appended to the filename." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:80 +#, fuzzy +msgid "Image video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cylinder" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "Torus" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +#, fuzzy +msgid "Sphere" +msgstr "Скорость" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUAREXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SQUARER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "ASINR" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINEXY" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:123 +msgid "SINER" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:148 +msgid "OpenGL sampling accuracy " +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:149 +msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:150 +msgid "OpenGL Cylinder radius" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:151 +msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:152 +#, fuzzy +msgid "Point of view x-coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:153 +msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy +msgid "Point of view y-coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:156 +msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:158 +#, fuzzy +msgid "Point of view z-coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" + +#: modules/video_output/opengl.c:159 +msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:162 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:163 +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:165 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/video_output/opengl.c:167 +msgid "Several visual OpenGL effects are available." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded display" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " +"the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/sdl.c:108 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#, fuzzy +msgid "Snapshot width" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +#, fuzzy +msgid "Width of the snapshot image." +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#, fuzzy +msgid "Snapshot height" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +#, fuzzy +msgid "Height of the snapshot image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +#, fuzzy +msgid "Chroma" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "" +"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Cache size (number of images)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:71 +msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#, fuzzy +msgid "Snapshot module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:224 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#, fuzzy +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 +msgid "" +"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#, fuzzy +msgid "Screen for fullscreen mode." +msgstr "Переключить в полноэкранный режим" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " +"1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +msgid "OpenGL(GLX) provider" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "" +"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +#, fuzzy +msgid "Goom effect" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Enable original graphic spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#, fuzzy +msgid "Enable bands" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Draw bands in the spectrometer." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#, fuzzy +msgid "Enable base" +msgstr "Включить" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#, fuzzy +msgid "Spectral sections" +msgstr "Выделение" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#, fuzzy +msgid "Peak height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +msgid "Peak extra width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +msgid "V-plane color" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +msgid "Number of stars" +msgstr "Количество звёзд" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +#, fuzzy +msgid "Visualizer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "" +"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " +"pixels, defaults to 30 pixels)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:72 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "" +"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:77 +msgid "Font used to display text in the XOSD output." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:79 +msgid "Color used to display text in the XOSD output." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:84 +#, fuzzy +msgid "XOSD interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Link" +#~ msgstr "Позиция" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Copyright" +#~ msgstr "Авторское право" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Category" +#~ msgstr "Категория CDDB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Subtitle" +#~ msgstr "Субтитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Author" +#~ msgstr "Автор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Duration" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy video filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playlist metademux" +#~ msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native playlist import" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime type" +#~ msgstr "Тип диска" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listeners" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Center" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Top" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Top" +#~ msgstr "Левый" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Top" +#~ msgstr "Правый" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center-Bottom" +#~ msgstr "Центр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left-Bottom" +#~ msgstr "Снизу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right-Bottom" +#~ msgstr "Снизу" + +#, fuzzy +#~ msgid "M3U file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "CDDB Artist" +#~ msgstr "Исполнитель CDDB" + +#~ msgid "CDDB Category" +#~ msgstr "Категория CDDB" + +#~ msgid "CDDB Disc ID" +#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB" + +#~ msgid "CDDB Extended Data" +#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB" + +#~ msgid "CDDB Genre" +#~ msgstr "Стиль из CDDB" + +#~ msgid "CDDB Year" +#~ msgstr "Год из CDDB" + +#~ msgid "CDDB Title" +#~ msgstr "Заголовок CDDB" + +#~ msgid "CD-Text Arranger" +#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик" + +#~ msgid "CD-Text Composer" +#~ msgstr "CD-текст Составитель" + +#~ msgid "CD-Text Disc ID" +#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска" + +#~ msgid "CD-Text Genre" +#~ msgstr "CD-текст жанр" + +#~ msgid "CD-Text Message" +#~ msgstr "CD-текст Сообщение" + +#~ msgid "CD-Text Songwriter" +#~ msgstr "CD-текст Автор песни" + +#~ msgid "CD-Text Performer" +#~ msgstr "CD-текст исполнитель" + +#~ msgid "CD-Text Title" +#~ msgstr "Заголовок из CD-текста" + +#~ msgid "ISO-9660 Application ID" +#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" + +#~ msgid "ISO-9660 Preparer" +#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель" + +#~ msgid "ISO-9660 Publisher" +#~ msgstr "ISO-9660 Издатель" + +#~ msgid "ISO-9660 Volume" +#~ msgstr "Том ISO-9660" + +#~ msgid "ISO-9660 Volume Set" +#~ msgstr "Набор томов ISO-9660" + +#~ msgid "Segment filename" +#~ msgstr "Имя файла сегмента" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorted by Artist" +#~ msgstr "Сортировать по артисту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorted by Album" +#~ msgstr "Сортировать по артисту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "Воспр." + +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Больше информации" + +#~ msgid "Control interface settings" +#~ msgstr "Настройка интерфейса управления" + +#~ msgid "" +#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want " +#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для " +#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)." + +#~ msgid "" +#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window " +#~ "here (x coordinate)." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь " +#~ "(координата x)." + +#~ msgid "You can specify a custom video window title here." +#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." + +#, fuzzy +#~ msgid "Program to select" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Programs to select" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go To Position" +#~ msgstr "Позиция" + +#~ msgid "&Shuffle Playlist" +#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC media player - Updates" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLM configuration" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font filename" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Service Discovery" +#~ msgstr "Поиск служб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small playlist" +#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "M3U file|*.m3u" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "raw DV demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CABAC" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable loop filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "from " +#~ msgstr "От " + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "тип " + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "Адрес URL " + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Размер видео " + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Укажите папку" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " +#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg " +#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n" +#~ "\n" +#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и " +#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных " +#~ "сетей.\n" +#~ "\n" +#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Открыть MRL" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Микшер каналов" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Выберите программы" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Сегмент " + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Дорожка " + +#, fuzzy +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Вещание (поток)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "_Открыть файл..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "Открыть _диск..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Заголовок" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Глава" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "_Язык" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Субтитры" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Полноэкранный режим" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Аудио" + +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Видео" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "След." + +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикальный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Закрыть" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Выйти из программы" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Вид" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Настройки" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помощь" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Воспроизвести" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбрать" + +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" + +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Глава %d" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Выбрано:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Языки" + +#, fuzzy +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " +#~ "value." +#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the " +#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n" +#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. " +#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for " +#~ "example." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может " +#~ "читать \n" +#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла " +#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, " +#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you want to change the compression format of the audio or video " +#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container " +#~ "format, proceed to next page.)" +#~ msgstr "" +#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +#~ "формат, перейдите к следующей странице)." + +#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#~ msgid "" +#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. " +#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available." +#~ msgstr "" +#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +#~ "transcoding" +#~ msgstr "" +#~ "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +#~ "вашего transcoding" + +#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. " +#~ msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " + +#, fuzzy +#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." +#~ msgstr "" +#~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC." + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen " +#~ "mode." +#~ msgstr "" +#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +#~ "полноэкранном режиме." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +#~ "your graphics card (hardware acceleration)." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие " +#~ "возможностивашей видеокарты (графическое ускорение)." + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will " +#~ "be stored." +#~ msgstr "" +#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " +#~ "сохраненывидеоснимки стопкадров." + +#~ msgid "" +#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +#~ "logo." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +#~ "эмблемы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Standard filesystem file input" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output channels number" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout of subpictures" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet Interface host" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default to listen on all network interfaces" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet Interface port" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet Interface password" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use embedded video output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced output:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output Options" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transcode options" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to." +#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" -#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 -msgid "GaLaktos visualization plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target:" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:58 -msgid "Goom display width" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output methods" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/goom.c:59 -msgid "Goom display height" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous options" +#~ msgstr "Приостановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:60 -msgid "" -"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " -"will be prettier but more CPU intensive)." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles options" +#~ msgstr "Настройка субтитров" -#: modules/visualization/goom.c:63 -msgid "Goom animation speed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Output URL (deprecated)" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/goom.c:64 -msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy -msgid "Goom effect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "Effects list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +#~ "subpictures overlaying." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 -msgid "" -"A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subpictures filter" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 -msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of video output modules" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 -msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Top left corner y coordinate" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Number of bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "OSD menu configuration file" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 -msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "On Screen Display menu subfilter" +#~ msgstr "OSD" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 -msgid "Band separator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 -msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 -msgid "Amplification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ogg stream demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast playlist import" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 -msgid "Enable peaks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text subtitles demux" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 -msgid "Defines whether to draw peaks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "Number of stars" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Scene-cut detection." +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 -msgid "visualizer filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/xosd.c:63 -msgid "Flip vertical position" -msgstr "" +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Время жизни" -#: modules/visualization/xosd.c:64 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/xosd.c:67 -msgid "Vertical offset" -msgstr "" +#~ msgid "Audio output volume" +#~ msgstr "Громкость вывода звука" -#: modules/visualization/xosd.c:68 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#~ msgid "Network interface address" +#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" -#: modules/visualization/xosd.c:70 -msgid "Shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/xosd.c:71 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#~ msgid "Old playlist open" +#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" -#: modules/visualization/xosd.c:74 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " +#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " +#~ "headphone." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер" +#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках." -#: modules/visualization/xosd.c:80 #, fuzzy -msgid "XOSD interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "About VLC media player..." +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "CDDB error: %s" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#~ msgid "Wizard..." +#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W" #, fuzzy -#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Random effect" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Satellite input" +#~ msgstr "Спутниковый вход" #, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "SLP LDAP filter" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "SLP input" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Stream " -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Repeat time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Wait time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "SVCD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Joystick control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Interface default search path" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "video rendering mode" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "Open Disc Media" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy -#~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "_Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Skinnable interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Choose the program" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Choose title" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Choose chapter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#~ msgid "Open the playlist window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Modules..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy -#~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open the module manager" +#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений" + +#~ msgid "Messages..." +#~ msgstr "Сообщения..." + +#~ msgid "Open the messages window" +#~ msgstr "Открыть окно сообщений" #, fuzzy -#~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Select audio channel" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "slowest" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgid "Select subtitles channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Open disc" +#~ msgstr "Открыть диск" #, fuzzy -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgid "Open a satellite card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "_Jump..." +#~ msgstr "Перейти..." #, fuzzy -#~ msgid "fastest" -#~ msgstr "ðÁÕÚÁ" +#~ msgid "Switch program" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Toggle _Interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#~ msgid "Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." -#, fuzzy -#~ msgid "Transcode/Save" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" #, fuzzy -#~ msgid "Choose input" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Satellite" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Choose here your input stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Модули" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте " +#~ "в следующих версиях." + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Элемент" #, fuzzy -#~ msgid "Existing playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "You must choose a stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Destination Target: " +#~ msgstr "Остановить поток " #, fuzzy -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Close the window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Additional transcode options" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Hide the main interface window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Настройки..." + +#~ msgid "Configure the application" +#~ msgstr "Настроить приложение" #, fuzzy -#~ msgid "Additional streaming options" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open a Satellite Card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Transcode video" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Go Backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" + +#~ msgid "Open Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Transcode audio" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Welcome, streaming wizard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open Target" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Destination aspect ratio" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Use stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream output configuration " +#~ msgstr "Остановить поток " + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Перейти" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "Перейти на:" #, fuzzy -#~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Codec setting" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Disk type" +#~ msgstr "Тип диска" + +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Начальная позиция" + +#~ msgid "Title " +#~ msgstr "Название " + +#~ msgid "Chapter " +#~ msgstr "Глава " + +#~ msgid "Device name " +#~ msgstr "название устройства " + +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "Open &Disk" +#~ msgstr "Открыть диск" + +#~ msgid "Open &Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" + +#~ msgid "&Backward" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "Стоп" + +#~ msgid "&Play" +#~ msgstr "Воспроизведение" + +#~ msgid "P&ause" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "&Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "Fas&t" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Stream info..." +#~ msgstr "Информация о потоке" #, fuzzy -#~ msgid "ftp://" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Open a skin file." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Выйти из приложения" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced open" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Opens a disk" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy -#~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Opens a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Starts playback" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "Ready." +#~ msgstr "Готово." #, fuzzy -#~ msgid "Open other types of inputs" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Выход..." + +#~ msgid "Messages:" +#~ msgstr "Сообщения..." #, fuzzy -#~ msgid "Open the playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Port " +#~ msgstr "Пауза " #, fuzzy -#~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "< Back" +#~ msgstr "Назад" #, fuzzy -#~ msgid "Video device type" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Следующий" + +#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get " +#~ "all of them" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +#~ "чтобы получить все их" + +#~ msgid "Choose here your input stream" +#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" + +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Видео фильтры" + +#~ msgid "MPEG-1 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек" + +#~ msgid "MPEG-2 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек" + +#~ msgid "MPEG-4 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced settings..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "MPEG Audio Layer 3" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "DVD audio format" +#~ msgstr "DVD аудио формат" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced video device options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy -#~ msgid "Video device MRL" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." #, fuzzy -#~ msgid "Common options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Native playlist exporter" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "display" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Play List" -#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "VLC Media Player" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения\n" #, fuzzy -#~ msgid "&Randomize Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy -#~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Transrate stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "xosd interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Rewind stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy -#~ msgid "FileInfo" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy -#~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Planes" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "&Eject Disc" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." -#~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Step 1: Select what to stream." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Step 2: Define streaming method." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Step 3: Start streaming." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy -#~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Welcome, streaming wizard" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Open a skin file." +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy -#~ msgid "New stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open a satellite stream" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open other types of inputs" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgid "Open the playlist" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Select next title" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Video device type" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Advanced video device options" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Open network" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Video device MRL" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "HTTP remote control" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Quick &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy -#~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Gather stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy -#~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "Остановить поток"