X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=339e8cef6ce1063342dc1490a287be63f05852ef;hb=10361cb70f98e1e76fda61804226d18bf63d3c2d;hp=756b5619fe94788b4c2ff8c9285ea98e577d7542;hpb=947c85d687d75153b86dbcc22e44e5435cd1e437;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 756b5619fe..339e8cef6c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1433 +1,2133 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc_help.h:32 -msgid "VLC preferences" +#: include/vlc/vlc.h:578 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " +"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " +"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 +msgid "VLC preferences" +msgstr "Настройки VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." + +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 +#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "General interface setttings" +msgstr "Главные настройки интерфейса" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Интерфейсы управления" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Control interface settings" +msgstr "Настройка интерфейса управления" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:337 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Audio settings" +msgstr "Настройки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Основные настройки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:403 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Звуковая визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#, fuzzy +msgid "Output modules" +msgstr "Модули вывода" + +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Это общие параметры модулей вывода " + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407 +#: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 +#: modules/stream_out/transcode.c:243 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Различные настройки звука и модули" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:174 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "Video settings" +msgstr "Настройки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "General video settings" +msgstr "Главные настройки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь." -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:86 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения" + +#: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Text rendering" +msgstr "Прорисовка текста" -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC modules preferences" +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" +"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы " +"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для " +"отображения субтитров)." + +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_help.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " +"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access modules" +msgstr "Модули доступа" -#: include/vlc_help.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют " +"настройки HTTP-прокси или кеширования" -#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access filters" +msgstr "Модули-фильтры доступа" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing.\n" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92 -#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128 -msgid " " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +#, fuzzy +msgid "Demuxers" +msgstr "Сепараторы" + +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Video codecs" +msgstr "Кодеки видео" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Кодеки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Other codecs" +msgstr "Другие кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие" + +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." -#: include/vlc_help.h:62 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Вывод потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." msgstr "" +"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие " +"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-" +"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " +"(транскодирование,дублирование, и т.д.)" + +#: include/vlc_config_cat.h:136 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Главные настройки вывода потока" -#: include/vlc_help.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:138 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Muxers" +msgstr "Интеграторы" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. " +"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора" -#: include/vlc_help.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access output" +msgstr "Доступ-вывод" -#: include/vlc_help.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:145 +#, fuzzy msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." +"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " +"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет " +"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете " +"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода." -#: include/vlc_help.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:150 #, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Packetizers" +msgstr "Упаковщики" -#: include/vlc_help.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:151 #, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков " +"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " +"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию " +"для каждого упаковщика." -#: include/vlc_help.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Sout stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: include/vlc_help.h:80 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:158 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" +"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите " +"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " +"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока" -#: include/vlc_help.h:82 -#, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_help.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP." -#: include/vlc_help.h:87 -#, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 +msgid "VOD" +msgstr "Видео по требованию" -#: include/vlc_help.h:89 -msgid "Dialog providers can be configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:168 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC-реализация видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" +"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а " +"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения" +"(модули поиска служб)" -#: include/vlc_help.h:91 -#, fuzzy -msgid "Network modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Services discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " -"access module." +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" msgstr "" +"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:99 -#, fuzzy -msgid "Stream output muxer modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные параметры" -#: include/vlc_help.h:102 -#, fuzzy -msgid "Stream output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_help.h:105 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:183 +msgid "CPU features" +msgstr "Особенности центрального процессора" -#: include/vlc_help.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:184 msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." msgstr "" +"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " +"процессора. Вы не должны это трогать." + +#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другие" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Другие дополнительные настройки" -#: include/vlc_help.h:110 +#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: include/vlc_config_cat.h:190 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:195 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Настройки модулей цветности" -#: include/vlc_help.h:112 -msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" +"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: include/vlc_help.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Настройки модулей пакетирования" -#: include/vlc_help.h:117 -msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Настройки кодеров" + +#: include/vlc_config_cat.h:203 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." + +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:211 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Настройки сепараторов субтитров" -#: include/vlc_help.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя " +"файла" -#: include/vlc_help.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Настройки фильтров видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Помощь недоступна" -#: include/vlc_help.h:135 +#: include/vlc_config_cat.h:224 msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" - -#: include/vlc_interface.h:162 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170 -#: modules/mux/asf.c:47 +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. " +"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin" +"\"\n" + +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168 +#: modules/misc/growl.c:171 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119 -#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -#: modules/mux/asf.c:50 +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:31 +#: include/vlc_meta.h:32 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 +#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 -msgid "Description" +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" -#: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Date" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Дата" -#: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" + +#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 +#: include/vlc_meta.h:45 msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель CDDB" -#: include/vlc_meta.h:41 +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Category" -msgstr "" +msgstr "Категория CDDB" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +msgstr "ID-номер диска в CDDB" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:48 msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные CDDB" -#: include/vlc_meta.h:44 +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Жанр CDDB" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:50 #, fuzzy msgid "CDDB Year" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Год CDDB" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "CDDB Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок CDDB" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Аранжировщик" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Составитель" -#: include/vlc_meta.h:50 +#: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +msgstr "CD-текст ID-номер диска" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:56 msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +msgstr "CD-текст жанр" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:57 msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Сообщение" -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_meta.h:58 msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Автор песни" -#: include/vlc_meta.h:54 +#: include/vlc_meta.h:59 msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +msgstr "CD-текст исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:55 +#: include/vlc_meta.h:60 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "CD-текст заголовок" -#: include/vlc_meta.h:57 +#: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" -#: include/vlc_meta.h:58 +#: include/vlc_meta.h:63 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ISO-9660 Подготовитель" -#: include/vlc_meta.h:59 +#: include/vlc_meta.h:64 msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Издатель" -#: include/vlc_meta.h:60 +#: include/vlc_meta.h:65 msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:61 +#: include/vlc_meta.h:66 msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:63 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:68 msgid "Codec Name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название кодека" -#: include/vlc_meta.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:69 msgid "Codec Description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Описание кодека" -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404 +#: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183 -msgid "Random" -msgstr "" +#: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#, fuzzy +msgid "Spectrometer" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:112 +#: src/audio_output/ainput.c:84 #, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Сфера" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/ainput.c:86 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Фильтры звука" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Каналы звука" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 -#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правый" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Реверсивное стерео" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n" -#: src/input/control.c:257 +#: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Закладка %i" -#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689 +#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 +#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588 +#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %i" -#: src/input/es_out.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 +#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: src/input/es_out.c:1575 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 +#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164 +#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 -msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774 +#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1132 +#: src/input/es_out.c:1595 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:1133 +#: src/input/es_out.c:1596 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:1137 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:1142 +#: src/input/es_out.c:1605 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1151 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1614 msgid "Resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1157 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1620 msgid "Display resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Показывать разрешение" -#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 -#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121 -#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -msgid "General" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" -#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/input/es_out.c:1633 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток" -#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302 -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321 +#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369 +#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность" -#: src/input/var.c:118 -msgid "Bookmark" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Ошибка" -#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451 -msgid "Program" -msgstr "" +#: src/input/var.c:115 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: src/input/var.c:135 +#: src/input/var.c:131 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Программы" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655 +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Глава" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209 -#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео-дорожка" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Subtitles Track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров" -#: src/input/var.c:261 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:256 msgid "Next title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий заголовок" -#: src/input/var.c:266 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий заголовок" -#: src/input/var.c:289 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:284 +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %i" -#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %i" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 msgid "Next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующая глава" -#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 msgid "Previous chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущая глава" -#: src/interface/interface.c:324 -#, fuzzy +#: src/interface/interaction.c:429 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/interface/interface.c:344 msgid "Switch interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414 -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Add Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629 -#: src/misc/modules.c:1919 +#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:1986 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:302 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:344 msgid "Help options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Опции помощи" -#: src/libvlc.c:320 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197 +#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "текстовый стринг" -#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167 +#: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187 +#: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "с плавающей запятой" -#: src/libvlc.c:1960 +#: src/libvlc.c:2261 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию включено)" -#: src/libvlc.c:1961 +#: src/libvlc.c:2262 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию выключено)" -#: src/libvlc.c:2101 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2444 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.c:2445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Быстро" -#: src/libvlc.c:2104 +#: src/libvlc.c:2449 #, c-format -msgid "[module] [description]\n" +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2148 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2480 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2190 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2501 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181 msgid "Auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Авто" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Назад" + +#: src/libvlc.h:39 +msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" +#: src/libvlc.h:40 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:53 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:57 msgid "Interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " +"behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " +"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http " +"или экранная заставка), " + +#: src/libvlc.h:72 +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:74 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:76 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные " +"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:79 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Быть тихим" + +#: src/libvlc.h:81 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." + +#: src/libvlc.h:83 +#, fuzzy +msgid "Default stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: src/libvlc.h:71 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:85 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. " -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " +"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:92 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " +"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:97 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" +"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " +"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда " +"не должно касаться." + +#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: src/libvlc.h:105 +msgid "" +"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:109 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять " +"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных " +"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" +"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые " +"фильтры \"." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:115 #, fuzzy msgid "Audio output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:117 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По " +"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:123 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не " +"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default audio volume" +msgstr "Устройство по умолчанию" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:131 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Соранённая громкость вывода звука" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:136 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#: src/libvlc.h:138 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Громкость вывода звука" + +#: src/libvlc.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:143 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:149 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:151 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука." +"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы " +"можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать " +"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " +"на задержку между видео и звуком." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" +"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это " +"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " +"поддерживают)." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:168 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше " +"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:173 +#, fuzzy +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:175 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:154 -msgid "Channel mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:181 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Открыть" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:181 +msgid "Off" +msgstr "Выключить" + +#: src/libvlc.h:186 msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgstr "" +"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы " +"изменять его" + +#: src/libvlc.h:189 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Визуализация звука" + +#: src/libvlc.h:191 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)" -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:195 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " -"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" +"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете " +"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)" +"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" +"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек." -#: src/libvlc.h:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию." +"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод" -#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне " +"будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63 +#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66 +#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy msgid "Video height" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:222 msgid "Video x coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"x – абсцисса)" -#: src/libvlc.h:193 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:227 msgid "Video y coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата y (ордината) видео" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"y – ордината)" -#: src/libvlc.h:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:232 msgid "Video title" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:234 msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "" +msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." -#: src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:236 msgid "Video alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый угол" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:246 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:248 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: src/libvlc.h:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:250 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:252 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также " +"несколько снимает нагрузку с процессора." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +"полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" +"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей " +"видеокарты (графическое ускорение)." -#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." + +#: src/libvlc.h:269 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:270 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:272 #, fuzzy -msgid "Video filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Log to file" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:273 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file " +"name." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 -msgid "Source aspect ratio" +#: src/libvlc.h:276 +msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:243 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Log all VLC messages to syslog." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" + +#: src/libvlc.h:281 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video." msgstr "" +"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие " +"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." -#: src/libvlc.h:255 -msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:284 +#, fuzzy +msgid "Video filter module" +msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:286 msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения " +"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или " +"растяжения окна видео." -#: src/libvlc.h:260 -msgid "Server port" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:290 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." -#: src/libvlc.h:264 -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:295 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:297 msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." msgstr "" +"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " +"сохраненывидеоснимки стопкадров." -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:300 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Сделать симок видео" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:302 msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left " +"corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:305 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " +"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: src/libvlc.h:313 msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "Choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:320 +msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc.h:322 +msgid "" +"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " +"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " +"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:327 #, fuzzy -msgid "Choose programs" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: src/libvlc.h:286 -msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs." +#: src/libvlc.h:329 +msgid "" +"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:333 +msgid "Skip frames" +msgstr "Пропускать кадры" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 -msgid "Choose audio channel" +#: src/libvlc.h:338 +msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " -"to n)." +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc.h:348 +msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308 -msgid "Input start time (seconds)" +#: src/libvlc.h:350 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:353 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314 -msgid "Input slave (experimental)" +#: src/libvlc.h:355 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:316 -msgid "Bookmarks list for a stream" +#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:359 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{etc...}\"" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync" msgstr "" -#: src/libvlc.h:322 -msgid "" +#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +msgid "Default" +msgstr "по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: src/libvlc.h:367 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: src/libvlc.h:369 +#, fuzzy +msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default." +msgstr "" +"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." + +#: src/libvlc.h:371 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:373 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +msgstr "" +"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " +"обычно 1500." + +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:378 +msgid "" +"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " +"output (0 = use operating system built-in default)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:381 +#, fuzzy +msgid "IPv6 multicast output interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:383 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:386 +#, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:388 +msgid "" +"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the " +"routing table." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:391 +#, fuzzy +msgid "Program to select" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:393 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:397 +#, fuzzy +msgid "Programs to select" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:399 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only " +"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams " +"for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Звуковая дорожка" + +#: src/libvlc.h:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:411 +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:414 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Выберите язык звука" + +#: src/libvlc.h:416 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"three letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " +"separted, two or tree letter country code)." + +#: src/libvlc.h:419 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language" +msgstr "Выберите язык субтитров" + +#: src/libvlc.h:421 +msgid "" +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " +"or tree letter country code)." + +#: src/libvlc.h:424 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Звуковая дорожка" + +#: src/libvlc.h:426 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:428 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:430 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:432 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:433 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437 +msgid "Input start time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440 +msgid "Input stop time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:442 +msgid "Input list" +msgstr "Входной список" + +#: src/libvlc.h:443 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated after the normal one." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:446 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." +msgstr "" +"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " +"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." + +#: src/libvlc.h:451 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Закладки вносят в список для потока" + +#: src/libvlc.h:452 +msgid "" +"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:457 +msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 -msgid "Force SPU position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:463 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Приостановить поток" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc.h:468 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:239 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" + +#: src/libvlc.h:474 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" +"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " +"отключить эту особенность здесь." -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:477 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" +"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +"эмблемы." -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:482 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:484 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:487 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:489 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1438,442 +2138,562 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:497 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:502 msgid "Use subtitle file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Использовать файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:365 +#: src/libvlc.h:504 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:507 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:510 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:514 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:517 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:520 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:524 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:527 #, fuzzy msgid "Audio CD device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:530 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:534 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:539 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:542 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:544 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:547 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:549 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:552 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.h:554 +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:557 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: src/libvlc.h:558 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:561 +msgid "SOCKS password" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Title metadata" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:567 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc.h:569 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:573 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:577 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:579 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:581 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:583 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:585 #, fuzzy msgid "Description metadata" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:587 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:589 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:593 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc.h:595 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:608 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:610 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:462 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:619 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:625 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:629 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:482 +#: src/libvlc.h:638 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:641 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:643 +msgid "" +"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:646 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:654 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:657 #, fuzzy msgid "Mux module" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" -#: src/libvlc.h:495 +#: src/libvlc.h:659 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:663 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:665 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:670 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:671 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:675 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" +" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." -#: src/libvlc.h:514 -msgid "Enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:678 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" + +#: src/libvlc.h:680 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"использовать в своих интересах это." -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:683 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" + +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." -#: src/libvlc.h:548 -msgid "Play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:717 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:719 +msgid "" +"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to " +"retrieve some metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:722 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:724 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:729 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " +"пока не остановят." -#: src/libvlc.h:553 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:732 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 -#, fuzzy -msgid "Repeat the current item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:737 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:742 msgid "Play and stop" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: src/libvlc.h:565 -msgid "" -"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " -"index." +#: src/libvlc.h:744 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:755 #, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:579 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." +#: src/libvlc.h:757 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:761 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:763 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:765 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:767 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:771 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1881,59 +2701,79 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:783 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:785 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:789 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:794 +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:797 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:799 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:802 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:804 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics." +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " + +#: src/libvlc.h:806 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:812 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -1942,36 +2782,46 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:824 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:826 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:835 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:843 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1980,421 +2830,603 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:851 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690 +#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" -#: src/libvlc.h:657 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489 msgid "Play/Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" -#: src/libvlc.h:659 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:858 msgid "Pause only" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Только Пауза" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" -#: src/libvlc.h:661 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:860 msgid "Play only" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Только Воспроизвести" -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559 -#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648 +#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Faster" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565 -#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Slower" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617 +#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540 -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397 -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 msgid "Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 -#: modules/visualization/xosd.c:231 -#, c-format +#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235 msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405 +#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106 +#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc.h:875 +msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc.h:877 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:878 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:880 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:882 +msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 -msgid "Jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc.h:884 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:885 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:887 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:889 +msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:892 +#, fuzzy +msgid "Short forward jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:894 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:896 +msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 -msgid "Jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc.h:898 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:899 +msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +#: src/libvlc.h:901 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:903 +msgid "Very short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:683 -msgid "Jump 10 seconds forward" +#: src/libvlc.h:904 +msgid "Very short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc.h:905 +msgid "Short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:686 -msgid "Jump 1 minute forward" +#: src/libvlc.h:906 +msgid "Short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +#: src/libvlc.h:907 +msgid "Medium jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 -msgid "Jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc.h:908 +msgid "Medium jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#: src/libvlc.h:909 +#, fuzzy +msgid "Long jump size" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:910 +msgid "Long jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:693 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:913 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc.h:916 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:917 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:918 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:919 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:922 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:924 +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:925 +#, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:926 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:927 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:928 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:929 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:930 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:931 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:932 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:933 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:934 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:936 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:940 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:942 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:943 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:944 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:945 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:947 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:948 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:950 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:951 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:953 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:955 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:957 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:958 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" -#: src/libvlc.h:725 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:959 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:960 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" -#: src/libvlc.h:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:961 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:962 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" -#: src/libvlc.h:729 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:963 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" -#: src/libvlc.h:730 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:964 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" -#: src/libvlc.h:731 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:965 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" -#: src/libvlc.h:732 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:966 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" -#: src/libvlc.h:733 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:967 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: src/libvlc.h:734 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:968 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:969 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:972 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:974 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:976 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:977 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:978 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:980 +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: src/libvlc.h:981 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:982 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" + +#: src/libvlc.h:983 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:985 +msgid "Cycle through all the deinterlace modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:986 msgid "Show interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показать интерфейс" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:988 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Скрыть интерфейс" + +#: src/libvlc.h:989 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:990 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Сделать симок видео" + +#: src/libvlc.h:991 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" + +#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +#: src/libvlc.h:994 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:998 +#, c-format msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" -"Playlist MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" "URL syntax:\n" -" [file://]filename plain media file\n" +" [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" @@ -2404,103 +3436,152 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot" +msgstr "Сделать сниок" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:1122 +msgid "Window properties" +msgstr "Настройки окна" + +#: src/libvlc.h:1158 +#, fuzzy msgid "Subpictures" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:887 -msgid "Input" +#: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: src/libvlc.h:1180 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Воспр." + +#: src/libvlc.h:1188 +msgid "Track settings" +msgstr "Настройки дорожки" + +#: src/libvlc.h:1210 +msgid "Playback control" +msgstr "Управление воспроизведением" + +#: src/libvlc.h:1225 +msgid "Default devices" +msgstr "Устройство по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:1234 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: src/libvlc.h:1246 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 +#: src/libvlc.h:1255 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:1285 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150 -msgid "Stream output" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:1353 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:1368 +msgid "Special modules" +msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1374 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" + +#: src/libvlc.h:1380 +msgid "Performance options" +msgstr "Настройки производительности" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1443 +#, fuzzy +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/libvlc.h:1474 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1271 +#: src/libvlc.h:1797 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1278 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1804 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1806 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1280 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1808 +#, fuzzy +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:1810 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1282 +#: src/libvlc.h:1812 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1284 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1814 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1286 +#: src/libvlc.h:1816 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc.h:1818 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc.h:1820 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1292 +#: src/libvlc.h:1822 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1294 +#: src/libvlc.h:1824 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1167 +#: src/misc/configuration.c:1202 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1175 +#: src/misc/configuration.c:1213 msgid "key" msgstr "" @@ -2588,10 +3669,6 @@ msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -2603,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -2625,10 +3702,6 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" @@ -2648,7 +3721,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" @@ -2662,10 +3735,6 @@ msgstr "" msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" @@ -2701,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" @@ -2711,6 +3780,10 @@ msgstr "" msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -2775,10 +3848,6 @@ msgstr "" msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" @@ -2834,12 +3903,12 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: src/misc/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -2877,6 +3946,10 @@ msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -2901,324 +3974,391 @@ msgstr "" msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/misc/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/misc/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/misc/iso-639_def.h:146 #, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/misc/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Pali" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" #: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Portuguese" +msgid "Polish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Pushto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Portuguese" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:150 -msgid "Quechua" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Модули..." #: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Raeto-Romance" +msgid "Quechua" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/misc/iso-639_def.h:156 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/misc/iso-639_def.h:157 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/misc/iso-639_def.h:158 msgid "Serbian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/misc/iso-639_def.h:159 msgid "Croatian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/misc/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/misc/iso-639_def.h:163 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/misc/iso-639_def.h:164 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/misc/iso-639_def.h:165 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/misc/iso-639_def.h:166 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/misc/iso-639_def.h:167 #, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/misc/iso-639_def.h:170 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/misc/iso-639_def.h:171 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/misc/iso-639_def.h:172 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/misc/iso-639_def.h:173 msgid "Swahili" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Tahitian" +msgid "Swedish" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/misc/iso-639_def.h:178 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/misc/iso-639_def.h:179 #, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/misc/iso-639_def.h:183 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/misc/iso-639_def.h:184 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/misc/iso-639_def.h:185 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/misc/iso-639_def.h:186 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/misc/iso-639_def.h:188 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/misc/iso-639_def.h:189 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/misc/iso-639_def.h:190 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/misc/iso-639_def.h:191 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/misc/iso-639_def.h:192 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/misc/iso-639_def.h:193 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/misc/iso-639_def.h:194 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/misc/iso-639_def.h:196 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/misc/iso-639_def.h:197 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/misc/iso-639_def.h:198 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/misc/iso-639_def.h:199 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/misc/iso-639_def.h:200 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/misc/iso-639_def.h:201 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/misc/iso-639_def.h:202 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446 -#: modules/misc/freetype.c:89 -msgid "Normal" +#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214 +#, c-format +msgid "Media: %s" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "By category" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:38 +msgid "Manually added" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:39 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111 #, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:425 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" -#: src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Четверть" -#: src/video_output/vout_intf.c:197 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Половина" -#: src/video_output/vout_intf.c:199 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:220 msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Двойной" + +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78 -#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 +#: src/video_output/vout_intf.c:292 +#, fuzzy +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda.c:59 #, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:40 +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "Adress of the CDDB server to use" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" + +#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "none" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Воспр." + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "Полный" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -3232,21 +4372,21 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:56 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of " -"a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:62 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3261,13 +4401,14 @@ msgid "" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:81 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3275,161 +4416,193 @@ msgid "" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:95 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:96 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:109 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 +#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/cdda/info.c:330 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" -#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502 -#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603 -#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 +#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "Track" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/cdda/info.c:548 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Дорожка" -#: modules/access/cdda/info.c:603 -msgid "Disc ID (CDDB)" +#: modules/access/cdda/info.c:397 +msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:607 -msgid "Year (CDDB)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:857 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" -#: modules/access/directory.c:66 +#: modules/access/directory.c:69 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:68 +#: modules/access/directory.c:71 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3437,301 +4610,458 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98 -msgid "none" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:77 #, fuzzy msgid "collapse" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "expand" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "Ignore files with these extensions" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:138 -msgid "Default" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104 -#, c-format +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: modules/access/directory.c:90 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Cable" +msgstr "Кабельное" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенна" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название видео устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название аудио устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "Video size" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Размер видео" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "Tuner properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки тюнера" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Каналы ТВ Тюнера" + #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Тип входа тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -#: modules/video_output/directx/directx.c:151 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Обновить список" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" + +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:76 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:56 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:85 #, fuzzy msgid "Inversion mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/dvb/access.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/dvb/access.c:91 #, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +#: modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/dvb/access.c:128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTTP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "" +"You can set the user name the administrator will use to log into the " +"internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:155 +#, fuzzy +msgid "HTTP password" +msgstr "Пароль" + +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "" +"You can set the password the administrator will use to log into the internal " +"HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "" +"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " +"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:123 +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:234 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/dvdnav.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " "all the useless warnings introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVD with menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" @@ -3762,132 +5092,200 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input" +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD без меню" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/fake.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:51 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "Длительность" + +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " +"(default 0 means the stream is unlimited)." msgstr "" +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:58 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/access/file.c:84 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:86 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 +#: modules/access/file.c:90 #, fuzzy msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 #, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:42 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS filesystem file input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:46 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:48 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:57 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/http.c:54 +#: modules/access/http.c:58 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP password" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/http.c:61 #, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/http.c:62 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" #: modules/access/http.c:65 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/http.c:66 msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " +"as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:72 #, fuzzy msgid "HTTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:74 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -3898,203 +5296,201 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +msgid "" +"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " +"will be selected" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 msgid "Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройство" -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Radio device" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/access/pvr/pvr.c:50 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 #, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "PVR radio device" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Пауза" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "NTSC" +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 +#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:60 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:64 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 #, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/access/pvr/pvr.c:68 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 +#: modules/access/pvr/pvr.c:79 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал" -#: modules/access/pvr/pvr.c:82 +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "cbr" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -msgid "PVR" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Demux number" +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -#, fuzzy -msgid "Tuner number" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" +#: modules/access/pvr/pvr.c:115 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" +#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -#, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +msgid "Real RTSP" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -4102,11 +5498,6 @@ msgid "" "This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy -msgid "Frame rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" @@ -4125,61 +5516,40 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" -msgstr "" - -#: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." -msgstr "" - -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" -msgstr "" - -#: modules/access/slp.c:67 -msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." -msgstr "" - -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: modules/access/slp.c:72 +#: modules/access/smb.c:61 msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 +#: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "SMB user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/access/slp.c:82 +#: modules/access/smb.c:70 msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:86 +#: modules/access/smb.c:75 #, fuzzy -msgid "SLP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "SMB input" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -4188,340 +5558,563 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:46 +#: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:48 +#: modules/access/udp.c:49 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "" +"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " +"late packets upto the specified timeout in milisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:62 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Video4Linux input" +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Установить яркость видео входа" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" -#: modules/access/vcdx/access.c:139 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940 -#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703 -#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201 -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Установите Цвет видео ввода" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 -msgid "VCD Format" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" -#: modules/access/vcdx/access.c:1054 -msgid "Album" +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Установите Контраст видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 -msgid "Application" +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Samplerate" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 -msgid "Vol #" +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129 -msgid "Volume" +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1061 -msgid "Publisher" +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 -msgid "Entries" +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Установите качество потока" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1065 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +msgid "VCD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сегменты" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5200 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgid "Preparer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1076 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgid "System Id" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/vcdx/access.c:1084 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:122 msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1088 +#: modules/access/vcdx/info.c:126 msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1223 -msgid "List ID" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "Конец" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Папка для записи" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#, fuzzy +msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" + #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/file.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Приложите к файлу" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:46 +#: modules/access_output/http.c:60 #, fuzzy msgid "Username" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access_output/http.c:47 +#: modules/access_output/http.c:61 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:50 +#: modules/access_output/http.c:64 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:53 +#: modules/access_output/http.c:67 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream-name" +msgstr "Поток" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" +#: modules/access_output/shout.c:61 +#, fuzzy +msgid "Stream-description" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/shout.c:65 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/shout.c:66 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " +"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " +"the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "libshout (icecast) output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81 +msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:79 +#: modules/access_output/udp.c:85 msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 +#: modules/access_output/udp.c:90 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:97 #, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dolby surround decoder" +msgstr "Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 @@ -4532,10 +6125,36 @@ msgstr "" msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " +"streams won't be decoded before being processed by this filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "Следующий файл" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" @@ -4557,13 +6176,22 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Следующий файл" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" @@ -4571,74 +6199,78 @@ msgstr "" msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +msgid "DTS" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -4667,12 +6299,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 @@ -4687,7 +6319,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" @@ -4716,23 +6348,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 #, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 @@ -4742,26 +6374,26 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:49 +#: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" @@ -4781,19 +6413,73 @@ msgid "" "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" @@ -4805,148 +6491,190 @@ msgstr "" msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "default" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176 -#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343 -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466 -#, fuzzy +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Audio Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 #, fuzzy msgid "Mono" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364 -#: modules/audio_output/waveout.c:377 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380 -#: modules/audio_output/waveout.c:358 +#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:386 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/alsa.c:928 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:223 +#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/directx.c:209 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 #, fuzzy -msgid "CoreAudio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:210 +#: modules/audio_output/directx.c:217 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372 +#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/audio_output/esd.c:72 #, fuzzy -msgid "Output format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Esound server" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_output/file.c:81 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:85 #, fuzzy msgid "Output channels number" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add wave header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 +#: modules/audio_output/file.c:107 #, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:111 #, fuzzy msgid "File audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -4959,172 +6687,317 @@ msgid "" "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:79 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/portaudio.c:80 +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:83 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:129 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/waveout.c:131 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/audio_output/waveout.c:144 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 +#: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 +#: modules/codec/a52.c:98 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/araw.c:47 +#: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 -msgid "DTS parser" +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 +#: modules/codec/dirac.c:73 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "" -#: modules/codec/dv.c:48 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Subpicture position" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." #: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/faad.c:38 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:72 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:62 +#, fuzzy +msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69 +msgid "Specifies the deinterlace module to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Быстро" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +msgid "All" +msgstr "Всё" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 #, fuzzy -msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Decoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 #, fuzzy msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" @@ -5154,7 +7027,8 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 +#: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -5205,127 +7079,148 @@ msgid "Will only decode a low resolution version of the video." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 msgid "" "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " "frame." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 msgid "" "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " "reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 #, fuzzy msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +msgid "" +"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " +"more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Enable strict rate control" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 msgid "" "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 msgid "" "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " "generally yields a better looking picture, while still retaining the " "compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 msgid "" "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " "(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 msgid "" "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " @@ -5333,54 +7228,112 @@ msgid "" "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "" "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " "coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "" "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " "(accepted values: 0.01 to 255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 msgid "" "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -5392,332 +7345,299 @@ msgstr "" msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 +#: modules/codec/flac.c:171 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/flac.c:150 +#: modules/codec/flac.c:176 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/flac.c:155 +#: modules/codec/flac.c:182 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/libmpeg2.c:91 +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/lpcm.c:80 +#: modules/codec/lpcm.c:82 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/lpcm.c:85 +#: modules/codec/lpcm.c:87 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 -msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -#, fuzzy -msgid "Factor to increase subtitle display interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 -msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -"deviation from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 +#: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:75 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/realaudio.c:61 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/sdl_image.c:54 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/speex.c:112 +#: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564 +#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 #, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/speex.c:547 +#: modules/codec/speex.c:552 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:86 +#: modules/codec/subsdec.c:105 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:87 +#: modules/codec/subsdec.c:106 #, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233 +#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:89 +#: modules/codec/subsdec.c:108 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/codec/subsdec.c:109 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Субтитры" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly " +"implements this, but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:116 #, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Encoding quality" +#: modules/codec/subsdec.c:322 +msgid "" +"Failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:91 +#: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:97 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:468 +#: modules/codec/theora.c:512 #, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/codec/toolame.c:57 -msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "Select how stereo streams will be handled" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:58 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "VBR mode" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:63 +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Dual mono" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "Стоп" + +#: modules/codec/twolame.c:71 #, fuzzy -msgid "libtoolame audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy msgid "CBR encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:154 +#: modules/codec/vorbis.c:184 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/vorbis.c:191 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:577 +#: modules/codec/vorbis.c:618 msgid "Vorbis comment" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 #, fuzzy msgid "Quantizer parameter" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/x264.c:44 msgid "" @@ -5744,7 +7664,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:54 #, fuzzy msgid "Enable CABAC" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/x264.c:55 msgid "" @@ -5755,7 +7675,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 #, fuzzy msgid "Enable loop filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/x264.c:60 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." @@ -5764,7 +7684,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:62 #, fuzzy msgid "Analyse mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." @@ -5772,56 +7692,101 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:65 #, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between I frames" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/codec/x264.c:66 -msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking " -"precision." +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy -msgid "IDR frames" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame." +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:77 +#: modules/codec/x264.c:94 #, fuzzy msgid "B frames" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:95 #, fuzzy msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:103 msgid "" "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " "values." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 +#: modules/codec/x264.c:107 #, fuzzy msgid "Scene-cut detection." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:108 msgid "" "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " @@ -5831,39 +7796,157 @@ msgid "" "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Motion estimation algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:128 +msgid "Motion estimation search range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Disable PSNR calculation." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Disable adaptive B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " +"used, except possibly before an I-frame. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Bias the choice to use B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "" +"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145 +msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Trellis RD quantization." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "" +"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154 +msgid "Decide references on a per partition basis." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "RD based mode decision for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160 +msgid "Disable early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "dia" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "hex" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "h264 video encoder using x264 library" +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "esa" +msgstr "Воспр." -#: modules/control/corba/corba.c:685 +#: modules/codec/x264.c:175 #, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "all" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/x264.c:175 +#, fuzzy +msgid "slow" +msgstr "Медленно" + +#: modules/codec/x264.c:175 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "Быстро" + +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "H264 encoder (using x264 library)" +msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 #, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +#, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -5884,234 +7967,178 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 #, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" -#: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" -#: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" -#: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" -#: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" -#: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" -#: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" -#: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:95 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy +msgid "Hotkeys" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: modules/control/hotkeys.c:99 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:488 +#, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520 -#: modules/control/lirc.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530 +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:492 +#: modules/control/hotkeys.c:502 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/hotkeys.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/control/hotkeys.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Быстро" + +#: modules/control/hotkeys.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:36 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 #, fuzzy msgid "Source directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/control/http.c:82 +#: modules/control/http/http.c:39 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/joystick.c:135 -msgid "Motion threshold" -msgstr "" +msgid "Charset" +msgstr "Выберите" -#: modules/control/joystick.c:137 -msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." -msgstr "" - -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "Joystick device" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:142 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +#: modules/control/http/http.c:42 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:144 -#, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/control/joystick.c:146 +#: modules/control/http/http.c:44 msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/control/joystick.c:149 -#, fuzzy -msgid "Wait time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/control/joystick.c:151 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/control/joystick.c:153 -msgid "Max seek interval (seconds)" +"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" +"usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:155 -msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time." +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:157 -msgid "Action mapping" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:59 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "Allows you to remap the actions." +#: modules/control/http/http.c:68 +msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:173 -#, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/lirc.c:65 +#: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Vol %%%d" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:221 -#, c-format -msgid "Vol %d%%" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 -#: modules/visualization/xosd.c:237 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 -msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:82 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:85 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:86 +#: modules/control/netsync.c:64 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:90 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:68 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Сеть:" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." @@ -6120,7 +8147,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." @@ -6137,7 +8164,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy msgid "Configuration options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" @@ -6156,460 +8183,563 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:61 #, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +#, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127 +#: modules/control/rc.c:153 msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128 +#: modules/control/rc.c:154 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131 +#: modules/control/rc.c:157 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:128 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141 -msgid "Extended help" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142 -msgid "List additional commands." -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:144 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:151 +#: modules/control/rc.c:178 #, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "ru" + +#: modules/control/rc.c:181 msgid "Remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/control/rc.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:334 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490 -#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491 +#: modules/control/rc.c:846 #, c-format -msgid "%s: returned %i (%s)\n" +msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525 -#, c-format -msgid "+----[ end of stream info ]\n" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "no input\n" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607 -#, c-format -msgid "+----[ Remote control commands ]\n" +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609 -#, c-format -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610 -#, c-format -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611 -#, c-format -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612 -#, c-format -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613 -#, c-format -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614 -#, c-format -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615 -#, c-format -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616 -#, c-format -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617 -#, c-format -msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618 -#, c-format -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619 -#, c-format -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620 -#, c-format -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622 -#, c-format -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623 -#, c-format -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624 -#, c-format -msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625 -#, c-format -msgid "| info . . . information about the current stream\n" +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627 -#, c-format -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628 -#, c-format -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629 -#, c-format -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" +#: modules/control/rc.c:901 +msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630 -#, c-format -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631 -#, c-format -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635 -#, c-format -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636 -#, c-format -msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637 -#, c-format -msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" +#: modules/control/rc.c:907 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638 -#, c-format -msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641 -#, c-format -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642 -#, c-format -msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643 -#, c-format -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645 -#, c-format -msgid "+----[ end of help ]\n" +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730 -#, c-format -msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770 -#, c-format -msgid "Currently playing title %d/%d\n" +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827 -#, c-format -msgid "trying to add %s to playlist\n" +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842 -#, c-format -msgid "| no entries\n" +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915 -#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916 -#, c-format -msgid "unknown command!\n" +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962 -#, c-format -msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009 -#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010 -#, c-format -msgid "Volume is %d\n" +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072 -#, c-format -msgid "+----[ end of %s ]\n" +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:132 -msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:148 -msgid "" -"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not launch this command box." +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:153 -#, fuzzy -msgid "Real time control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/rtci.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface" +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Interface showing control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:934 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:80 -msgid "Default to 4212" +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:81 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface password" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "Default to admin" +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:89 -#, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:42 -#, fuzzy -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" -#: modules/demux/aac.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:43 -#, fuzzy -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 -#, fuzzy -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/au.c:44 -#, fuzzy -msgid "AU demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:946 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +#: modules/control/rc.c:947 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 -#, fuzzy -msgid "AVI demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:948 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:949 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:39 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: modules/control/rc.c:950 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:951 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/control/rc.c:953 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:49 -#, fuzzy -msgid "Filedump demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:957 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:38 -#, fuzzy -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:958 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/control/rc.c:959 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:960 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:962 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237 +#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794 +#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942 +msgid "press menu select or pause to continue" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1384 #, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "press pause to continue" +msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" + +#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966 +msgid "please provide one of the following paramaters" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:79 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface host" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:80 +#, fuzzy +msgid "Default to listen on all network interfaces" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:81 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "Default to 4212" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:84 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:85 +msgid "Default to admin" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:98 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/a52.c:44 +#, fuzzy +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/aiff.c:45 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/au.c:46 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/avi/avi.c:549 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/avi/avi.c:550 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2268 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292 +msgid "Creating AVI Index ..." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +#, fuzzy +msgid "Filedump demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/dts.c:40 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/flac.c:38 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot talk to normal RTSP servers." +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:78 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:66 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Кадры в секунду" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" @@ -6617,242 +8747,458 @@ msgid "" "live." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:49 #, fuzzy msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mkv.cpp:98 +#: modules/demux/mkv.cpp:394 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/mkv.cpp:402 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Стоп" + +#: modules/demux/mkv.cpp:406 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Preload Directory" +msgstr "Папка для записи" + +#: modules/demux/mkv.cpp:410 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104 +#: modules/demux/mkv.cpp:413 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2540 +#: modules/demux/mkv.cpp:414 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:418 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 +msgid "----- Title" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 #, fuzzy msgid "Segment filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mkv.cpp:2544 +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2548 +#: modules/demux/mkv.cpp:4936 msgid "Writing application" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:49 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:56 #, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:64 msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:48 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain type" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" + +#: modules/demux/mpc.c:57 +#, fuzzy +msgid "MPC demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:44 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/nsc.c:43 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/ogg.c:43 #, fuzzy msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 #, fuzzy -msgid "Old playlist open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Native playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Podcast playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Позиция" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#, fuzzy +msgid "Podcast Link" +msgstr "Позиция" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 +#, fuzzy +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "Категория CDDB" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Субтитры" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 +#, fuzzy +msgid "Podcast Author" +msgstr "Автор" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#, fuzzy +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 +msgid "Podcast Type" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "PS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/rawdv.c:39 #, fuzzy msgid "raw DV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/sgimb.c:70 +#: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:66 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:72 +#: modules/demux/subtitle.c:70 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:66 +#: modules/demux/ts.c:83 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:68 +#: modules/demux/ts.c:85 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:70 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:71 +#: modules/demux/ts.c:88 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:73 +#: modules/demux/ts.c:90 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:75 +#: modules/demux/ts.c:92 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78 +#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:100 #, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:101 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +#: modules/demux/ts.c:103 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:42 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:119 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:121 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" @@ -6868,7 +9214,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 #, fuzzy msgid "Disco" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" @@ -6889,7 +9235,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 #, fuzzy msgid "Metal" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" @@ -6899,10 +9245,6 @@ msgstr "" msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "" - #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" @@ -6926,7 +9268,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 #, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" @@ -6947,7 +9289,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 #, fuzzy msgid "Vocal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" @@ -6960,7 +9302,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" @@ -6973,7 +9315,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 #, fuzzy msgid "House" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" @@ -6990,7 +9332,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 #, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" @@ -6999,22 +9341,22 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 #, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 #, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" @@ -7031,7 +9373,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 #, fuzzy msgid "Ethnic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" @@ -7048,12 +9390,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 #, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 #, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" @@ -7062,7 +9404,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" @@ -7071,7 +9413,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 #, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -7109,14 +9451,14 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 #, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" @@ -7125,7 +9467,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" @@ -7134,7 +9476,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 #, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" @@ -7147,7 +9489,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" @@ -7172,209 +9514,165 @@ msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 #, fuzzy msgid "Use DVD Menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 msgid "Cancel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Отменить" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416 -#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715 -#: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415 -#: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254 +msgstr "Сообщения" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259 msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 msgid "Open Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть субтитры" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 msgid "Prev Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий Заголовок" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Next Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий Заголовок" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Go to Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Перейти к Заголовку" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "перейти к Главе" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Speed" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 +msgstr "Окно" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 msgid "OK" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -#, fuzzy msgid "playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Убрать выделение" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" @@ -7389,1814 +9687,1935 @@ msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "перемешивать" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 msgid "Remove" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Path" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 msgid "Show Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показывать интерфейс" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 msgid "Vertical Sync" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" -msgstr "" +msgstr "Оставаться сверху" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +msgstr "Сделать снимок" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/about.m:80 +#, c-format +msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 +msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Size offset" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 +msgid "Time offset" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +msgid "Bytes" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 -#, fuzzy -msgid "Interface default search path" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:77 -#, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 +msgid "Invalid selection" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +msgid "You have to select two bookmarks." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "No input found" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +#: modules/gui/macosx/controls.m:47 #, fuzzy -msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Go To Position" +msgstr "Позиция" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 #, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "sec." +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +msgid "Go to specific position" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +#: modules/gui/macosx/controls.m:136 #, fuzzy -msgid "_Network stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Random On" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#: modules/gui/macosx/controls.m:140 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Random Off" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy -msgid "_Eject Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1212 #, fuzzy -msgid "Eject disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat Off" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1201 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy -msgid "_Hide interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" +#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +msgid "Half Size" +msgstr "Половина Размера" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормальный размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "Double Size" +msgstr "Двойной размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -#, fuzzy -msgid "Choose the program" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -#, fuzzy -msgid "_Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:512 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy -msgid "Choose title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Step Forward" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526 #, fuzzy -msgid "_Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Step Backward" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy -msgid "Choose chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Rewind" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Быстро ускорить" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "2 Pass" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -#, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +msgid "" +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Preamp" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Select audio channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video filters" +msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458 -msgid "Volume Up" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459 -msgid "Volume Down" +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -#, fuzzy -msgid "_Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:80 #, fuzzy -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -#, fuzzy -msgid "_Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy -msgid "_Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394 -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 -#, fuzzy -msgid "VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Crops the image" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Open disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy -msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Нормализация громкости" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 #, fuzzy -msgid "Open a satellite card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 -#, fuzzy -msgid "Go backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 -#, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 -#, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Saturation" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 -msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 +msgid "More information" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 -msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / Video / Filters)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 -msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 -#, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Check for Update..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 -#, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Services" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 -#, fuzzy -msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 #, fuzzy -msgid "Chapter:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Hide Others" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -#, fuzzy -msgid "Select previous chapter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всй" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 #, fuzzy -msgid "Select next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "1:File" +msgstr "1:Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Open Network..." +msgstr "Открыть сеть" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 #, fuzzy -msgid "No server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "Open Recent" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Очистить меню" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 #, fuzzy -msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 #, fuzzy -msgid "Switch program" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Paste" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +msgid "Volume Up" +msgstr "Громче" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тише" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 -msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #, fuzzy -msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." -msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +msgid "Close Window" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Controller" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Extended Controls" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 -msgid "Browse..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 -msgid "Disc type" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630 -msgid "DVD" +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 -msgid "VCD" +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472 -#: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 #, fuzzy -msgid "Use DVD menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631 -#: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487 -#: modules/stream_out/rtp.c:67 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +msgid "Make a donation" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476 -msgid "Address" +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 -msgid "Polarization" +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -#, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Громкость: %d" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "fps" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 +msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 -#, fuzzy -msgid "stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Use embedded video output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " +"instead of in the control window." msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 #, fuzzy -msgid "All" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -#, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 -msgid "Crop" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219 -msgid "Add" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 -msgid "Jump to: " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 -#, fuzzy -msgid "stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 -#, fuzzy -msgid "Destination Target: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "In fullscreen mode, black non-video screens." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431 -msgid "UDP" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432 -msgid "RTP" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " +"be interacted with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 #, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Keep wizard selections" +msgstr "расширенный список выбора" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not " +"need to choose them over and over again for similar purposes." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 #, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "TS" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Quartz video" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "PS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "AVI" +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:76 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Device name" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Port" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 +msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 -#, fuzzy -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy -msgid "_Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." -msgstr "" +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +msgid "Override" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 #, fuzzy -msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "delay" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "fps" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Font size" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, fuzzy, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Advanced output:" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "Воспроизводить локально" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Dump raw input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658 +msgid "Encapsulation Method" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +msgid "Transcode options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688 -msgid "HTTP/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Scale" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 +#: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 +msgid "SAP announce" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 -#, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 -#, fuzzy -msgid "Stream output configuration " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Название канала" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 -msgid "Go To:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 +msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 +msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541 #, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "No items in the playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 #, fuzzy -msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 +msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:520 +#, fuzzy +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/menu.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1510 +msgid "Empty Folder" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 -msgid "Disk type" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 +#, fuzzy +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 -msgid "Starting position" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585 +msgid "URI" msgstr "" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Title " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209 +msgid "Reset All" +msgstr "Сбросить всё" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Chapter " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Сбросить настройки" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Device name " -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "language" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Open &Disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Open &Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a directory" +msgstr "выбрать папку" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 #, fuzzy -msgid "P&ause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +msgid "Logo" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Fas&t" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #, fuzzy -msgid "Stream info..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Save settings" +msgstr "Настройки видео" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Enabled" +msgstr "Включить" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Image" +msgstr "Файл изображения" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Timestamp" +msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the status bar" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 +msgid "(in pixels)" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Opens a disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 #, fuzzy -msgid "Opens a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Timeout" +msgstr "Время" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +msgid "ms" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Stops playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Starts playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Pauses playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Серебряный" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 -msgid "Ready." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423 -#, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 -msgid "Exiting..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 -msgid "Toggling toolbar..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the status bar..." +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:438 -msgid "Off" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" -msgstr "" +msgid "Teal" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy -msgid "Messages:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Lime" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/net.cpp:31 -msgid "Protocol" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:42 -msgid "Address " +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -msgid "vlc preferences" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Center-Center" +msgstr "Центр" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "Left-Center" +msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 #, fuzzy -msgid "About VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Right-Center" +msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 #, fuzzy -msgid "Random On" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Center-Top" +msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Left-Top" +msgstr "Левый" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Right-Top" +msgstr "Правый" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:567 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Снизу" -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310 -#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471 -msgid "Half Size" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 +#, fuzzy +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Снизу" -#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311 -#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472 -msgid "Normal Size" +#: modules/gui/macosx/update.m:86 +msgid "Check for Update" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473 -msgid "Double Size" +#: modules/gui/macosx/update.m:87 +msgid "Download now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313 -#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 -msgid "Float on Top" +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Checking for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314 -#: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474 -msgid "Fit to Screen" +#: modules/gui/macosx/update.m:206 +msgid "Your version of VLC is outdated." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#, fuzzy -msgid "Step Forward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/update.m:219 +msgid "Your version of VLC is up-to-date." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448 -#, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465 -msgid "2 Pass" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:393 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 -msgid "Fast Forward" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 -msgid "Preferences..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 #, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:417 -msgid "Hide VLC" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:418 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 -msgid "Show All" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:420 -msgid "Quit VLC" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:422 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 -#, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:425 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:426 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388 -msgid "Clear Menu" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:431 -msgid "Cut" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 -msgid "Copy" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 -msgid "Clear" -msgstr "" +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Minimize Window" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -#, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 -#, fuzzy -msgid "Controller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 -msgid "Help" +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 -msgid "ReadMe..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send the stream several times." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "Online Documentation" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 -msgid "Report a Bug" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381 -msgid "License" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 -msgid "Error" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Dismiss" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them." msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Suppress further errors" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147 -#: modules/gui/macosx/voutqt.m:225 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Stretch Aspect Ratio" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619 +msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#, fuzzy msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "Fill fullscreen" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 +msgid "From" +msgstr "От" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635 +msgid "To" +msgstr "Кому" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Mac OS X interface, sound and video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" -#: modules/gui/macosx/open.m:147 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632 -#: modules/gui/macosx/open.m:693 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 #, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 -msgid "Override" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page.)" msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558 -#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574 -#, fuzzy, objc-format -msgid "No %@s found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/open.m:609 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -#, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy -msgid "Output Options" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584 -msgid "Encapsulation Method" +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806 #, fuzzy -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Local playback" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 #, fuzzy -msgid "Stream Announcing" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543 -msgid "SAP announce" +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your " +"transcoding." msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545 -msgid "SLP announce" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621 -msgid "RTSP announce" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 +msgid "" +"Note that your input files will keep their original names when being saved " +"in the folder you selected. Existing files may be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627 -msgid "HTTP announce" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +msgid "" +"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " +"streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 #, fuzzy -msgid "Channel Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Encap. format" +msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/output.m:188 -msgid "SDP URL" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#, fuzzy +msgid "Input stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:511 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:474 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Save file to" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgid "No input selected" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210 -msgid "Item Enabled" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:634 +msgid "" +"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " +"unable to guess, which input you want use.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Enable all group items" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:698 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:700 +msgid "" +"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " +"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:177 -msgid "Disable all group items" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 +msgid "" +"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " +"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -msgid "Properties" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119 +#, fuzzy +msgid "Select the folder to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 -msgid "Search" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183 +msgid "" +"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" +"box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 -msgid "Standard Play" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 +msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:324 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "You you need to select a file, you want to save to." +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:325 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320 #, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "%i items" +msgstr "Показать элементы" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577 -msgid "URI" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 #, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "no" +msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 -msgid "Add Group" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336 +#, objc-format +msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215 -msgid "Group" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358 +#, objc-format +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Option/Alt" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 -msgid "Reset Preferences" +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 -msgid "Continue" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160 msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795 #, fuzzy -msgid "Select file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 -#, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:86 +#: modules/gui/ncurses.c:94 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:88 +#: modules/gui/ncurses.c:96 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:92 +#: modules/gui/ncurses.c:101 #, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda.c:58 -#, fuzzy msgid "Autoplay selected file" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -9205,33 +11624,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda.c:66 #, fuzzy msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Имя файла" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 +#: modules/gui/pda/pda.c:226 #, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." - -#: modules/gui/pda/pda.c:230 -msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/pda/pda.c:236 +#: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 +#: modules/gui/pda/pda.c:288 msgid "Index" msgstr "" @@ -9244,19 +11657,22 @@ msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Порт:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" @@ -9267,9 +11683,8 @@ msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -#, fuzzy msgid "Network: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Сеть:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" @@ -9290,7 +11705,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 #, fuzzy msgid "ftp" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" @@ -9299,7 +11714,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 #, fuzzy msgid "sout" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" @@ -9312,33 +11727,30 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy msgid "Transcode:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -#, fuzzy msgid "Video:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -#, fuzzy msgid "Audio:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy msgid "Norm:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" @@ -9351,7 +11763,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" @@ -9372,12 +11784,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy msgid "Decimation:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy msgid "pal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" @@ -9386,12 +11798,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 #, fuzzy msgid "secam" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" @@ -9436,16 +11848,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy msgid "stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -#, fuzzy msgid "Video Codec:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодек:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" @@ -9468,1406 +11879,1337 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 #, fuzzy msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио Кодек" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Доступ:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 #, fuzzy msgid "kbits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 #, fuzzy msgid "alaw" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 #, fuzzy msgid "vorb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 #, fuzzy msgid "bits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Обновить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " -msgstr "" +msgstr " Очистить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr " Сохранить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " -msgstr "" +msgstr " Применить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr " Отмена" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Open a skin file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937 +msgid "Open playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 msgid "Save playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 #, fuzzy msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 #, fuzzy msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрать оболочку" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть оболочку..." -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Edit bookmark" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 -msgid "Bytes" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 #, fuzzy -msgid "Bookmarks" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Compiled by " +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 -msgid "Extract" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 -msgid "Size offset" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 +msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258 -msgid "Time offset" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 +msgid "Open:" +msgstr "Открыть:" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408 -msgid "Invalid selection" +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 +msgid "Choose directory" +msgstr "Укажите папку" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 +msgid "Choose file" +msgstr "Укажите файл" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 #, fuzzy -msgid "No input found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy -msgid "No input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512 -msgid "Input has changed " +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "редактировать закладку" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42 -msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 -msgid "Restore Defaults" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +msgid "Input has changed " msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +msgid "Stream and media info" +msgstr "Поток и медиа информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Advanced information" +msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225 -msgid "Contrast" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78 +msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230 -msgid "Brightness" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +msgid "" +"The following errors happened. More details might be available in the " +"Messages window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240 -msgid "Gamma" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 +msgid "Don't show further errors" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Video Filters" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Расширенные настройки..." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 +msgid "Options:" +msgstr "Настройки:" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Volume normalization" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396 -msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." -msgstr "" +msgid "Stream/Save" +msgstr "Поток" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400 -msgid "Maximum level" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 +msgid "Caching" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912 -msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / General / Video)." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 #, fuzzy -msgid "More information" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125 -msgid "Extended controls" -msgstr "" +msgid "Customize:" +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 -msgid "Stream and media info" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 #, fuzzy -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Расширенные настройки..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "File:" +msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "DVD (menus)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +msgid "Disc type" +msgstr "Тип диска" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333 -msgid "E&xit\tCtrl-X" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 +msgid "" +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +msgid "RTSP" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 +msgid "Name of DVD device to read from." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "&Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "&Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -msgid "&Navigation" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 -msgid "&Help" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286 #, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 #, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Title number." +msgstr "Номер тюнера" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665 +msgid "" +"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " +"be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 -msgid "&Undock Ext. GUI" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622 -msgid "&Bookmarks..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 -msgid "&Preferences..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Track number." +msgstr "Номер дорожки" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Playlist item info" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 -msgid "Item Info" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203 -msgid "Group Info" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305 -#, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "Просто добавить файл..." -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Добавить папку" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Открыть список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Media &Info..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +msgid "Sort by &title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572 -msgid "Empty" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Перемешать список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 +msgid "D&elete" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 +msgid "&Manage" +msgstr "Управление" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Options:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +msgid "S&ort" +msgstr "Сортировка" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 +msgid "&Selection" +msgstr "Выделение" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262 +msgid "&View items" +msgstr "Показать элементы" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 +msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 -msgid "Use VLC as a server of streams" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 -msgid "Caching" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 +msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903 #, fuzzy -msgid "Subtitle options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "M3U file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Список воспроизведения пуст" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "DVD (menus)" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909 +msgid "Can't save" +msgstr "невозможно сохранить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234 +msgid "Sorted by artist" +msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236 #, fuzzy -msgid "Subtitles track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Sorted by Album" +msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 -msgid "RTSP" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 +msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38 -msgid "Loop" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 #, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 #, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgid "Destination Target:" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 -msgid "&Close" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216 -msgid "Sort by &title" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Output methods" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217 -msgid "&Reverse sort by title" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 -msgid "Sort by &author" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91 +msgid "RTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220 -msgid "Reverse sort by author" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 -msgid "Sort by &group" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +msgid "Group name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 -msgid "Reverse sort by group" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 +msgid "Channel name" +msgstr "Название канала" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624 #, fuzzy -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708 #, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcoding options" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 -msgid "&Invert" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Кодек субтитров" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894 #, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -msgid "&Enable all group items" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008 +msgid "Save file" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 -msgid "&Disable all group items" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Настройки субтитров" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 -msgid "&Manage" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Файл субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Настройка субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 -msgid "&Groups" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Enable/Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "VLC media player - Updates" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327 -msgid "Up" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 +msgid "Check for updates now !" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329 -msgid "Down" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads:\n" +"(Double click on a file to download it)\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179 #, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Save file..." +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +msgid "Broadcasts" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 #, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Load configuration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Playlist is empty" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Save configuration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 -msgid "Can't save" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 +msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319 -msgid "Enter a name for the new group:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116 +msgid "Choose" +msgstr "Выберите" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 #, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 -msgid "Ctrl" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 +msgid "Loop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Create" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "VLM configuration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555 #, fuzzy -msgid "MPEG-1 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "VLM stream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "MPEG-2 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 -msgid "DivX first version" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 -msgid "DivX second version" -msgstr "" +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 -msgid "DivX third version" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Вы должны выбрать поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 -msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 #, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2" +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 -msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 -msgid "Theora is a free general-purpose codec" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address" +msgstr "Вым нужно ввести адрес" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112 -msgid "Dummy codec (do not transcode)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91 -msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157 #, fuzzy -msgid "MPEG Audio Layer 3" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 -msgid "Audio format for MPEG4" +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165 #, fuzzy -msgid "DVD audio format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284 #, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Save to file" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 -msgid "FLAC is a lossless audio codec" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 -msgid "Uncompressed audio samples" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео настройки" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128 -msgid "Use this to stream to a single computer" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it does not work over Internet." +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 +msgid "Stopped" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " -"the server needs to send several times the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизвести" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 -#, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164 -msgid "RAW" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 -msgid "MPEG4" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169 -msgid "WAV" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Stream output MRL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "Выход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430 -msgid "MMSH" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Channel name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 +msgid "Check for updates ..." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 +msgid "&File" +msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 +msgid "&View" +msgstr "Вид" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Subtitles options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 +msgid "&Audio" +msgstr "Аудио" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 -msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +msgid "&Video" +msgstr "Видео" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 +msgid "&Navigation" +msgstr "Навигация" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Small playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 +msgid "Play slower" +msgstr "Воспроизводить медленнее" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +msgid "Play faster" +msgstr "Воспроизводить быстрее" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Закладки...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Настройки...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" -msgstr "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " -"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +msgid "Open &File..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 #, fuzzy -msgid "You must choose a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Медиа информация" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +msgid "&Messages..." +msgstr "Сообщения..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 -msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 #, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612 -msgid "Partial Extract" +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623 -msgid "From" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628 -msgid "To" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303 -msgid "Time-To-Live (TTL)" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +msgid "Show extended GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311 -msgid "SAP Announce" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +msgid "Show taskbar entry" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Minimal interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 -msgid "Show bookmarks dialog" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +msgid "Size to video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 #, fuzzy -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113 -msgid "wxWindows dialogs provider" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 +msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:37 @@ -10897,322 +13239,521 @@ msgid "" "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy access function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#, fuzzy msgid "Dummy encoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176 +#: modules/visualization/xosd.c:73 msgid "Font" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "Font filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/freetype.c:81 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" -#: modules/misc/freetype.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Меньше" -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Маленький" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 -msgid "freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:102 +#, fuzzy +msgid "Use yuvp renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" +#: modules/misc/freetype.c:103 +msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:95 +#: modules/misc/freetype.c:104 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "Font Effect" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Select effects to apply to rendered text" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/freetype.c:112 #, fuzzy -msgid "Log format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Background" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/misc/logger.c:98 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "Outline" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:101 +#: modules/misc/freetype.c:113 #, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Fat Outline" +msgstr "Быстро" -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/misc/logger.c:103 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +msgid "Text renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" +#: modules/misc/gnutls.c:67 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" +#: modules/misc/gnutls.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" +#: modules/misc/gnutls.c:72 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/misc/gnutls.c:74 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:88 -msgid "TCP connection timeout in ms" +#: modules/misc/gnutls.c:77 +msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:94 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: modules/misc/gnutls.c:82 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " +"Certificate Authority)." msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:42 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/misc/playlist/export.c:48 -#, fuzzy -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +#: modules/misc/gnutls.c:87 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +#: modules/misc/gnutls.c:89 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" +#: modules/misc/gnutls.c:93 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" +#: modules/misc/growl.c:60 +#, fuzzy +msgid "Growl server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/growl.c:61 +msgid "Growl server receiving notifications." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." +#: modules/misc/growl.c:63 +#, fuzzy +msgid "Growl password" +msgstr "Пароль" + +#: modules/misc/growl.c:64 +msgid "Growl password on the server." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:51 +#: modules/misc/growl.c:65 #, fuzzy -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "Growl UDP port" +msgstr "Пауза" -#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89 -msgid "SAP multicast address" +#: modules/misc/growl.c:66 +msgid "Growl UPD port on the server." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:90 -msgid "IPv4-SAP listening" +#: modules/misc/growl.c:67 +msgid "Growl TTL" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" +#: modules/misc/growl.c:68 +msgid "Growl TTL." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:93 -msgid "IPv6-SAP listening" +#: modules/misc/growl.c:73 +msgid "growl" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" +#: modules/misc/growl.c:74 +msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:96 -msgid "IPv6 SAP scope" +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197 +#, fuzzy +msgid "(no title)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198 +msgid "(no artist)" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:98 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" +#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199 +msgid "(no album)" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:99 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:101 +#: modules/misc/logger.c:112 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: modules/misc/logger.c:118 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:120 msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\"." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:103 -msgid "Try to parse the SAP" +#: modules/misc/logger.c:122 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:105 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " -"livedotcom parse the announce." +#: modules/misc/logger.c:126 +msgid "Logging" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:114 +#: modules/misc/logger.c:127 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "File logging" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/sap.c:137 -msgid "SDP file parser (UDP only)" -msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:130 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/misc/logger.c:130 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:60 +#: modules/misc/logger.c:135 #, fuzzy -msgid "SVG template file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "RRD output file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/svg.c:61 -msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Output data for RRDTool in this file" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:48 -msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:54 -msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:56 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/misc/msn.c:63 +msgid "MSN Title format string" +msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:57 -msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +#: modules/misc/msn.c:64 +msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:60 -msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +#: modules/misc/msn.c:70 +msgid "MSN" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:64 -#, fuzzy -msgid "ASF muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/misc/msn.c:71 +msgid "MSN Title Plugin" +msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:509 -msgid "Unknown Video" +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 +msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " +"with no path." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:52 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/rtsp.c:53 +msgid "" +"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum " +"clients)" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:57 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/rtsp.c:58 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:64 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/svg.c:65 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:52 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:61 +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 +#, fuzzy +msgid "ASF muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:540 +msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" @@ -11228,85 +13769,135 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:77 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 #, fuzzy msgid "Video PID" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "" "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 #, fuzzy msgid "Audio PID" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "SPU PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 msgid "PMT PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 msgid "TS ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "NET ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Assigns a program number to each PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +msgid "Defines the pids to add to each pmt." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "Defines the descriptors of each SDT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "" "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #, fuzzy msgid "Use keyframes" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -11315,49 +13906,90 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 msgid "" "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 msgid "" "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:41 +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" @@ -11366,1661 +13998,3382 @@ msgstr "" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/packetizer/copy.c:41 +#: modules/packetizer/copy.c:43 #, fuzzy msgid "Copy packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/packetizer/h264.c:45 +#: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy msgid "H264 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Sync on intraframe" +msgstr "Показать интерфейс" -#: modules/stream_out/description.c:48 -#, fuzzy -msgid "Description stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +msgid "" +"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " +"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 #, fuzzy -msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/display.c:40 -msgid "Enable/disable video rendering." +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 +msgid "Bonjour services" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:42 -msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 +msgid "Bonjour" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 -#, fuzzy -msgid "Display stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#: modules/services_discovery/daap.c:61 #, fuzzy -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "DAAP access" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy -msgid "Output access method" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "HAL device detection" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." -msgstr "" +#: modules/services_discovery/hal.c:153 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: modules/stream_out/es.c:41 -#, fuzzy -msgid "Audio output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " -"output." +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:45 +#: modules/services_discovery/podcast.c:62 #, fuzzy -msgid "Video output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/es.c:47 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " -"output." -msgstr "" +msgid "Podcast Service Discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 #, fuzzy -msgid "Output muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Podcast" +msgstr "Пауза" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:53 -#, fuzzy -msgid "Audio output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Listen for SAP announcements on another address" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:55 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +#: modules/services_discovery/sap.c:81 +msgid "IPv4-SAP listening" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:56 -#, fuzzy -msgid "Video output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:58 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "IPv6-SAP listening" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 -#, fuzzy -msgid "Output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 -#: modules/stream_out/standard.c:53 -msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:63 -#, fuzzy -msgid "Audio output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:65 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " +"received." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:67 -#, fuzzy -msgid "Video output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:69 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announcements will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy -msgid "Elementary stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/gather.c:40 -#, fuzzy -msgid "Gathering stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " +"announcements." +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:44 -msgid "SDP" +#: modules/services_discovery/sap.c:104 +msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:46 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " -"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:50 -msgid "Muxer" +#: modules/services_discovery/sap.c:111 +msgid "" +"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"announcements." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 -#, fuzzy -msgid "Session name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:122 +msgid "SAP Announcements" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:56 -msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +#: modules/services_discovery/sap.c:147 +msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 +msgid "Session Announcements (SAP)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 #, fuzzy -msgid "Session description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Session" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:59 -msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +#: modules/services_discovery/sap.c:813 +msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:60 -msgid "Session URL" +#: modules/services_discovery/sap.c:818 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/services_discovery/shout.c:62 +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 -msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +#: modules/services_discovery/shout.c:68 +msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 -#, fuzzy -msgid "Session email" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/services_discovery/shout.c:140 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:65 -msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:69 -msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:70 -#, fuzzy -msgid "Audio port" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 msgid "" -"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:73 -#, fuzzy -msgid "Video port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" +msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "" -"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy -msgid "RTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:49 -msgid "" -"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:57 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:59 -msgid "SAP announcing" -msgstr "" +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:60 -msgid "Announce this session with SAP" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "SAP IPv6 announcing" +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:63 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:65 -msgid "SLP announcing" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Воспр." -#: modules/stream_out/standard.c:66 -msgid "Announce this session with SLP" -msgstr "" +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/stream_out/standard.c:74 +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy -msgid "Standard stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:42 +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 #, fuzzy -msgid "Video encoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Output access method" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:44 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "" -"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#: modules/stream_out/es.c:41 #, fuzzy -msgid "Destination video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Audio output access method" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:48 +#: modules/stream_out/es.c:43 msgid "" -"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy -msgid "Video bitrate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Video output access method" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:52 -msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:47 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy -msgid "Video scaling" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Output muxer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 -msgid "Allows you to scale the video before encoding." +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy -msgid "Video frame-rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Audio output muxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:59 -msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +#: modules/stream_out/es.c:55 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Video output muxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +#: modules/stream_out/es.c:58 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "" +#: modules/stream_out/es.c:60 +#, fuzzy +msgid "Output URL" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Allows you to specify the output video height." +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47 +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy -msgid "Video crop top" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Audio output URL" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/es.c:65 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy -msgid "Video crop left" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Video output URL" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/es.c:69 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy -msgid "Video crop bottom" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." -msgstr "" +msgid "Elementary stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy -msgid "Video crop right" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 #, fuzzy -msgid "Audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: modules/stream_out/transcode.c:85 -msgid "" -"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 #, fuzzy -msgid "Destination audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:48 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:50 msgid "" -"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " -"output." +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:54 +msgid "Muxer" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59 #, fuzzy -msgid "Audio bitrate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Session name" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 -msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/rtp.c:60 +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/rtp.c:61 #, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Session description" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 -msgid "" -"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/rtp.c:63 +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/rtp.c:64 +msgid "Session URL" +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 -msgid "" -"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/rtp.c:66 +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Session email" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "" -"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " -"options." +#: modules/stream_out/rtp.c:69 +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:74 #, fuzzy -msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Audio port" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:110 +#: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "" -"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " -"output." +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/rtp.c:77 #, fuzzy -msgid "Subpictures filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/rtp.c:79 msgid "" -"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " -"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " -"video." +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/rtp.c:83 #, fuzzy -msgid "Number of threads" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 -msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +#: modules/stream_out/rtp.c:92 +#, fuzzy +msgid "RTP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:48 +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy -msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Output URL (deprecated)" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/standard.c:52 msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." +"Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +"Deprecated, use dst instead." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:133 +#: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy -msgid "Transcode stream output" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Output destination" +msgstr "Адресат" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 +#: modules/stream_out/standard.c:57 #, fuzzy -msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +msgid "" +"Allows you to specify the output destination used for the streaming output." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/stream_out/standard.c:63 #, fuzzy -msgid "Conversions from " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Session groupname" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " +#: modules/stream_out/standard.c:65 +msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " +#: modules/stream_out/standard.c:67 +msgid "SAP announcing" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -msgid "AltiVec conversions from " +#: modules/stream_out/standard.c:68 +msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Image contrast (0-2)" +#: modules/stream_out/standard.c:76 +msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#: modules/stream_out/standard.c:77 +#, fuzzy +msgid "Standard stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:82 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "" +#: modules/stream_out/switcher.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Image brightness (0-2)" +#: modules/stream_out/switcher.c:88 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/stream_out/switcher.c:91 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image gamma (0-10)" +#: modules/stream_out/switcher.c:94 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Initial command to execute." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +#: modules/stream_out/switcher.c:97 +msgid "GOP size" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy -msgid "Image properties filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/video_filter/blend.c:66 +#: modules/stream_out/switcher.c:100 #, fuzzy -msgid "Video pictures blending" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Quantizer scale" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/clone.c:55 +#: modules/stream_out/switcher.c:102 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." -msgstr "" - -#: modules/video_filter/clone.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:103 #, fuzzy -msgid "List of video output modules" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Mute audio" +msgstr "Включить звук" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." +#: modules/stream_out/switcher.c:105 +msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/stream_out/switcher.c:108 #, fuzzy -msgid "Clone video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video encoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/crop.c:55 +#: modules/stream_out/transcode.c:48 msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:50 #, fuzzy -msgid "Automatic cropping" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Destination video codec" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping." +#: modules/stream_out/transcode.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:54 #, fuzzy -msgid "Crop video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Video scaling" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" +#: modules/stream_out/transcode.c:60 +msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video frame-rate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/distort.c:59 -#, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Maximum video width" +msgstr "Ширина видео" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Allows you to specify a maximum output video width." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/distort.c:66 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Maximum video height" +msgstr "Высота видео" -#: modules/video_filter/invert.c:52 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy -msgid "Invert video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Allows you to specify a maximum output video height." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy -msgid "Logo filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video crop top" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "Full path of the PNG file to use." +#: modules/stream_out/transcode.c:89 +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "X coordinate of the logo" +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#, fuzzy +msgid "Video crop left" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:92 +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#, fuzzy +msgid "Video crop bottom" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:95 +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "Y coordinate of the logo" +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#, fuzzy +msgid "Video crop right" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:67 -msgid "Transparency of the logo" +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:102 +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:68 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:70 -msgid "Logo position" +#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#, fuzzy +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:110 +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:116 #, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Audio channels" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:118 +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy -msgid "Logo sub filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/marq.c:64 -msgid "Marquee text" +#: modules/stream_out/transcode.c:123 +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:65 -msgid "Marquee text to display" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#, fuzzy +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57 -msgid "X offset, from left" +#: modules/stream_out/transcode.c:127 +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58 -msgid "X offset, from the left screen edge" +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59 -msgid "Y offset, from the top" +#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#, fuzzy +msgid "OSD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "" +"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60 -msgid "Y offset, down from the top" +#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#, fuzzy +msgid "Number of threads" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:70 -msgid "Marquee timeout" +#: modules/stream_out/transcode.c:142 +msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:71 +#: modules/stream_out/transcode.c:144 msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Marquee display sub filter" -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#, fuzzy +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor (1-127)" +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +#: modules/stream_out/transcode.c:153 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 #, fuzzy -msgid "Motion blur filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#: modules/stream_out/transcode.c:228 #, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy -msgid "Scaling mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 -msgid "You can choose the default scaling mode." +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 -#, fuzzy -msgid "Fast bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy -msgid "Bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "Conversions from " +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 -msgid "Experimental" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#: modules/video_filter/adjust.c:60 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Enable brightness threshold" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 -#, fuzzy -msgid "Gauss" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "SincR" +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "Lanczos" +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:56 -msgid "" -"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " -"%S = second" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:71 -msgid "Time display sub filter" +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:57 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:70 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:75 #, fuzzy -msgid "Transform type" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Image properties filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "Image adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:61 -msgid "Rotate by 90 degrees" +#: modules/video_filter/blend.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 180 degrees" +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 270 degrees" +#: modules/video_filter/clone.c:63 +#, fuzzy +msgid "Clone video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip horizontally" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip vertically" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +#, fuzzy +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:66 +#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "Video transformation filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Crop video filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 #, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +msgid "Default deinterlace method to use for local playback" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 +msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:115 #, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/wall.c:58 +#: modules/video_filter/distort.c:64 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/distort.c:65 msgid "" -"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " +"and \"psychedelic\"" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:61 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "Gradient image type (0 or 1)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:70 #, fuzzy -msgid "Active windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +#: modules/video_filter/distort.c:71 +msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_filter/distort.c:75 #, fuzzy -msgid "wall video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Wave" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/aa.c:55 +#: modules/video_filter/distort.c:75 #, fuzzy -msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Ripple" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/caca.c:54 +#: modules/video_filter/distort.c:75 #, fuzzy -msgid "color ASCII art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Gradient" +msgstr "Зелёный" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +#: modules/video_filter/distort.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:76 +msgid "Hough" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_filter/distort.c:79 +#, fuzzy +msgid "Distort video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "Invert video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Logo filenames" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"Full path of the image files to use. Format is [,[," +"]][;[,[,]]][;...] ." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 -msgid "Use video buffers in system memory" +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_filter/logo.c:71 msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:120 -msgid "Use triple buffering for overlays" +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 -msgid "" -"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 -msgid "Name of desired display device" +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:77 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:80 msgid "" -"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " -"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" -"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:131 -msgid "Enable wallpaper mode " +#: modules/video_filter/logo.c:82 +msgid "Logo position" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_filter/logo.c:84 msgid "" -"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " -"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " -"desktop must not already have a wallpaper." +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/video_filter/logo.c:94 #, fuzzy -msgid "DirectX video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Logo video filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_output/directx/directx.c:288 +#: modules/video_filter/logo.c:96 #, fuzzy -msgid "Wallpaper" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Logo overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:117 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62 -msgid "Win32 OpenGL provider" +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#, fuzzy +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:67 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:69 +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132 +#: modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133 +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134 +#: modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135 +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:75 -msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139 +#: modules/video_filter/time.c:80 #, fuzzy -msgid "X11 display name" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/ggi.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." msgstr "" -#: modules/video_output/glide.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185 #, fuzzy -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Misc" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#: modules/video_filter/marq.c:140 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Alpha blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 #, fuzzy -msgid "HD1000 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_output/mga.c:59 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 #, fuzzy -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Vertical border width in pixels" +msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:97 +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_output/opengl.c:99 -msgid "Allows you to select different visual effects." +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +msgid "" +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:104 -msgid "Cube" +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:108 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:113 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 +msgid "" +"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:118 +msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:119 +msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +msgid "Bluescreen chroma key U tolerance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +msgid "Bluescreen chroma key V tolerance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:134 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Mosaic" msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:104 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#, fuzzy +msgid "Motion blur" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +#, fuzzy +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file" +msgstr "Описание файла" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:58 +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +msgid "Motion detect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#, fuzzy +msgid "OSD menu configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 +msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "Path to OSD menu images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +msgid "" +"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " +"defined in the OSD configuration file." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +#, fuzzy +msgid "OSD menu position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +msgid "Timeout of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +msgid "" +"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " +"visible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +msgid "Update speed of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +msgid "" +"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time " +"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this " +"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " +"range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#, fuzzy +msgid "On Screen Display menu subfilter" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:121 +msgid "RSS/Atom feed URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:122 +msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:123 +#, fuzzy +msgid "RSS/Atom feed speed" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:124 +msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126 +msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:127 +msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:128 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " +"will never be updated." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130 +msgid "Display feed images if available" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:193 +#, fuzzy +msgid "RSS and Atom feed display" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rv32.c:52 +#, fuzzy +msgid "RV32 conversion filter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:88 +#, fuzzy +msgid "Time position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:121 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video transformation filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Активное окно" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 +#, fuzzy +msgid "Wall video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +#, fuzzy +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 +#, fuzzy +msgid "DirectX video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:78 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#, fuzzy +msgid "X11 display name" +msgstr "Воспр." + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Формат изображения" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:64 +#, fuzzy +msgid "Image video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:119 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 +#, fuzzy +msgid "Select effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/opengl.c:124 +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/sdl.c:108 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#, fuzzy +msgid "snapshot width" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Set the width of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#, fuzzy +msgid "snapshot height" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Set the height of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "chroma" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:69 +msgid "cache size (number of images)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:74 +#, fuzzy +msgid "snapshot module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:224 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#, fuzzy +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +#, fuzzy +msgid "Goom effect" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Defines whether to draw peaks." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Enable original graphic spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#, fuzzy +msgid "Enable bands" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Defines whether to draw the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#, fuzzy +msgid "Enable base" +msgstr "Включить" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#, fuzzy +msgid "Spectral sections" +msgstr "Выделение" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#, fuzzy +msgid "Peak height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +msgid "This is the total pixel height of the peak items." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +msgid "Peak extra width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +msgid "V-plane color" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +msgid "Number of stars" +msgstr "Количество звёзд" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +#, fuzzy +msgid "Visualizer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:70 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:82 +#, fuzzy +msgid "XOSD interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "from " +#~ msgstr "От" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Воспр." + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Сохранить как..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "тип" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "Адрес URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Размер видео" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Укажите папку" + +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Время жизни" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " +#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, " +#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов." +#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи " +#~ "multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных " +#~ "сетей." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Сегмент" + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Дорожка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Окно" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Открыть MRL" + +#~ msgid "Audio output volume" +#~ msgstr "Громкость вывода звука" + +#~ msgid "Network interface address" +#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Выберите программы" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Old playlist open" +#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Вещание (поток)" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Микшер каналов" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " +#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " +#~ "headphone." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер" +#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках." + +#, fuzzy +#~ msgid "About VLC media player..." +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wizard..." +#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random effect" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Satellite input" +#~ msgstr "Спутниковый вход" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP LDAP filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP input" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wait time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joystick control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface default search path" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "Открыть диск..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Disc Media" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the program" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Заголовок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose title" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Глава" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose chapter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#~ msgid "Open the playlist window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Modules..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the module manager" +#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений" + +#~ msgid "Messages..." +#~ msgstr "Сообщения..." + +#~ msgid "Open the messages window" +#~ msgstr "Открыть окно сообщений" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "Язык" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select audio channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Субтитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select subtitles channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "Во весь экран" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Аудио" + +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Видео" + +#~ msgid "Open disc" +#~ msgstr "Открыть диск" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "След." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a satellite card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Пред." + +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Toggle fullscreen mode" +#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "_Jump..." +#~ msgstr "Перейти..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch program" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle _Interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." + +#~ msgid "Open Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Target:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикальный" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Горизонтальный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Модули" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте " +#~ "в следующих версиях." + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Элемент" + +#~ msgid "Jump to: " +#~ msgstr "перейти на:" + +#, fuzzy +#~ msgid "stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target: " +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close the window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Выйти из программы" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Вид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the main interface window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Настройки" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Настройки..." + +#~ msgid "Configure the application" +#~ msgstr "Настроить приложение" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Помощь" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Satellite Card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go Backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" + +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#~ msgid "Open Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "Воспроизвести" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Target" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output configuration " +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Перейти" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "Перейти на:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбрать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" + +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Глава %d" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Выбрано:" + +#~ msgid "Disk type" +#~ msgstr "Тип диска" + +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Начальная позиция" + +#~ msgid "Title " +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Chapter " +#~ msgstr "Глава" + +#~ msgid "Device name " +#~ msgstr "название устройства" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Языки" + +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "Open &Disk" +#~ msgstr "Открыть диск" + +#~ msgid "Open &Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" + +#~ msgid "&Backward" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "Стоп" + +#~ msgid "&Play" +#~ msgstr "Воспроизведение" + +#~ msgid "P&ause" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "&Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "Fas&t" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Stream info..." +#~ msgstr "Информация о потоке" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Выйти из приложения" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a disk" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/opengl.c:107 #, fuzzy -msgid "OpenGL video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Starts playback" +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "" +#~ msgid "Ready." +#~ msgstr "Готово." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Выход..." -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 #, fuzzy -msgid "QT Embedded video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/sdl.c:104 -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "" +#~ msgid "Messages:" +#~ msgstr "Сообщения..." -#: modules/video_output/snapshot.c:46 #, fuzzy -msgid "snapshot width" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Port " +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_output/snapshot.c:47 -msgid "Set the width of the snapshot image." -msgstr "" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Сохранить" -#: modules/video_output/snapshot.c:49 #, fuzzy -msgid "snapshot height" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "< Back" +#~ msgstr "Назад" -#: modules/video_output/snapshot.c:50 -msgid "Set the height of the snapshot image." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Следующий" -#: modules/video_output/snapshot.c:52 -msgid "chroma" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" -#: modules/video_output/snapshot.c:53 -msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get " +#~ "all of them" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +#~ "чтобы получить все их" -#: modules/video_output/snapshot.c:55 -msgid "cache size (number of images)" -msgstr "" +#~ msgid "Choose here your input stream" +#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/video_output/snapshot.c:56 -msgid "Set the cache size (number of images to keep)." -msgstr "" +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 -#, fuzzy -msgid "snapshot module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 #, fuzzy -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 -#, fuzzy -msgid "Windows GDI video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Видео фильтры" -#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -#, fuzzy -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "MPEG-1 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" +#~ msgid "MPEG-2 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек" -#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "" +#~ msgid "MPEG-4 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек" -#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Audio Layer 3" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#~ msgid "DVD audio format" +#~ msgstr "DVD аудио формат" -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 -msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." -#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "X11 OpenGL provider" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "Use shared memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 #, fuzzy -msgid "X11 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 #, fuzzy -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 -msgid "GaLaktos visualization plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/goom.c:58 -msgid "Goom display width" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/goom.c:59 -msgid "Goom display height" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:60 -msgid "" -"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " -"will be prettier but more CPU intensive)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:63 -msgid "Goom animation speed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/goom.c:64 -msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:70 #, fuzzy -msgid "Goom effect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "Effects list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 -msgid "" -"A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 -msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 -msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Number of bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 -msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 -msgid "Band separator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy -msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 -msgid "Amplification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 -msgid "Enable peaks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 -msgid "Defines whether to draw peaks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "Number of stars" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy -msgid "visualizer filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:63 -msgid "Flip vertical position" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/xosd.c:64 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:67 -msgid "Vertical offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/xosd.c:68 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:70 -msgid "Shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:71 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:74 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd.c:80 #, fuzzy -msgid "XOSD interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Year" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy #~ msgid "Track Artist" -#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy #~ msgid "Track Title" -#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Program to decode" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy #~ msgid "Using the VLM interface plugin..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Telnet interface started on port: %d" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Demuxers settings (new generation)" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream " -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVCD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skinnable interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "slowest" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" - -#, fuzzy -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy #~ msgid "fastest" -#~ msgstr "ðÁÕÚÁ" +#~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "Welcome, streaming wizard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination aspect ratio" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open other types of inputs" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open the playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device type" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced settings..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "Advanced video device options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device MRL" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Native playlist exporter" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Play List" -#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." - -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "All files" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..."