X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=463bd07aded0ca181c39062bf5e2de84cad90a6e;hb=d78b7c38ea73fec64504b473ddfaae59ac6e8b60;hp=265b2c72b68ec4e18b18d259ab3b1366c51013c0;hpb=3ba2ac1749f5c1013d7318b0f44ad2f0d1513f5a;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 265b2c72b6..463bd07ade 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1124 +1,1758 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." + +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 +#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "General interface setttings" +msgstr "Главные настройки интерфейса" + +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Интерфейсы управления" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Control interface settings" +msgstr "Настройка интерфейса управления" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Audio settings" +msgstr "Настройки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Основные настройки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:403 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Звуковая визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#, fuzzy +msgid "Output modules" +msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_help.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Это общие параметры модулей вывода " + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400 +#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 +#: modules/stream_out/transcode.c:243 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: include/vlc_config_cat.h:69 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Различные настройки звука и модули" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:174 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "Video settings" +msgstr "Настройки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "General video settings" +msgstr "Главные настройки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь." + +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:86 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"Configure some global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения" + +#: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Text rendering" +msgstr "Прорисовка текста" -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC modules preferences" +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" +"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы " +"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для " +"отображения субтитров)." -#: include/vlc_help.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Ввод / Кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type.\n" -"Have fun tuning VLC!" +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " +"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь" -#: include/vlc_help.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access modules" +msgstr "Модули доступа" -#: include/vlc_help.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют " +"настройки HTTP-прокси или кеширования" -#: include/vlc_help.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access filters" +msgstr "Модули-фильтры доступа" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing.\n" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:110 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Demuxers" +msgstr "Сепараторы" -#: include/vlc_help.h:59 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Video codecs" +msgstr "Кодеки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Кодеки звука" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Other codecs" +msgstr "Другие кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие" + +#: include/vlc_config_cat.h:123 #, fuzzy -msgid "Audio encoders settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." + +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +msgid "Stream output" +msgstr "Вывод потока" -#: include/vlc_help.h:63 -msgid "These are general settings for audio encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:128 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." msgstr "" +"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие " +"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-" +"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " +"(транскодирование,дублирование, и т.д.)" -#: include/vlc_help.h:65 +#: include/vlc_config_cat.h:136 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Главные настройки вывода потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:138 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Muxers" +msgstr "Интеграторы" -#: include/vlc_help.h:66 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. " +"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора" -#: include/vlc_help.h:68 +#: include/vlc_config_cat.h:144 #, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access output" +msgstr "Доступ-вывод" -#: include/vlc_help.h:70 +#: include/vlc_config_cat.h:145 +#, fuzzy msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." +"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " +"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет " +"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете " +"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода." -#: include/vlc_help.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:150 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Packetizers" +msgstr "Упаковщики" -#: include/vlc_help.h:74 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков " +"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " +"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию " +"для каждого упаковщика." -#: include/vlc_help.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:157 #, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Sout stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: include/vlc_help.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" +"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите " +"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " +"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока" -#: include/vlc_help.h:81 -#, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 +msgid "VOD" +msgstr "Видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:168 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC-реализация видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " -"access module." +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" +"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а " +"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения" +"(модули поиска служб)" -#: include/vlc_help.h:86 +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" + +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Services discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: include/vlc_help.h:88 +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" msgstr "" +"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:91 -#, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные параметры" -#: include/vlc_help.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." + +#: include/vlc_config_cat.h:183 +msgid "CPU features" +msgstr "Особенности центрального процессора" + +#: include/vlc_config_cat.h:184 msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." msgstr "" +"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " +"процессора. Вы не должны это трогать." + +#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другие" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Другие дополнительные настройки" + +#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: include/vlc_config_cat.h:190 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:195 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Настройки модулей цветности" -#: include/vlc_help.h:98 -msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" +"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: include/vlc_help.h:101 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Настройки модулей пакетирования" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Настройки кодеров" + +#: include/vlc_config_cat.h:203 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." + +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "" -#: include/vlc_help.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:211 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Настройки сепараторов субтитров" + +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя " +"файла" + +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Настройки фильтров видео" -#: include/vlc_help.h:112 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Помощь недоступна" -#: include/vlc_help.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:224 msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" -#: include/vlc_interface.h:123 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" - -#: include/vlc_interface.h:153 -msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -"\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" -"For more information, have a look at the web site." -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101 -#: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207 -#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049 +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. " +"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin" +"\"\n" + +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168 +#: modules/misc/growl.c:171 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107 -#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721 -#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60 +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734 +#: include/vlc_meta.h:32 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" -#: include/vlc_meta.h:32 +#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172 +msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" -#: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Date" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Дата" -#: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Url" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873 +msgid "URL" +msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437 -#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" + +#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_meta.h:45 +msgid "CDDB Artist" +msgstr "Исполнитель CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:46 +msgid "CDDB Category" +msgstr "Категория CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:47 +msgid "CDDB Disc ID" +msgstr "ID-номер диска в CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:48 +msgid "CDDB Extended Data" +msgstr "Дополнительные данные CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:49 #, fuzzy -msgid "Codec Name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "CDDB Genre" +msgstr "Жанр CDDB" -#: include/vlc_meta.h:40 +#: include/vlc_meta.h:50 #, fuzzy -msgid "Codec Description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "CDDB Year" +msgstr "Год CDDB" -#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510 -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Visualizations" +#: include/vlc_meta.h:51 +#, fuzzy +msgid "CDDB Title" +msgstr "Заголовок CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:53 +msgid "CD-Text Arranger" +msgstr "CD-текст Аранжировщик" + +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "CD-Text Composer" +msgstr "CD-текст Составитель" + +#: include/vlc_meta.h:55 +msgid "CD-Text Disc ID" +msgstr "CD-текст ID-номер диска" + +#: include/vlc_meta.h:56 +msgid "CD-Text Genre" +msgstr "CD-текст жанр" + +#: include/vlc_meta.h:57 +msgid "CD-Text Message" +msgstr "CD-текст Сообщение" + +#: include/vlc_meta.h:58 +msgid "CD-Text Songwriter" +msgstr "CD-текст Автор песни" + +#: include/vlc_meta.h:59 +msgid "CD-Text Performer" +msgstr "CD-текст исполнитель" + +#: include/vlc_meta.h:60 +#, fuzzy +msgid "CD-Text Title" +msgstr "CD-текст заголовок" + +#: include/vlc_meta.h:62 +msgid "ISO-9660 Application ID" +msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" + +#: include/vlc_meta.h:63 +#, fuzzy +msgid "ISO-9660 Preparer" +msgstr "ISO-9660 Подготовитель" + +#: include/vlc_meta.h:64 +msgid "ISO-9660 Publisher" +msgstr "ISO-9660 Издатель" + +#: include/vlc_meta.h:65 +msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684 -#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 -msgid "Disable" +#: include/vlc_meta.h:66 +msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 -msgid "Random" +#: include/vlc_meta.h:68 +msgid "Codec Name" +msgstr "Название кодека" + +#: include/vlc_meta.h:69 +msgid "Codec Description" +msgstr "Описание кодека" + +#: include/vlc/vlc.h:578 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " +"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " +"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" + +#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#, fuzzy +msgid "Spectrometer" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:109 +#: src/audio_output/input.c:84 #, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Сфера" -#: src/audio_output/input.c:111 +#: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Фильтры звука" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 -#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447 -#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 -#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386 -#, fuzzy +msgstr "Каналы звука" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 +#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" -msgstr "óÔÏÐ" - -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +msgstr "Стерео" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левый" -#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 -#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87 +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правый" -#: src/audio_output/output.c:137 +#: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:149 +#: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Реверсивное стерео" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n" -#: src/input/es_out.c:302 -#, fuzzy -msgid "Stream " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/input/control.c:283 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Закладка %i" -#: src/input/es_out.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 +#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588 +#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Дорожка %i" -#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213 -#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156 -msgid "Audio" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 +#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1575 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211 -#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866 +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432 -msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 -#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743 +#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462 +#: src/input/es_out.c:1595 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463 +#: src/input/es_out.c:1596 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476 -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393 +#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 +#: src/input/es_out.c:1605 #, c-format -msgid "%d bps" -msgstr "" +msgid "%d kb/s" +msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1614 msgid "Resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1620 msgid "Display resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133 -#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109 -#: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725 -#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59 -msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Показывать разрешение" -#: src/input/input.c:248 -#, fuzzy -msgid "Playlist Item" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" -#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 -#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 -#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/input/es_out.c:1633 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133 -#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345 -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток" -#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494 -msgid "Program" -msgstr "" +#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369 +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Ошибка" -#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 -#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487 +#: src/input/var.c:115 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: src/input/var.c:131 +msgid "Programs" +msgstr "Программы" + +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Глава" -#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221 -#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео-дорожка" -#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Subtitles Track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров" -#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/input/input_programs.c:389 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:256 msgid "Next title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий заголовок" -#: src/input/input_programs.c:392 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий заголовок" -#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:284 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Заголовок %i" + +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Глава %i" + +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующая глава" -#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 msgid "Previous chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущая глава" -#: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698 -#, c-format -msgid "Track %i" +#: src/interface/interaction.c:429 +msgid "Login" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:255 -#, fuzzy +#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/interface/interface.c:344 msgid "Switch interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:270 -#, fuzzy -msgid "Add interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +msgid "Add Interface" +msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370 +#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682 +#: src/misc/modules.c:1986 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:305 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:344 msgid "Help options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: src/libvlc.c:323 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" +msgstr "Опции помощи" -#: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "текстовый стринг" -#: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151 +#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171 +#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "с плавающей запятой" -#: src/libvlc.c:1396 +#: src/libvlc.c:2260 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию включено)" -#: src/libvlc.c:1397 +#: src/libvlc.c:2261 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию выключено)" + +#: src/libvlc.c:2443 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.c:2444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.c:2446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Быстро" -#: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592 +#: src/libvlc.c:2448 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1538 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2479 msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1541 -#, c-format -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1586 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2500 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181 msgid "Auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Авто" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:35 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "Spanish" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "French" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Hungarian" +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "Norwegian" +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Polish" +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Назад" + +#: src/libvlc.h:39 +msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Swedish" +#: src/libvlc.h:40 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:53 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:50 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:57 msgid "Interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:52 +#: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " +"behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," -"gestures,sap,rc,http,screensaver)" +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " +"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http " +"или экранная заставка), " + +#: src/libvlc.h:72 +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc.h:74 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:76 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные " +"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:79 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Быть тихим" + +#: src/libvlc.h:81 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." + +#: src/libvlc.h:83 +#, fuzzy +msgid "Default stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "This options turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:85 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. " -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " +"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"." -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:92 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " +"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:97 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" +"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " +"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда " +"не должно касаться." -#: src/libvlc.h:88 -msgid "Interface default search path" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:90 -msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:93 -msgid "Modules search path" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Показать интерфейс" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc.h:109 +#, fuzzy msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять " +"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных " +"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" +"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые " +"фильтры \"." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:115 #, fuzzy msgid "Audio output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:117 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По " +"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:123 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не " +"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:127 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy -msgid "Audio output volume" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default audio volume" +msgstr "Устройство по умолчанию" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:131 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:124 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Соранённая громкость вывода звука" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:136 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#: src/libvlc.h:138 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Громкость вывода звука" + +#: src/libvlc.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:143 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:149 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc.h:151 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука." +"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы " +"можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: src/libvlc.h:141 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать " +"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " +"на задержку между видео и звуком." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:149 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." msgstr "" +"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это " +"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " +"поддерживают)." -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:168 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше " +"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают" + +#: src/libvlc.h:173 +#, fuzzy +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc.h:175 msgid "" -"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " -"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "Channel mixer" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:181 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Открыть" -#: src/libvlc.h:166 -msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the " -"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and " -"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker " -"set when using only a headphone." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:181 +msgid "Off" +msgstr "Выключить" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:186 msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" +"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы " +"изменять его" -#: src/libvlc.h:178 -msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the video output " -"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...\n" -" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" " -"modules section. You can also set manymiscellaneous video options." +#: src/libvlc.h:189 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Визуализация звука" + +#: src/libvlc.h:191 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)" -#: src/libvlc.h:184 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:195 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "" +"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете " +"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)" +"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" +"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек." + +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию." +"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне " +"будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:205 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:222 +msgid "Video x coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" + +#: src/libvlc.h:224 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(x coordinate)." +msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"x – абсцисса)" + +#: src/libvlc.h:227 +msgid "Video y coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" + +#: src/libvlc.h:229 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(y coordinate)." +msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"y – ордината)" + +#: src/libvlc.h:232 +msgid "Video title" +msgstr "Заголовок видео" + +#: src/libvlc.h:234 +msgid "You can specify a custom video window title here." +msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." + +#: src/libvlc.h:236 msgid "Video alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" -"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " -"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103 +#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый угол" -#: src/libvlc.h:217 +#: src/libvlc.h:246 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc.h:248 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: src/libvlc.h:221 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:250 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:252 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также " +"несколько снимает нагрузку с процессора." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +"полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" +"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей " +"видеокарты (графическое ускорение)." -#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263 -#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 +#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." + +#: src/libvlc.h:269 +msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:240 -msgid "Force SPU position" +#: src/libvlc.h:270 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:272 +#, fuzzy +msgid "Log to file" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:273 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file " +"name." msgstr "" -#: src/libvlc.h:245 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc.h:276 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Log all VLC messages to syslog." msgstr "" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" + +#: src/libvlc.h:281 +#, fuzzy msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video." msgstr "" +"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие " +"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:284 #, fuzzy msgid "Video filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:252 +#: src/libvlc.h:286 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения " +"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или " +"растяжения окна видео." -#: src/libvlc.h:256 -msgid "Source aspect ratio" +#: src/libvlc.h:290 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: src/libvlc.h:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." + +#: src/libvlc.h:295 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" + +#: src/libvlc.h:297 +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." +msgstr "" +"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " +"сохраненывидеоснимки стопкадров." + +#: src/libvlc.h:300 +#, fuzzy +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Сделать симок видео" + +#: src/libvlc.h:302 +msgid "" +"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left " +"corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:305 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: src/libvlc.h:307 +msgid "" +"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " +"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: src/libvlc.h:313 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1127,448 +1761,942 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:320 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:322 +msgid "" +"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " +"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " +"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:327 #, fuzzy -msgid "Destination aspect ratio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:329 msgid "" -"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " -"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " -"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " -"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " -"squareness." +"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:333 +msgid "Skip frames" +msgstr "Пропускать кадры" + +#: src/libvlc.h:335 msgid "" -"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:338 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:340 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:285 -msgid "Server port" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:353 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:287 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +#: src/libvlc.h:355 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "MTU of the network interface" +#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:359 msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." -msgstr "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +msgid "Default" +msgstr "по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy -msgid "Network interface address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "UDP port" +msgstr "Пауза" -#: src/libvlc.h:296 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here." +#: src/libvlc.h:369 +#, fuzzy +msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default." msgstr "" +"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." -#: src/libvlc.h:300 -msgid "Time to live" +#: src/libvlc.h:371 +msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:373 +#, fuzzy msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"This is the maximum packet size that can be transmitted over network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " +"обычно 1500." -#: src/libvlc.h:305 -msgid "Choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:307 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc.h:378 +msgid "" +"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " +"output (0 = use operating system built-in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 -msgid "Choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:381 +#, fuzzy +msgid "IPv6 multicast output interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:383 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:314 -msgid "Choose audio channel" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:386 +#, fuzzy +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the " +"routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:391 #, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Program to select" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:393 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc.h:397 +#, fuzzy +msgid "Programs to select" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:399 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only " +"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams " +"for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778 #, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Audio track" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:406 #, fuzzy -msgid "Subtitle autodection fuzziness" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "" +"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770 #, fuzzy -msgid "Use subtitle file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/libvlc.h:347 -msgid "DVD device" -msgstr "" +msgid "Subtitles track" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:411 msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg D:)" +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:414 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Выберите язык звука" + +#: src/libvlc.h:416 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"three letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " +"separted, two or tree letter country code)." + +#: src/libvlc.h:419 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language" +msgstr "Выберите язык субтитров" + +#: src/libvlc.h:421 +msgid "" +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." +msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " +"or tree letter country code)." + +#: src/libvlc.h:424 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Звуковая дорожка" + +#: src/libvlc.h:426 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:428 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:430 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:432 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:433 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437 +msgid "Input start time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440 +msgid "Input stop time (seconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:442 +msgid "Input list" +msgstr "Входной список" + +#: src/libvlc.h:443 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated after the normal one." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:446 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." +msgstr "" +"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " +"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." + +#: src/libvlc.h:451 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Закладки вносят в список для потока" + +#: src/libvlc.h:452 +msgid "" +"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:457 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:463 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Приостановить поток" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:468 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:470 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:239 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" + +#: src/libvlc.h:474 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display). You can disable this feature here." +msgstr "" +"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " +"отключить эту особенность здесь." + +#: src/libvlc.h:477 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:479 +msgid "" +"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +"logo." +msgstr "" +"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +"эмблемы." + +#: src/libvlc.h:482 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" + +#: src/libvlc.h:484 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:487 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:489 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:497 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:499 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:502 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Использовать файлы субтитров" + +#: src/libvlc.h:504 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:507 +msgid "DVD device" +msgstr "Устройство DVD" + +#: src/libvlc.h:510 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc.h:514 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:517 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:520 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:524 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:527 #, fuzzy msgid "Audio CD device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:530 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:534 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542 +#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc.h:539 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:542 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:544 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:547 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:549 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:552 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.h:554 +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:557 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: src/libvlc.h:558 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:561 +msgid "SOCKS password" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:565 +#, fuzzy +msgid "Title metadata" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:567 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:569 +msgid "Author metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:571 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:573 +msgid "Artist metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:575 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:577 +msgid "Genre metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:579 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:581 +msgid "Copyright metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:583 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:585 +#, fuzzy +msgid "Description metadata" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:587 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:589 +msgid "Date metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:591 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:593 +msgid "URL metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:595 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:598 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:608 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:610 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:404 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:617 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:409 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:619 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:625 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:629 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:631 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:636 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:638 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 -msgid "Keep sout open" +#: src/libvlc.h:641 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:643 +msgid "" +"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:646 +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:648 msgid "" -"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " -"item (automatically insert gather stream_out if not specified)" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:654 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc.h:657 #, fuzzy msgid "Mux module" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:659 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:663 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:665 +msgid "Control SAP flow" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:666 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:452 -msgid "Enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:670 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:671 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:675 +#, fuzzy +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." +msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" +" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." + +#: src/libvlc.h:678 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" + +#: src/libvlc.h:680 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"использовать в своих интересах это." -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:683 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" + +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:708 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:710 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:714 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overriden in the playlist dialog box." +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." -#: src/libvlc.h:486 -msgid "Play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:717 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:719 +msgid "" +"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to " +"retrieve some metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:722 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:724 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:729 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " +"пока не остановят." -#: src/libvlc.h:491 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:732 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 -#, fuzzy -msgid "Repeat the current item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:737 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:739 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:742 +msgid "Play and stop" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" + +#: src/libvlc.h:744 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:755 #, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:512 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." +#: src/libvlc.h:757 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:761 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:763 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:765 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:767 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:518 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc.h:771 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1576,31 +2704,79 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:779 msgid "" -"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default " -"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or " -"against other VLC instances." +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:783 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:785 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:787 +msgid "Modules search path" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:789 +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:792 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:794 +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:797 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:799 +msgid "" +"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " +"start time of VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:802 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:804 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics." +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " + +#: src/libvlc.h:806 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:808 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:810 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:812 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -1609,36 +2785,46 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:819 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:824 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:826 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:835 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:843 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1647,7420 +2833,14892 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:851 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123 -#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690 +#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" -#: src/libvlc.h:576 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479 msgid "Play/Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" -#: src/libvlc.h:578 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:858 msgid "Pause only" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Только Пауза" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" -#: src/libvlc.h:580 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:860 msgid "Play only" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Только Воспроизвести" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111 -#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648 +#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 msgid "Faster" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 msgid "Slower" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153 -#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617 +#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140 -#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444 -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628 +#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 msgid "Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95 -#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 +#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235 msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452 +#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 -msgid "Jump 10 seconds backwards" +#: src/libvlc.h:875 +msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +#: src/libvlc.h:877 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:878 +#, fuzzy +msgid "Short backwards jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:880 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:882 +msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "Jump 1 minute backwards" +#: src/libvlc.h:884 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:885 +#, fuzzy +msgid "Long backwards jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:887 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:889 +msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:599 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." +#: src/libvlc.h:891 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:892 +#, fuzzy +msgid "Short forward jump" +msgstr "Вернуться назад" + +#: src/libvlc.h:894 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:896 +msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 -msgid "Jump 5 minutes backwards" +#: src/libvlc.h:898 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:899 +msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:601 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." +#: src/libvlc.h:901 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:903 +msgid "Very short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 -msgid "Jump 10 seconds forward" +#: src/libvlc.h:904 +msgid "Very short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +#: src/libvlc.h:905 +msgid "Short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 -msgid "Jump 1 minute forward" +#: src/libvlc.h:906 +msgid "Short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:606 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +#: src/libvlc.h:907 +msgid "Medium jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 -msgid "Jump 5 minutes forward" +#: src/libvlc.h:908 +msgid "Medium jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +#: src/libvlc.h:909 +#, fuzzy +msgid "Long jump size" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:910 +msgid "Long jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235 -#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:612 -msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:913 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 -msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus." +#: src/libvlc.h:915 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:916 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 -msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus." +#: src/libvlc.h:917 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:918 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 -msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus." +#: src/libvlc.h:919 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:920 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 -msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:921 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:922 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:622 -msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus." +#: src/libvlc.h:923 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:924 +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:925 +#, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:926 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:927 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:928 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:929 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:930 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:931 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:932 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:933 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:934 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:936 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:626 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256 -#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:939 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:940 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:941 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:942 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:943 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:944 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:945 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:946 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:947 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:948 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:950 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:951 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:953 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:955 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:957 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:958 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" -#: src/libvlc.h:640 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:959 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" -#: src/libvlc.h:641 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:960 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" -#: src/libvlc.h:642 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:961 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" -#: src/libvlc.h:643 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:962 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:963 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" -#: src/libvlc.h:645 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:964 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" -#: src/libvlc.h:646 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:965 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" -#: src/libvlc.h:647 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:966 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" -#: src/libvlc.h:648 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:967 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: src/libvlc.h:649 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:968 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:969 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:652 -msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:762 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:797 -msgid "Decoders" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148 -msgid "Stream output" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:826 -msgid "CPU" +#: src/libvlc.h:971 +msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163 -msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: src/libvlc.h:848 -msgid "Miscellaneous" +#: src/libvlc.h:972 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:871 -msgid "Hot keys" +#: src/libvlc.h:973 +msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:969 -msgid "main program" +#: src/libvlc.h:974 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." msgstr "" #: src/libvlc.h:976 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#, fuzzy +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:977 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" #: src/libvlc.h:978 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#, fuzzy +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:979 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" #: src/libvlc.h:980 -msgid "print a list of available modules" +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: src/libvlc.h:981 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" msgstr "" #: src/libvlc.h:982 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" + +#: src/libvlc.h:983 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" msgstr "" #: src/libvlc.h:984 -msgid "save the current command line options in the config" +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:985 +msgid "Cycle through all the deinterlace modes" msgstr "" #: src/libvlc.h:986 -msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgid "Show interface" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: src/libvlc.h:987 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: src/libvlc.h:988 -msgid "use alternate config file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Скрыть интерфейс" + +#: src/libvlc.h:989 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: src/libvlc.h:990 -msgid "print version information" -msgstr "" +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Сделать симок видео" -#: src/misc/configuration.c:1151 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:991 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" -#: src/misc/configuration.c:1159 -msgid "key" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +msgid "Record" +msgstr "Записать" -#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383 -#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287 -msgid "Duration" +#: src/libvlc.h:994 +msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429 -#: modules/misc/freetype.c:104 -msgid "Normal" +#: src/libvlc.h:998 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot" +msgstr "Сделать сниок" + +#: src/libvlc.h:1115 +msgid "Window properties" +msgstr "Настройки окна" -#: src/video_output/video_output.c:444 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91 +#: src/libvlc.h:1151 #, fuzzy -msgid "Discard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Subpictures" +msgstr "Следующий файл" -#: src/video_output/video_output.c:446 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" -#: src/video_output/video_output.c:448 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1173 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Воспр." -#: src/video_output/video_output.c:450 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1181 +msgid "Track settings" +msgstr "Настройки дорожки" -#: src/video_output/video_output.c:452 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1203 +msgid "Playback control" +msgstr "Управление воспроизведением" -#: src/video_output/video_output.c:463 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:1218 +msgid "Default devices" +msgstr "Устройство по умолчанию" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1227 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" -#: modules/access/cdda.c:44 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +#: src/libvlc.h:1239 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 +#: src/libvlc.h:1248 #, fuzzy -msgid "Audio CD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Metadata" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libvlc.h:1278 +msgid "Decoders" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:151 -msgid "The above message had unknown cdio log level" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737 -msgid "CDDB Disc ID" +#: src/libvlc.h:1346 +msgid "CPU" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1361 +msgid "Special modules" +msgstr "Специальные модули" + +#: src/libvlc.h:1367 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" + +#: src/libvlc.h:1373 +msgid "Performance options" +msgstr "Настройки производительности" -#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336 -#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089 -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093 +#: src/libvlc.h:1436 #, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейс" -#: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067 -msgid "Album" +#: src/libvlc.h:1475 +msgid "Hot keys" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:729 -msgid "Disc Artist(s)" +#: src/libvlc.h:1798 +msgid "main program" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:742 -msgid "Year" +#: src/libvlc.h:1805 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:750 -msgid "Track Artist" +#: src/libvlc.h:1807 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:752 +#: src/libvlc.h:1809 #, fuzzy -msgid "Track Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/cdda/cdda.c:58 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +#: src/libvlc.h:1811 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/libvlc.h:1813 +msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:74 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: src/libvlc.h:1815 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:92 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %% : a % \n" +#: src/libvlc.h:1817 +msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: src/libvlc.h:1819 +msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:107 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: src/libvlc.h:1821 +msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1823 +#, fuzzy +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/access/cdda/cdda.c:120 -msgid "Caching value in microseconds" +#: src/libvlc.h:1825 +msgid "print version information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: src/misc/configuration.c:1212 +msgid "boolean" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: src/misc/configuration.c:1223 +msgid "key" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:136 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Do CDDB lookups?" +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:141 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:147 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "CDDB server port" +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:166 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:167 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:172 -msgid "CDDB server timeout" +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:173 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "Includes subdirectories ?" +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand : all subdirectories are expanded.\n" +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "none" +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 -#, fuzzy -msgid "collapse" -msgstr "óÔÏÐ" +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" -#: modules/access/directory.c:95 -msgid "expand" +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:98 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313 -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 -msgid "Default" +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -#, c-format -msgid "None" +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy -msgid "Video device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Chinese" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "Audio device name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Video size" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "Video input chroma format" +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Device properties" +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -msgid "Show the properties dialog of the selected device." +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "DirectShow input" +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: src/misc/iso-639_def.h:74 #, fuzzy -msgid "Refresh list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Faroese" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -msgid "Configure" +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "DirectShow demuxer" +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:44 -msgid "Adapter card to tune" +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:45 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:47 -msgid "Device number to use on adapter" +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:50 -msgid "Satellite transponder frequency in kHz" +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:53 -msgid "Satellite transponder polarization" +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:56 -msgid "Satellite transponder FEC" +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:57 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode." +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:59 -msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz" +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "Use diseqc with antenna" +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Стоп" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:74 -msgid "Probe dvb card for capabilities" +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:75 -msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities." +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:78 -msgid "Modulation type" +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 -msgid "Modulation type for frontend device." +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:82 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:85 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:88 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:89 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:91 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:94 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:97 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" msgstr "" -#: modules/access/dvb/qpsk.c:101 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142 -#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310 -msgid "Disc" +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:83 -msgid "Key" +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:87 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:94 -msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" msgstr "" -#: modules/access/dvd/dvd.c:97 -msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397 -msgid "DVD menus" +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402 -msgid "Root" +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412 -msgid "Angle" +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400 -msgid "Resume" +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 -msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 -msgid "DVD input with menus support" +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" msgstr "" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 -msgid "DVD input (using libdvdread)" +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" msgstr "" -#: modules/access/file.c:74 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" msgstr "" -#: modules/access/file.c:78 -msgid "Standard filesystem file input" +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Malay" +msgstr "Воспр." -#: modules/access/ftp.c:45 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Быстро" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 -msgid "FTP password" +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 -msgid "FTP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: modules/access/http.c:42 -msgid "HTTP proxy" +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 -msgid "HTTP user name" +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" msgstr "" -#: modules/access/http.c:54 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentification only)." +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP password" +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 -msgid "HTTP user agent" +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "HTTP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Force selection of all streams" +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:64 +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Воспр." + +#: src/misc/iso-639_def.h:147 #, fuzzy -msgid "Selct maximum bitrate stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Pali" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/access/mms/mms.c:66 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Модули..." + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "Demux number" +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" +#: src/misc/iso-639_def.h:154 +msgid "Rundi" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sango" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "Satellite default transponder polarization" +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "Satellite default transponder FEC" +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Serbian" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Croatian" msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 #, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Slovak" +msgstr "Медленно" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovenian" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes." +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Samoan" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:67 -msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries." +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Shona" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Sindhi" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 -msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA." +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 -msgid "SLP LDAP filter" +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Sardinian" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers." +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Swati" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Sundanese" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries." +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swahili" msgstr "" -#: modules/access/slp.c:86 -msgid "SLP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Swedish" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tahitian" msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Tatar" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:50 -msgid "UDP/RTP input" +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Telugu" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Назад" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Tagalog" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:81 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Thai" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:85 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tibetan" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:93 -msgid "Video4Linux input" +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:109 -msgid "Video4Linux demuxer" +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tswana" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input" +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Tsonga" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 -msgid "The above message had unknown log level" +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkmen" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344 -#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930 -#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Twi" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698 -#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213 -#: modules/access/vcdx/access.c:1214 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Uighur" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 -msgid "VCD Format" +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1068 -msgid "Application" +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Uzbek" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1069 +#: src/misc/iso-639_def.h:194 #, fuzzy -msgid "Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/vcdx/access.c:1070 -msgid "Vol #" +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Volapuk" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1071 -msgid "Vol max #" +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Welsh" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1072 -msgid "Volume Set" +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Wolof" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 -msgid "Volume" +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Xhosa" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1074 -msgid "Publisher" +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yiddish" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1075 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Yoruba" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1077 -msgid "Entries" +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zhuang" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1078 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/misc/iso-639_def.h:202 +msgid "Zulu" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1097 -msgid "First Entry Point" +#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216 +#, c-format +msgid "Media: %s" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1101 -msgid "Last Entry Point" +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "By category" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218 -#: modules/access/vcdx/access.c:1235 -msgid "List ID" +#: src/playlist/playlist.c:38 +msgid "Manually added" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: src/playlist/playlist.c:39 +msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 -msgid "Use playback control?" +#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +msgid "Blend" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +msgid "Mean" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +msgid "Bob" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +msgid "Linear" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:56 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream ouput" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/video_output/vout_intf.c:202 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" -#: modules/access_output/file.c:70 -#, fuzzy -msgid "File stream ouput" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/video_output/vout_intf.c:214 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Четверть" + +#: src/video_output/vout_intf.c:216 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Половина" -#: modules/access_output/http.c:54 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Оригинал" + +#: src/video_output/vout_intf.c:220 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Двойной" + +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:294 #, fuzzy -msgid "HTTP stream ouput" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:79 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda.c:59 #, fuzzy -msgid "UDP stream ouput" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Audio CD input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "Adress of the CDDB server to use" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" + +#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243 +msgid "none" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Воспр." + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "Полный" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Аудио компакт-диск" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 -msgid "MPEG audio decoder" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#, fuzzy +msgid "CDDB server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Быстро" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "Dummy spdif audio mixer" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 -msgid "ALSA audio output" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -#, fuzzy -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508 -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -#, fuzzy -msgid "Audio Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399 -msgid "Mono" +#: modules/access/cdda/info.c:331 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 +#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" -#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/cdda/info.c:398 +msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" +#: modules/access/cdda/info.c:860 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/access/directory.c:69 +msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +#: modules/access/directory.c:71 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:77 +#, fuzzy +msgid "collapse" +msgstr "Стоп" -#: modules/audio_output/directx.c:209 -msgid "DirectX audio output" +#: modules/access/directory.c:78 +msgid "expand" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:415 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/access/directory.c:90 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Cable" +msgstr "Кабельное" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенна" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +msgid "Video device name" +msgstr "Название видео устройства" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "Audio device name" +msgstr "Название аудио устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "Video size" +msgstr "Размер видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy -msgid "Output file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "Device properties" +msgstr "Настройки устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 -msgid "Linux OSS audio output" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Настройки тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "OSS dsp device" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Каналы ТВ Тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Тип входа тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" +"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" -#: modules/codec/a52.c:95 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "DirectShow" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "DirectShow input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/araw.c:41 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 +msgid "Refresh list" +msgstr "Обновить список" -#: modules/codec/araw.c:47 -#, fuzzy -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 -msgid "DTS parser" +#: modules/access/dvb/access.c:76 +msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:96 -msgid "DTS audio packetizer" +#: modules/access/dvb/access.c:77 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: modules/codec/dv.c:48 -msgid "DV video decoder" +#: modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:41 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/dvbsub.c:1175 -msgid "unimplemented chroma: RV16" +#: modules/access/dvb/access.c:82 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:1182 -msgid "unimplemented chroma: RV32" +#: modules/access/dvb/access.c:83 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:1231 -msgid "internal DvbSub decoder error" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:85 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +#: modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:91 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Budget mode" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "ffmpeg demuxer" +#: modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79 -msgid "Direct rendering" +#: modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81 -msgid "Error resilience" +#: modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83 -msgid "" -"ffmpeg can make error resiliences. \n" -"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"will produce a lot of errors.\n" -"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 -msgid "Hurry up" +#: modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105 +#: modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy -msgid "Truncated stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 -msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +#: modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 -msgid "Post processing quality" +#: modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "ffmpeg postproc filter chains" +#: modules/access/dvb/access.c:117 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 -msgid "Post processing" +#: modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" +#: modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" +#: modules/access/dvb/access.c:125 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" +#: modules/access/dvb/access.c:128 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" +#: modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT post processing" +#: modules/access/dvb/access.c:134 +msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/flac.c:150 -msgid "Flac audio packetizer" +#: modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:155 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/libmpeg2.c:90 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:80 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/lpcm.c:85 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:111 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 +#: modules/access/dvb/access.c:146 #, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#: modules/codec/ogt/ogt.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:150 #, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "HTTP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 +#: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" +"You can set the user name the administrator will use to log into the " +"internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 +#: modules/access/dvb/access.c:155 #, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "HTTP password" +msgstr "Пароль" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." +"You can set the password the administrator will use to log into the internal " +"HTTP server." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." +"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " +"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation " -"from where the position specified in the subtitle." +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:66 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "CRL file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/access/dvb/access.c:178 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:102 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/dvb/access.c:181 +msgid "DVB" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:107 -msgid "Speex audio packetizer" +#: modules/access/dvb/access.c:182 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:234 #, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "HTTP server" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487 -#: modules/codec/speex.c:504 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:43 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:94 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:95 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" +#: modules/access/dvdnav.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:96 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dvdnav.c:67 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:97 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of substitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/dvdnav.c:69 +msgid "" +"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " +"all the useless warnings introductions." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:100 +#: modules/access/dvdnav.c:78 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "" +msgid "DVD with menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/theora.c:86 -msgid "Theora video decoder" +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:92 -msgid "Theora video packetizer" +#: modules/access/dvdread.c:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:98 -msgid "Theora video encoder" +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370 -msgid "Theora comment" +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:128 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "title" +msgstr "Заголовок" -#: modules/codec/vorbis.c:137 -msgid "Vorbis audio packetizer" +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "Key" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:143 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/dvdread.c:90 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD без меню" -#: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 -msgid "Xvid video decoder" +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:614 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy -msgid "Corba control module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgid "Framerate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +msgid "ID" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/access/fake.c:51 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgid "Duration in ms" +msgstr "Длительность" -#: modules/control/gestures.c:94 -msgid "Mouse gestures control interface" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " +"(default 0 means the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:72 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +msgid "Fake" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:73 +#: modules/access/fake.c:58 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Fake input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/hotkeys.c:74 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access/file.c:84 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:75 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access/file.c:86 +msgid "" +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:76 +#: modules/access/file.c:90 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: modules/control/hotkeys.c:77 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Папка для записи" -#: modules/control/hotkeys.c:78 +#: modules/access_filter/record.c:45 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/hotkeys.c:79 +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/control/hotkeys.c:80 +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" -#: modules/control/hotkeys.c:81 +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 #, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" -#: modules/control/hotkeys.c:83 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319 -#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297 -msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 -msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/control/hotkeys.c:325 -msgid "Jump -10 seconds" +#: modules/access/ftp.c:44 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:331 -msgid "Jump +10 seconds" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:46 +#, fuzzy +msgid "FTP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/control/hotkeys.c:337 -msgid "Jump -1 minute" +#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:343 -msgid "Jump +1 minute" +#: modules/access/ftp.c:49 +msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:349 -msgid "Jump -5 minutes" +#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:355 -msgid "Jump +5 minutes" +#: modules/access/ftp.c:52 +msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/control/http.c:72 -msgid "Host address" +#: modules/access/ftp.c:53 +msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/control/http.c:74 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "FTP input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 -msgid "Source directory" +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " +"value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/http.c:79 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS filesystem file input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/joystick.c:138 -msgid "Motion threshold" +#: modules/access/http.c:47 +msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:140 +#: modules/access/http.c:49 msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767)." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:143 -msgid "Joystick device" -msgstr "" - -#: modules/control/joystick.c:145 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)." +#: modules/access/http.c:55 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:147 +#: modules/access/http.c:58 #, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/control/joystick.c:149 +#: modules/access/http.c:59 msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds." +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:152 -msgid "Wait time (ms)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:62 +#, fuzzy +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/joystick.c:154 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." +#: modules/access/http.c:63 +msgid "" +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:156 -msgid "Max seek interval (seconds)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time." +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " +"as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:160 -msgid "Action mapping" +#: modules/access/http.c:73 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:75 +msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:161 -msgid "Allows you to remap the actions." +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:176 +#: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/lirc/lirc.c:63 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:53 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205 -#, c-format -msgid "Vol %%%d" +#: modules/access/mms/mms.c:55 +msgid "" +"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " +"will be selected" msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:217 -#, c-format -msgid "Vol %d%%" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/control/lirc/lirc.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/control/lirc/lirc.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install NT/2K/XP service" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the service and exit." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:60 +msgid "Append to file" +msgstr "Приложите к файлу" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall NT/2K/XP service" +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit." +#: modules/access_output/file.c:65 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/http.c:60 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the service" +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the service." +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/access_output/http.c:70 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"service. It should be specified at install time so the service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:56 -msgid "Windows NT/2K/XP service interface" +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:77 -msgid "Show stream position" +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:78 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:80 -msgid "Fake TTY" +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:81 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:84 +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy -msgid "Remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/a52.c:64 -msgid "Raw A/52 demuxer" +#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/aac.c:39 -msgid "AAC demuxer" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream-name" +msgstr "Поток" -#: modules/demux/aiff.c:43 -msgid "AIFF demuxer" +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:61 +#, fuzzy +msgid "Stream-description" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/au.c:44 -msgid "AU demuxer" +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42 +#: modules/access_output/shout.c:65 #, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Stream MP3" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/avi/avi.c:44 -msgid "Force index creation" +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "" +"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " +"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " +"the icecast server." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:46 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "libshout (icecast) output" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "AVI demuxer" +#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/demux2.c:41 -msgid "Demux2 adaptation layer" +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82 +msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#: modules/access_output/udp.c:81 #, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/demuxdump.c:50 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:53 -msgid "Filedump demuxer" +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120 -msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122 +#: modules/access_output/udp.c:91 msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126 -msgid "Buggy PSI" +#: modules/access_output/udp.c:97 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 msgid "" -"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " -"counters, select this option." +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/demuxstream.c:131 +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy -msgid "Output MRL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "PVR video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/demux/demuxstream.c:135 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream" -msgstr "" +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/demux/demuxstream.c:139 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/demux/dts.c:58 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Пауза" -#: modules/demux/dvdnav.c:42 -msgid "caching value in ms" +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" -#: modules/demux/dvdnav.c:44 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This " -"value should be set in miliseconds units." +#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 +msgid "Width" msgstr "" -#: modules/demux/dvdnav.c:54 -msgid "DVDnav Input" +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/demux/dvdnav.c:63 -msgid "DVDnav Input (demux)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 +msgid "Height" msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:54 -#, fuzzy -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:56 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:60 -msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "RTSP/RTP describe" +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73 -msgid "Use rtp over rtsp (tcp)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:63 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 #, fuzzy -msgid "Playlist metademux" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Key interval" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mkv.cpp:94 -msgid "Matroska stream demuxer" +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2179 -msgid "Matroska" +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2193 -msgid "UTC date" +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2197 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 #, fuzzy -msgid "Segment filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2201 -msgid "Muxing application" -msgstr "" +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/demux/mkv.cpp:2205 -msgid "Writing application" +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2207 -#, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285 -msgid "Name" +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2226 -msgid "Codec name" +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Codec setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/demux/mkv.cpp:2234 +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 #, fuzzy -msgid "Codec info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/demux/mkv.cpp:2238 -msgid "Codec download" +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +msgid "" +"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " +"of the card." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 #, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay (ms)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 +msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Mega bass" +#: modules/access/pvr/pvr.c:110 +msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:115 +msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cutt off (Hz)" +#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +msgid "Real RTSP" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Surround" +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " +"This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100)" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay (ms)" +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " +"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:44 -#, fuzzy -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "SMB user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:59 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/system.c:55 -msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:133 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:137 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:153 -msgid "Ogg stream demuxer" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 -#, fuzzy -msgid "Old playlist open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "TCP input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ps.c:46 -#, fuzzy -msgid "PS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/udp.c:47 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" +#: modules/access/udp.c:49 +msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw dv demuxer" +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "" +"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " +"late packets upto the specified timeout in milisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:67 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" +#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/access/udp.c:62 +msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -#, fuzzy -msgid "Disco" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Установить яркость видео входа" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Установите Цвет видео ввода" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Установите Контраст видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Установите качество потока" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +msgid "VCD" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy -msgid "Pranks" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "VCD input" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5200 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy -msgid "House" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "System Id" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "тип" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "Конец" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "Список воспроизведения" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "расширенный список выбора" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dolby surround decoder" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " +"streams won't be decoded before being processed by this filter." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychadelic" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "Rave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "Trailer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +msgid "DTS" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -#, fuzzy -msgid "Polka" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/sub.c:74 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153 -msgid "Frames per second" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:41 -msgid "WAV demuxer" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "No" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -msgid "Yes" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 -msgid "Preferences" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Filter twice the audio" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 -#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -msgid "Messages" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327 -#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966 -msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Equalizer 10 bands" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy -msgid "Open Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Flat" +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 -msgid "About" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -msgid "Subtitles" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Prev Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy -msgid "Next Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Dance" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -msgid "Goto Menu" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Go to Title" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -msgid "Go to Chapter" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full treble" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -msgid "Speed" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Headphones" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Window" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142 -msgid "OK" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Live" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy -msgid "VLC Media Player: Open Media Files" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Party" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 #, fuzzy -msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Reggae" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Soft" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -msgid "Close" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Soft rock" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474 -msgid "Edit" +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "Max level" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort by Name" +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 -msgid "Sort by Path" +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 -msgid "Randomize" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 -msgid "Remove" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 -msgid "View" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:612 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -msgid "Save" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Show Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 -msgid "50%" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 -msgid "100%" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 -msgid "200%" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 -msgid "Vertical Sync" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 -msgid "Correct Aspect Ratio" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 -msgid "Stay On Top" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 -msgid "Take Screen Shot" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186 -msgid "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "Show tooltips" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 -msgid "Show tooltips for configuration options." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "Show text on toolbar buttons" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "Maximum height for the configuration windows" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy -msgid "GNOME interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 -msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy -msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Open Disc Media" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243 +msgid "default" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy -msgid "_Network stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Select a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +msgid "Audio Device" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 +#: modules/audio_output/waveout.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mono" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 -msgid "Eject disc" +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:405 +msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -msgid "_Hide interface" +#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" +#: modules/audio_output/alsa.c:928 +msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "" +#: modules/audio_output/arts.c:65 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 -msgid "Choose title" +#: modules/audio_output/auhal.c:130 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose chapter" +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/audio_output/directx.c:207 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 #, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -msgid "Messages..." +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +#: modules/audio_output/directx.c:215 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 -msgid "_Language" +#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 -msgid "Select audio channel" -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:68 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: modules/audio_output/esd.c:71 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:81 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -msgid "Device" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -msgid "_Subtitles" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +#, fuzzy +msgid "Output channels number" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 -msgid "Select subtitles channel" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 -msgid "_Fullscreen" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add wave header" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218 -msgid "Screen" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -msgid "_Audio" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -msgid "_Video" +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 -msgid "VLC media player" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:111 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Open disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/audio_output/jack.c:64 #, fuzzy -msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "JACK audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 -msgid "Sat" +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 -#, fuzzy -msgid "Open a satellite card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 -msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy -msgid "Go backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy -msgid "Stop stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 -msgid "Eject" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy -msgid "Play stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 -#, fuzzy -msgid "Pause stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/audio_output/sdl.c:67 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 -msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#: modules/audio_output/waveout.c:144 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Play slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +#: modules/codec/a52.c:91 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 -msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/codec/a52.c:98 +#, fuzzy +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393 +#: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy -msgid "Play faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636 +#: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy -msgid "Open playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:162 -msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." +#: modules/codec/araw.c:52 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 +#: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy -msgid "Previous file" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy -msgid "Next file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -msgid "Title:" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +#: modules/codec/cvdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 -msgid "Chapter:" +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 -msgid "Select previous chapter" +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 -msgid "Select next chapter" +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 -msgid "No server" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 -msgid "Toggle fullscreen mode" +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +#: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy -msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "_Jump..." +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 -msgid "Got directly so specified point" +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 -msgid "Switch program" +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "_Navigation" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 -msgid "Navigate through titles and chapters" +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 -msgid "Toggle _Interface" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 -msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 -msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 msgid "" -"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:38 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 -#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 -msgid "Browse..." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466 -msgid "Disc type" +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460 -msgid "DVD" +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:72 +msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377 -#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461 -msgid "VCD" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384 -#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 +#: modules/codec/fake.c:54 #, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 -msgid "Device name" +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:57 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543 -#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/codec/fake.c:59 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 -msgid "Port" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462 -msgid "Address" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:62 +#, fuzzy +msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312 -msgid "Network" +#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69 +msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Отсутствует" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191 -msgid "Polarization" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211 -msgid "FEC" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Отсутствует" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +msgid "All" +msgstr "Всё" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 -msgid "Horizontal" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +msgid "rd" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "bits" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "simple" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -msgid "fps" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +#, fuzzy +msgid "Decoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 +msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 #, fuzzy -msgid "stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Encoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428 -msgid "Settings..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Direct rendering" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -msgid "All" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -msgid "Item" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 -msgid "Crop" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 +#: modules/stream_out/transcode.c:152 +msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338 -msgid "Invert" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -msgid "Select" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +msgid "Post processing quality" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -msgid "Add" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237 -msgid "Delete" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -msgid "Selection" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 -msgid "Jump to: " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 -#, fuzzy -msgid "stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 -#, fuzzy -msgid "Destination Target: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +msgid "" +"Set motion vectors visualization mask.\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 -msgid "UDP" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418 -msgid "RTP" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +msgid "Will only decode a low resolution version of the video." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427 -msgid "Address:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -msgid "TS" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +msgid "ffmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -msgid "PS" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -msgid "AVI" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 +msgid "" +"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " +"frame." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90 -#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 +msgid "" +"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " +"reference frames." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 #, fuzzy -msgid "Gtk+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "_File" -msgstr "" +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 -msgid "_Close" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 #, fuzzy -msgid "Close the window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 -msgid "E_xit" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 -msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgid "Enable interlaced encoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 -msgid "_View" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 #, fuzzy -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Enable interlaced motion estimation" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 -msgid "_Preferences..." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +msgid "" +"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " +"more CPU." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 -msgid "Configure the application" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Enable pre motion estimation" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 -msgid "_Help" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy -msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Enable strict rate control" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 -msgid "About this application" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 +msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 #, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 -msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 -msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 -msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 -msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212 +#: modules/demux/mod.c:71 #, fuzzy -msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 -msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "Noise reduction" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 -msgid "Authors" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 -msgid "the VideoLAN team " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" -"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " -"and MPEG2 files from a file or from a network source." +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Open Target" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 +msgid "Quality level" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511 -msgid "HTTP/FTP/MMS" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 +msgid "" +"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 -#, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Select a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 +msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 -msgid "Set the delay (in seconds)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 -msgid "Set the number of Frames Per Second" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 +msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 -#, fuzzy -msgid "Use stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +msgid "Enable trellis quantization" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 -msgid "Stream output configuration " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145 -msgid "Cancel" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 -#, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +msgid "" +"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " +"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 -msgid "Jump" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 -msgid "Go To:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +msgid "" +"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " +"values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 -msgid "s." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615 -msgid "m:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630 -msgid "h:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 -msgid "Selected" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 -msgid "_Crop" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821 -msgid "_Invert" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -msgid "_Select" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 -msgid "Stream output (MRL)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:901 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/menu.c:968 -#, c-format -msgid "Chapter %d" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "PBC LID" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -msgid "Selected:" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:31 -msgid "Disk type" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" msgstr "" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 -msgid "Starting position" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:40 +#: modules/codec/flac.c:171 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/flac.c:176 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/flac.c:182 #, fuzzy -msgid "Title " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:43 +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 #, fuzzy -msgid "Chapter " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/disc.cpp:47 +#: modules/codec/libvc1.c:54 #, fuzzy -msgid "Device name " -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "VC-1 decoder module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:82 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "language" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:110 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy -msgid "Open &Disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:113 +#: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy -msgid "Open &Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/quicktime.c:63 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:116 +#: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy -msgid "&Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:119 +#: modules/codec/rawvideo.c:75 #, fuzzy -msgid "&Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:121 +#: modules/codec/realaudio.c:61 #, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:123 +#: modules/codec/sdl_image.c:54 #, fuzzy -msgid "P&ause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:125 +#: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy -msgid "&Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:127 +#: modules/codec/speex.c:110 #, fuzzy -msgid "Fas&t" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -msgid "Stream info..." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:115 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:148 +#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Speex comment" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:149 +#: modules/codec/speex.c:552 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Mode" +msgstr "Модули" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:150 -msgid "Quits the application" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:152 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:105 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:154 +#: modules/codec/subsdec.c:106 #, fuzzy -msgid "Opens a disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:155 +#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy -msgid "Opens a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:156 +#: modules/codec/subsdec.c:108 #, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:157 -msgid "Stops playback" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:109 +#, fuzzy +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Субтитры" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:158 -msgid "Starts playback" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly " +"implements this, but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:159 +#: modules/codec/subsdec.c:116 #, fuzzy -msgid "Pauses playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 -msgid "Ready." +#: modules/codec/subsdec.c:335 +msgid "" +"Failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/codec/svcdsub.c:52 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:228 -msgid "Exiting..." -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:235 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:252 -msgid "Toggle the statusbar..." +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " +"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 -msgid "Off" +#: modules/codec/theora.c:99 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:105 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:512 +#, fuzzy +msgid "Theora comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy -msgid "KDE interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Stereo mode" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 -msgid "path to ui.rc file" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "Select how stereo streams will be handled" msgstr "" -#: modules/gui/kde/messages.cpp:52 -msgid "Messages:" +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "VBR mode" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:31 -msgid "Protocol" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:42 -msgid "Address " +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/gui/kde/net.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Port " -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -msgid "vlc preferences" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Dual mono" msgstr "" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: modules/codec/twolame.c:66 #, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Joint stereo" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -msgid "Plugins" +#: modules/codec/twolame.c:71 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/vorbis.c:159 +msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 -msgid "About VLC media player" +#: modules/codec/vorbis.c:161 +msgid "" +"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " +"applications." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:173 -msgid "Random On" +#: modules/codec/vorbis.c:163 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "" +"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " +"fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:177 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "CBR encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/vorbis.c:169 +msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 +#: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233 +#: modules/codec/vorbis.c:184 #, fuzzy -msgid "Repeat Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 +#: modules/codec/vorbis.c:191 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Half Size" +#: modules/codec/vorbis.c:618 +msgid "Vorbis comment" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Normal Size" +#: modules/codec/x264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/x264.c:45 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Double Size" +#: modules/codec/x264.c:49 +msgid "Minimum GOP size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707 -#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Float on Top" +#: modules/codec/x264.c:50 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " +"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" +"Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Fit to Screen" +#: modules/codec/x264.c:59 +msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491 -msgid "Step Forward" +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " +"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/codec/x264.c:68 #, fuzzy -msgid "Step Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 -msgid "Info" +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 -msgid "VLC - Controller" +#: modules/codec/x264.c:73 +msgid "" +"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " +"used, except possibly before an I-frame. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232 -msgid "Rewind" +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Influences how often B-frames are used" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Fast Forward" +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 -msgid "Open CrashLog" +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -msgid "Preferences..." +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 -msgid "Hide VLC" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 -msgid "Hide Others" +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 -msgid "Show All" +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Number of reference frames (1 to 16)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -msgid "Quit VLC" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 -#, fuzzy -msgid "1:File" -msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/codec/x264.c:96 +msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -#, fuzzy -msgid "Quick Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "Deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329 -msgid "Clear Menu" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "1-pass Quality-based VBR." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 -msgid "Cut" +#: modules/codec/x264.c:109 +msgid "Set min QP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 -msgid "Copy" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "Set max QP" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 -msgid "Clear" +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 -msgid "Controls" +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Set max QP step" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523 -#, fuzzy -msgid "Video Device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Minimize Window" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Allowed variance of average bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:123 #, fuzzy -msgid "Close Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 -msgid "Controller" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "Size of VBV buffer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Help" +#: modules/codec/x264.c:127 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "ReadMe..." +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 -msgid "Online Documentation" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 -msgid "Report a Bug" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "QP factor between I and P." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 -#, fuzzy -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322 -msgid "License" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "QP factor between P and B." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 -msgid "Error" +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -#, fuzzy -msgid "Open Messages Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "QP curve compression." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 -msgid "Dismiss" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -msgid "Surpress further errors" +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Temporally blur complexity." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1286 -msgid "No CrashLog found" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1286 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "Temporally blur quants." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +#: modules/codec/x264.c:155 msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "Opaqueness" +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Direct MV prediction mode. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "Use OpenGL" +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 -msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen." +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy -msgid "OpenGL effect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "" -"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video " -"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube " -"transparent" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Cube" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Transparent cube" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24-32." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "MacOS X interface, sound and video" +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:135 -#, fuzzy -msgid "Open Source" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "RD based mode decision for B-frames. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366 -msgid "VIDEO_TS folder" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -#, fuzzy -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/open.m:174 -msgid "Override" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522 -#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673 +#: modules/codec/x264.c:194 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Ignore chroma in motion estimation" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486 -#, objc-format -msgid "No %@s found" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:521 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:126 -#, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:130 -msgid "Output Options" +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/codec/x264.c:203 +msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:149 -#, fuzzy -msgid "Transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/codec/x264.c:209 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529 -msgid "SAP announce" +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 -msgid "SLP announce" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:169 -msgid "Channel Name" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:421 +#: modules/codec/x264.c:220 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "PSNR calculation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:221 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "Print stats for each frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:165 +#: modules/codec/x264.c:231 #, fuzzy -msgid "Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgid "dia" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 -msgid "Search" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "hex" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:293 -msgid "Untitled" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:294 +#: modules/codec/x264.c:231 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "esa" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/codec/x264.c:237 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "Быстро" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 +#: modules/codec/x264.c:237 #, fuzzy -msgid "Reset All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "normal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:238 +#, fuzzy +msgid "slow" +msgstr "Медленно" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -msgid "Command" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:238 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -msgid "Control" +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -msgid "Option/Alt" +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242 -msgid "Shift" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 -msgid "Reset Preferences" +#: modules/control/corba/corba.c:687 +#, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 -msgid "Continue" +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 -msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:233 -msgid "Select file or directory" +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#: modules/control/gestures.c:87 #, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Middle" +msgstr "Модули" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70 -#, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -msgid "Permissions" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262 -msgid "Size" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 -msgid "Owner" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288 -msgid "Group" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" -#: modules/gui/pda/pda.c:278 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" -#: modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -msgid "00:00:00" +#: modules/control/hotkeys.c:95 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161 +#: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy -msgid "Add to Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Hotkeys" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: modules/control/hotkeys.c:99 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379 -msgid "MRL :" +#: modules/control/hotkeys.c:488 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:502 +msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/control/hotkeys.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465 -msgid "unicast" +#: modules/control/hotkeys.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Быстро" + +#: modules/control/hotkeys.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466 -msgid "multicast" +#: modules/control/http/http.c:36 +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475 +#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 #, fuzzy -msgid "Network: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Source directory" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/control/http/http.c:39 +#, fuzzy +msgid "Charset" +msgstr "Выберите" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492 -msgid "udp6" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094 -msgid "rtp" +#: modules/control/http/http.c:42 +msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 -msgid "rtp4" +#: modules/control/http/http.c:44 +msgid "" +"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" +"usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -msgid "ftp" +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095 -msgid "http" +#: modules/control/http/http.c:59 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/http/http.c:68 +msgid "HTTP SSL" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +#: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy -msgid "sout" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "mms" +#: modules/control/netsync.c:59 +msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506 -msgid "Protocol:" +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "" +"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " +"network synchronisation." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552 -msgid "Video:" +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560 -#, fuzzy -msgid "Audio:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568 -msgid "Channel:" +#: modules/control/netsync.c:64 +msgid "" +"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " +"network synchronisation." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576 +#: modules/control/netsync.c:68 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Size:" -msgstr "" +msgid "Network Sync" +msgstr "Сеть:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592 -msgid "Frequency:" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:39 +#, fuzzy +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Samplerate:" +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608 -msgid "Quality:" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:42 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616 -msgid "Tuner:" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624 -msgid "Sound:" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the Service" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632 -msgid "MJPEG:" +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640 +#: modules/control/ntservice.c:48 #, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Configuration options" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705 -msgid "pal" +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706 -msgid "ntsc" +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707 -msgid "secam" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:61 +#, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708 +#: modules/control/ntservice.c:62 #, fuzzy -msgid "auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725 -msgid "240x192" +#: modules/control/rc.c:154 +msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726 -msgid "320x240" +#: modules/control/rc.c:155 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727 -msgid "qsif" +#: modules/control/rc.c:158 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728 -msgid "qcif" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729 -msgid "sif" +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730 -msgid "cif" +#: modules/control/rc.c:162 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731 -msgid "vga" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747 -msgid "kHz" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757 -msgid "Hz/s" +#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779 -msgid "mono" +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +#: modules/control/rc.c:179 #, fuzzy -msgid "stereo" -msgstr "óÔÏÐ" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 -msgid "enable" -msgstr "" +msgid "RC" +msgstr "ru" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:182 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849 +#: modules/control/rc.c:335 #, fuzzy -msgid "Video Codec:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865 -msgid "huffyuv" +#: modules/control/rc.c:847 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866 -msgid "mp1v" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 -msgid "mp2v" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868 -msgid "mp4v" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 -msgid "H263" +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870 -msgid "I263" +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871 -msgid "WMV1" +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "WMV2" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881 -#, fuzzy -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905 -#, fuzzy -msgid "Audio Codec:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -#, fuzzy -msgid "Access:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929 -msgid "Muxer:" +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937 -msgid "URL:" +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945 -msgid "Time To Live (TTL):" +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 -msgid "localhost" +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/control/rc.c:900 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/control/rc.c:901 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989 -msgid "ps" +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990 -msgid "ts" +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991 -msgid "mpeg1" +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992 -msgid "avi" +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993 -msgid "ogg" +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "mp4" +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995 -msgid "mov" +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "asf" +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070 -msgid "kbits/s" +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023 -msgid "alaw" +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024 -msgid "ulaw" +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025 -msgid "mpga" +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026 -msgid "mp3" +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027 -msgid "a52" +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "vorb" +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060 -msgid "bits/s" +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 -#, fuzzy -msgid "display" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091 -#, fuzzy -msgid "file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093 -msgid "mmsh" +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105 -msgid "SAP Announce:" +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 -msgid "Announce Channel:" +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195 -msgid "Update" +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205 -msgid " Clear " +#: modules/control/rc.c:933 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237 -#, fuzzy -msgid " Save " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242 -msgid " Apply " +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -msgid " Cancel " +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -msgid "Preference" +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281 -msgid "" -"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Qt interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Open a skin file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308 -msgid "Last skin actually used" +#: modules/control/rc.c:946 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/control/rc.c:947 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312 -msgid "Show application in system tray" +#: modules/control/rc.c:948 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313 -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314 -msgid "Show application in taskbar" +#: modules/control/rc.c:949 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Skinnable interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:950 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Open a skin file." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/control/rc.c:951 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174 -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/control/rc.c:952 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226 -msgid "Last skin used" +#: modules/control/rc.c:954 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227 -msgid "Select the path to the last skin used." +#: modules/control/rc.c:958 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229 -msgid "Config of last used skin." +#: modules/control/rc.c:959 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:960 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55 -msgid "Stream and media info" +#: modules/control/rc.c:961 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289 -msgid "Quick file open" +#: modules/control/rc.c:963 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Advanced open" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238 +#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795 +#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943 +msgid "press menu select or pause to continue" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293 +#: modules/control/rc.c:1385 #, fuzzy -msgid "Open a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "press pause to continue" +msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Open a satellite stream" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967 +msgid "please provide one of the following paramaters" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 -msgid "Eject the DVD/CD" +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 -msgid "Exit this program" +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#: modules/control/telnet.c:72 #, fuzzy -msgid "Open the streaming wizard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Telnet Interface host" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/control/telnet.c:73 #, fuzzy -msgid "Open other types of inputs" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default to listen on all network interfaces" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +#: modules/control/telnet.c:74 #, fuzzy -msgid "Open the playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302 -msgid "Show the program logs" +#: modules/control/telnet.c:75 +msgid "Default to 4212" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303 -msgid "Show information about the file being played" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305 -msgid "Go to the preferences menu" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:77 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306 -msgid "Shows the extended GUI" +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "Default to admin" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308 -msgid "About this program" -msgstr "" +#: modules/control/telnet.c:91 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92 +#: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93 +#: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy -msgid "Open &File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94 +#: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy -msgid "Open &Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95 +#: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "AU demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy -msgid "Open &Satellite Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 -msgid "Streaming Wizard..." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -msgid "E&xit" +#: modules/demux/avi/avi.c:47 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 #, fuzzy -msgid "&Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 +#: modules/demux/avi/avi.c:549 #, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "AVI Index" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -msgid "&Stream and Media info..." +#: modules/demux/avi/avi.c:550 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/avi/avi.c:2269 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364 -msgid "&View" +#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293 +msgid "Creating AVI Index ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Dump filename" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843 -msgid "&Audio" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847 -msgid "&Video" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:41 +#, fuzzy +msgid "Append to existing file" +msgstr "Приложите к файлу" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851 -msgid "&Navigation" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#, fuzzy +msgid "File dumpper" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390 +#: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy -msgid "Previous playlist item" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391 +#: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy -msgid "Next playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498 -msgid "Adjust Image" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509 -msgid "Enable" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 -msgid "Contrast" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533 -msgid "Brightness" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542 -msgid "Saturation" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551 -msgid "Gamma" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Video Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586 -msgid "Aspect Ratio" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604 -msgid "Visualisations" +#: modules/demux/m3u.c:68 +#, fuzzy +msgid "Playlist metademux" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Кадры в секунду" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from the camera)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610 +#: modules/demux/mjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Audio Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834 -msgid "&Extended GUI" +#: modules/demux/mkv.cpp:402 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836 -msgid "&Preferences..." +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Стоп" + +#: modules/demux/mkv.cpp:406 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887 +#: modules/demux/mkv.cpp:409 #, fuzzy -msgid "" -" (wxWindows interface)\n" -"\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Preload Directory" +msgstr "Папка для записи" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888 +#: modules/demux/mkv.cpp:410 msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/demux/mkv.cpp:413 +msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: modules/demux/mkv.cpp:414 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 +#: modules/demux/mkv.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Playlist item info" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 -msgid "Item Info" +#: modules/demux/mkv.cpp:418 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144 -msgid "URI" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215 -msgid "Group Info" +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222 -msgid "Item Enabled" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205 -msgid "New Group" +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 +msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286 +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Segment filename" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113 -msgid "Audio menu" +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 +msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 -msgid "Video menu" +#: modules/demux/mkv.cpp:4936 +msgid "Writing application" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166 -msgid "Input menu" +#: modules/demux/mod.c:47 +msgid "Enable noise reduction algorithm" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196 +#: modules/demux/mod.c:48 #, fuzzy -msgid "Interface menu" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Включить звук" -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450 -msgid "Empty" +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/demux/mod.c:51 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216 -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105 +#: modules/demux/mod.c:53 #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Включить" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Open :" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 -msgid "Use VLC as a server of streams" +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315 -msgid "Video for Linux" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 +#: modules/demux/mod.c:74 #, fuzzy -msgid "Subtitle options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Reverb" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424 -msgid "Force options for seperate subtitle files." +#: modules/demux/mod.c:77 +msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 -msgid "DVD (menus support)" +#: modules/demux/mod.c:79 +#, fuzzy +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512 -msgid "RTSP" +#: modules/demux/mod.c:84 +msgid "Mega bass level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 -msgid "Webcam" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613 -msgid "TV card" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614 -msgid "PVR" +#: modules/demux/mod.c:91 +msgid "Surround level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615 -msgid "Kfir" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 #, fuzzy -msgid "Video device type" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 -msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam" -msgstr "" +#: modules/demux/mpc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain type" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348 -msgid "Channel" +#: modules/demux/mpc.c:47 +msgid "" +"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" +"specific one. Choose which type you want to use" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640 -msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo" +#: modules/demux/mpc.c:59 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 #, fuzzy -msgid "Advanced settings..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189 -msgid "&Add MRL..." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194 -msgid "&Close" -msgstr "" +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198 -msgid "Sort by &title" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 -msgid "&Reverse sort by title" +#: modules/demux/nsc.c:43 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201 -msgid "Sort by &author" -msgstr "" +#: modules/demux/nsv.c:45 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202 -msgid "Reverse sort by author" -msgstr "" +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204 -msgid "Sort by &group" -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:44 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205 -msgid "Reverse sort by group" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 #, fuzzy -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211 -msgid "&Enable" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 #, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Native playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214 -msgid "&Invert" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #, fuzzy -msgid "D&elete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220 -msgid "&Enable all group items" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 -msgid "&Disable all group items" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "Категория CDDB" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 -msgid "&Manage" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Позиция" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 #, fuzzy -msgid "S&ort" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Podcast Link" +msgstr "Позиция" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 #, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Авторское право" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -msgid "&Groups" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "Категория CDDB" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -msgid "Toggle enabled" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 +msgid "Podcast Keywords" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295 -msgid "Up" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Субтитры" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298 -msgid "Down" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 +msgid "Podcast Summary" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302 -msgid "Item info" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +msgid "Podcast Publication Date" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 #, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Podcast Author" +msgstr "Автор" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 #, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Podcast Size" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219 -msgid "Enter a name for the new group:" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 +msgid "Podcast Type" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy -msgid "Advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 +#: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238 -msgid "Alt" -msgstr "" +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240 -msgid "Ctrl" +#: modules/demux/rawdv.c:40 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522 +#: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Real demuxer" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 -msgid "Stream output MRL" +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 +#: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy -msgid "Destination Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406 +#: modules/demux/subtitle.c:72 #, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413 +#: modules/demux/subtitle.c:74 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgid "Subtitles format" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415 -msgid "HTTP" +#: modules/demux/ts.c:83 +msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416 -msgid "MMSH" +#: modules/demux/ts.c:85 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520 -msgid "Miscellaneous options" +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534 -msgid "Channel name" +#: modules/demux/ts.c:88 +msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613 -msgid "Transcoding options" +#: modules/demux/ts.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98 +msgid "CSA ck" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871 +#: modules/demux/ts.c:100 #, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Silent mode" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40 -msgid "Stream with VLC in three steps." +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Step 1: Select what to stream." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42 +#: modules/demux/ts.c:103 #, fuzzy -msgid "Step 2: Define streaming method." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Start streaming." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108 -msgid "Choose..." +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111 -msgid "Start!" +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 +#: modules/demux/ts.c:111 #, fuzzy -msgid "Subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Filename of dump" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/demux/ts.c:114 #, fuzzy -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Append" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -msgid "Subtitles options" +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/demux/ts.c:119 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:121 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218 +#: modules/demux/ts.c:125 #, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99 +#: modules/demux/ty.c:70 #, fuzzy -msgid "Advanced video device options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Video device MRL" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Destination target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240 +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 #, fuzzy -msgid "Common options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Disco" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283 -msgid "Norm" +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289 -msgid "Standard of the analog signal" +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297 -msgid "Frequency (kHz)" +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300 -msgid "The channel frequency in kHz" +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329 +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 #, fuzzy -msgid "Audio options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Metal" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347 -msgid "Audio device" +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351 -msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo" +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Bitrate options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395 -msgid "The average bitrate of the stream" +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403 -msgid "Maximum bitrate" +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405 -msgid "The maximum bitrate of the stream" +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 -msgid "wxWindows interface module" +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 -msgid "wxWindows dialogs provider" +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy -msgid "Dummy interface function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Trance" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -#, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 -#, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "House" +msgstr "Пауза" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -#, fuzzy -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 -#, fuzzy -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 -#, fuzzy -msgid "Dummy video output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 #, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Noise" +msgstr "Пауза" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "Font" +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy -msgid "Font filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Bass" +msgstr "Пауза" -#: modules/misc/freetype.c:96 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +#, fuzzy +msgid "Soul" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:97 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Punk" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 -msgid "Font size" +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:104 +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 #, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Ethnic" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/freetype.c:104 -msgid "Small" +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Large" +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 -msgid "Larger" +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Воспр." -#: modules/misc/httpd.c:97 -msgid "HTTP 1.0 daemon" +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "óÌÅÄ." +msgid "Dream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/misc/logger/logger.c:85 -msgid "Html" +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "Log format" -msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:91 -#, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/misc/logger/logger.c:93 -#, fuzzy -msgid "Log filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:93 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:87 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76 +msgid "Psychedelic" msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:43 +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 #, fuzzy -msgid "Native playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Rave" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/playlist/export.c:49 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:55 +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Trailer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tags parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +msgid "Open Disc" +msgstr "Открыть диск" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Открыть субтитры" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +msgid "Prev Title" +msgstr "Предыдущий Заголовок" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +msgid "Next Title" +msgstr "Следующий Заголовок" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +msgid "Go to Title" +msgstr "Перейти к Заголовку" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "перейти к Главе" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +msgid "playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 +msgid "Edit" +msgstr "Редактирование" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +msgid "Select None" +msgstr "Убрать выделение" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +msgid "Randomize" +msgstr "перемешивать" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +msgid "Remove All" +msgstr "Удалить всё" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +msgid "Show Interface" +msgstr "Показывать интерфейс" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Оставаться сверху" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Сделать снимок" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/about.m:80 +#, c-format +msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 -msgid "SAP multicast address" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:89 -msgid "IPv4-SAP listening" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +msgid "You have to select two bookmarks." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "No input found" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:47 +#, fuzzy +msgid "Go To Position" +msgstr "Позиция" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 +#, fuzzy +msgid "sec." +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +msgid "Go to specific position" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:136 +#, fuzzy +msgid "Random On" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:140 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +msgid "Half Size" +msgstr "Половина Размера" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормальный размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "Double Size" +msgstr "Двойной размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "Float on Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#, fuzzy +msgid "Step Forward" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Быстро ускорить" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +msgid "" +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:91 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:80 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Нормализация громкости" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 +msgid "More information" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / Video / Filters)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Check for Update..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Скрыть VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всй" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Выйти из VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Open Network..." +msgstr "Открыть сеть" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Очистить меню" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +msgid "Volume Up" +msgstr "Громче" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тише" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +msgid "ReadMe..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +msgid "Online Documentation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +msgid "Make a donation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +msgid "Online Forum" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Открыть окно сообщений" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +msgid "Suppress further errors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Громкость: %d" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Use embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " +"instead of in the control window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "In fullscreen mode, black non-video screens." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " +"be interacted with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#, fuzzy +msgid "Keep wizard selections" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not " +"need to choose them over and over again for similar purposes." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Quartz video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:244 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, fuzzy, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "Воспроизводить локально" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Название канала" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 +#, fuzzy +msgid "Advanced Information" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#, fuzzy +msgid "Input bitrate" +msgstr "Исходящий поток" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "Сепараторы" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#, fuzzy +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 +#, fuzzy +msgid "Displayed frames" +msgstr "Пропускать кадры" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +#, fuzzy +msgid "Lost frames" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 +msgid "Sent packets" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +msgid "Sent bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#, fuzzy +msgid "Send rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Lost buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520 +#, fuzzy +msgid "No items in the playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 +msgid "Standard Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#, fuzzy +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:745 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489 +msgid "Empty Folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +#, fuzzy +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +msgid "Reset All" +msgstr "Сбросить всё" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Сбросить настройки" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a directory" +msgstr "выбрать папку" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 +#, fuzzy +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Настройки видео" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Включить" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +msgid "(in pixels)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Серебряный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 +#, fuzzy +msgid "Center-Center" +msgstr "Центр" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#, fuzzy +msgid "Left-Center" +msgstr "Центр" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +#, fuzzy +msgid "Right-Center" +msgstr "Центр" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#, fuzzy +msgid "Center-Top" +msgstr "Центр" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#, fuzzy +msgid "Left-Top" +msgstr "Левый" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#, fuzzy +msgid "Right-Top" +msgstr "Правый" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#, fuzzy +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Центр" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#, fuzzy +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#, fuzzy +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: modules/gui/macosx/update.m:84 +msgid "Check for Update" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:85 +msgid "Download now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Checking for Update..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:180 +#, c-format +msgid "The current release is %s (%i MB to download)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:194 +msgid "Your version of VLC is outdated." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:207 +msgid "Your version of VLC is up-to-date." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#, fuzzy +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send the stream several times." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them." +msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635 +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page.)" +msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 +msgid "" +"Note that your input files will keep their original names when being saved " +"in the folder you selected. Existing files may be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +msgid "" +"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " +"streaming or transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#, fuzzy +msgid "Input stream" +msgstr "Исходящий поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:474 +#, fuzzy +msgid "Save file to" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:634 +msgid "" +"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " +"unable to guess, which input you want use.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:698 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:700 +msgid "" +"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " +"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092 +msgid "" +"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " +"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119 +#, fuzzy +msgid "Select the folder to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183 +msgid "" +"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" +"box." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181 +#, fuzzy +msgid "You you need to select a file, you want to save to." +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items" +msgstr "Показать элементы" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Информация" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336 +#, objc-format +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358 +#, objc-format +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795 +#, fuzzy +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:94 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:96 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:101 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "Network: " +msgstr "Сеть:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "http" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +msgid "enable" +msgstr "Включить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +msgid "Sound:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#, fuzzy +msgid "pal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "ntsc" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Видео кодек:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +#, fuzzy +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Аудио Кодек" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "MPEG1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "OGG" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#, fuzzy +msgid "kbits/s" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#, fuzzy +msgid "alaw" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "mpga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "a52" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#, fuzzy +msgid "vorb" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#, fuzzy +msgid "bits/s" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +msgid "SAP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +msgid "SLP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid " Clear " +msgstr " Очистить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +msgid " Save " +msgstr " Сохранить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid " Apply " +msgstr " Применить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +msgid " Cancel " +msgstr " Отмена" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +msgid "Preference" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 +msgid "Open playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 +msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "M3U file|*.m3u" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 +msgid "Last skin used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Select the path to the last skin used." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +msgid "Config of last used skin." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Выбрать оболочку" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Открыть оболочку..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "Быстро" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 +msgid "Open:" +msgstr "Открыть:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 +msgid "Choose directory" +msgstr "Укажите папку" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 +msgid "Choose file" +msgstr "Укажите файл" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "редактировать закладку" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 +msgid "Input has changed " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +msgid "Stream and media info" +msgstr "Поток и медиа информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced information" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +msgid "" +"The following errors happened. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 +msgid "Don't show further errors" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Расширенные настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 +msgid "Options:" +msgstr "Настройки:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Use VLC as a server of streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 +msgid "Caching" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Customize:" +msgstr "Быстро" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Расширенные настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "DVD (menus)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +msgid "Disc type" +msgstr "Тип диска" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +msgid "Probe Disc(s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 +msgid "" +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 +msgid "RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926 +msgid "Name of DVD device to read from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Title number." +msgstr "Номер тюнера" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 +msgid "" +"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " +"be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Track number." +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713 +msgid "" +"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715 +msgid "" +"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивать" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "Просто добавить файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Добавить папку" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Открыть список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +msgid "Sort by &title" +msgstr "Сортировать по названию" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Перемешать список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +msgid "D&elete" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +msgid "&Manage" +msgstr "Управление" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 +msgid "S&ort" +msgstr "Сортировка" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266 +msgid "&Selection" +msgstr "Выделение" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 +msgid "&View items" +msgstr "Показать элементы" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +msgid "Play this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +msgid "Sort this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 +msgid "root" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "M3U file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Список воспроизведения пуст" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +msgid "Can't save" +msgstr "невозможно сохранить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413 +msgid "Sorted by artist" +msgstr "Сортировать по артисту" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "Sorted by Album" +msgstr "Сортировать по артисту" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620 +msgid "Please enter node name" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621 +msgid "New node" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Output methods" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +msgid "Group name" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 +msgid "Channel name" +msgstr "Название канала" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Кодек субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 +msgid "Save file" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Настройки субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Файл субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Настройка субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Updates" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 +msgid "Check for updates now !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads:\n" +"(Double click on a file to download it)\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Save file..." +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +msgid "Broadcasts" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load configuration" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Save configuration" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 +msgid "New broadcast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116 +msgid "Choose" +msgstr "Выберите" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "VLM stream" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Используйте это для вещания в сети" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Вы должны выбрать поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address" +msgstr "Вым нужно ввести адрес" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 +msgid "Stopped" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "Выход\tCtrl-X" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 +msgid "Check for updates ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608 +msgid "&View" +msgstr "Вид" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610 +msgid "&Audio" +msgstr "Аудио" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 +msgid "&Video" +msgstr "Видео" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 +msgid "&Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Small playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +msgid "Play slower" +msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +msgid "Play faster" +msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Закладки...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Настройки...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +msgid "Open &File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Медиа информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +msgid "&Messages..." +msgstr "Сообщения..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +msgid "Show bookmarks dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +msgid "Show extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +msgid "Show taskbar entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Minimal interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +msgid "Size to video" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +msgid "Show labels in toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155 +msgid "wxWidgets dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176 +#: modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#, fuzzy +msgid "Font filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньше" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:102 +#, fuzzy +msgid "Use yuvp renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:103 +msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:104 +#, fuzzy +msgid "Font Effect" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Select effects to apply to rendered text" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:113 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:67 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:72 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:74 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:77 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:82 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:87 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:89 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:93 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:60 +#, fuzzy +msgid "Growl server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/growl.c:61 +msgid "Growl server receiving notifications." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:63 +#, fuzzy +msgid "Growl password" +msgstr "Пароль" + +#: modules/misc/growl.c:64 +msgid "Growl password on the server." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:65 +#, fuzzy +msgid "Growl UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/misc/growl.c:66 +msgid "Growl UPD port on the server." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:67 +msgid "Growl TTL" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:68 +msgid "Growl TTL." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:73 +msgid "growl" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:74 +msgid "Growl Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197 +#, fuzzy +msgid "(no title)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198 +msgid "(no artist)" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199 +msgid "(no album)" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:112 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: modules/misc/logger.c:118 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:122 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:126 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:127 +#, fuzzy +msgid "File logging" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/logger.c:133 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:133 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:138 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:139 +msgid "Output data for RRDTool in this file" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:63 +msgid "MSN Title format string" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:64 +msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:70 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:71 +msgid "MSN Title Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 +msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:89 +msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:50 +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " +"with no path." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/rtsp.c:55 +msgid "" +"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum " +"clients)" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:59 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/rtsp.c:60 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:64 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/svg.c:65 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:52 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:61 +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 +#, fuzzy +msgid "ASF muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:540 +msgid "Unknown Video" +msgstr "" + +#: modules/mux/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "AVI muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/dummy.c:41 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast start\" files" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " +"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " +"previewing the file while it is downloading)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:56 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 +msgid "DTS delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +#, fuzzy +msgid "PS muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Video PID" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Audio PID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "SPU PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "NET ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Assigns a program number to each PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +msgid "Defines the pids to add to each pmt." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "Defines the descriptors of each SDT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +msgid "Shaping delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#, fuzzy +msgid "Use keyframes" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +msgid "" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +msgid "Crypt audio" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +#, fuzzy +msgid "Sync on intraframe" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +msgid "" +"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " +"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 +msgid "Bonjour services" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +#, fuzzy +msgid "DAAP access" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL device detection" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/services_discovery/hal.c:153 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:62 +#, fuzzy +msgid "Podcast Service Discovery" +msgstr "Поиск служб" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Пауза" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Listen for SAP announcements on another address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:81 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " +"received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announcements will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:100 +#, fuzzy +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:104 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:111 +msgid "" +"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:122 +msgid "SAP Announcements" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:147 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:316 +msgid "Session Announcements (SAP)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/sap.c:813 +msgid "Tool" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:818 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/services_discovery/shout.c:62 +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:68 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:140 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:41 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#, fuzzy +msgid "Bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Воспр." + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 +#, fuzzy +msgid "Output access method" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +#, fuzzy +msgid "Audio output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:47 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Output muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +#, fuzzy +msgid "Audio output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:55 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:60 +#, fuzzy +msgid "Output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48 +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:63 +#, fuzzy +msgid "Audio output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:65 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:69 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:79 +#, fuzzy +msgid "Elementary stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:49 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:51 +msgid "" +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:55 +msgid "Muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56 +#, fuzzy +msgid "Session name" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:61 +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +#, fuzzy +msgid "Session description" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:64 +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:65 +msgid "Session URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:67 +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:68 +#, fuzzy +msgid "Session email" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#, fuzzy +msgid "Audio port" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "" +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:78 +#, fuzzy +msgid "Video port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:80 +msgid "" +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:84 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:93 +#, fuzzy +msgid "RTP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:45 +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:47 +#, fuzzy +msgid "Output URL (deprecated)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/standard.c:49 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +"Deprecated, use dst instead." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:52 +#, fuzzy +msgid "Output destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/stream_out/standard.c:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output destination used for the streaming output." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/standard.c:58 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:60 +#, fuzzy +msgid "Session groupname" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:62 +msgid "Name of the group that will be announced for the session" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:64 +msgid "SAP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:65 +msgid "Announce this session with SAP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:73 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:74 +#, fuzzy +msgid "Standard stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:82 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:88 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:91 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:94 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:97 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:100 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:103 +#, fuzzy +msgid "Mute audio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/stream_out/switcher.c:105 +msgid "Mute audio when command is not 0." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:108 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video encoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:48 +msgid "" +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#, fuzzy +msgid "Destination video codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#, fuzzy +msgid "Video scaling" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:60 +msgid "Allows you to scale the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#, fuzzy +msgid "Video frame-rate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "Maximum video width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a maximum output video width." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#, fuzzy +msgid "Maximum video height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a maximum output video height." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#, fuzzy +msgid "Video crop top" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:89 +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#, fuzzy +msgid "Video crop left" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:92 +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#, fuzzy +msgid "Video crop bottom" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:95 +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#, fuzzy +msgid "Video crop right" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:102 +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "" +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#, fuzzy +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:110 +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +msgid "" +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:118 +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:123 +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#, fuzzy +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:127 +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#, fuzzy +msgid "OSD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "" +"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#, fuzzy +msgid "Number of threads" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:142 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:144 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#, fuzzy +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:153 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#, fuzzy +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#, fuzzy +msgid "Conversions from " +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +#, fuzzy +msgid "Enable brightness threshold" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:70 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:75 +#, fuzzy +msgid "Image properties filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/blend.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +#, fuzzy +msgid "Clone video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +#, fuzzy +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:61 +#, fuzzy +msgid "Crop video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +msgid "Default deinterlace method to use for local playback" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 +msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:64 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/distort.c:65 +msgid "" +"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " +"and \"psychedelic\"" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "Gradient image type (0 or 1)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:70 +#, fuzzy +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:71 +msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:75 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:75 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:75 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Зелёный" + +#: modules/video_filter/distort.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:79 +#, fuzzy +msgid "Distort video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "Invert video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Logo filenames" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "" +"Full path of the image files to use. Format is [,[," +"]][;[,[,]]][;...] ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "Logo animation # of loops" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:71 +msgid "" +"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Logo individual image time in ms" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:77 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:80 +msgid "" +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:82 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:84 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:94 +#, fuzzy +msgid "Logo video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:96 +#, fuzzy +msgid "Logo overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:117 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#, fuzzy +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132 +#: modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133 +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134 +#: modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135 +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139 +#: modules/video_filter/time.c:80 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/marq.c:140 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Alpha blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +#, fuzzy +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#, fuzzy +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Vertical border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +msgid "" +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:108 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:113 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 +msgid "" +"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:118 +msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:119 +msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +msgid "Bluescreen chroma key U tolerance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +msgid "Bluescreen chroma key V tolerance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:134 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#, fuzzy +msgid "Motion blur" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +#, fuzzy +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file" +msgstr "Описание файла" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:58 +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +msgid "Motion detect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#, fuzzy +msgid "OSD menu configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 +msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "Path to OSD menu images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +msgid "" +"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " +"defined in the OSD configuration file." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +#, fuzzy +msgid "OSD menu position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +msgid "Timeout of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +msgid "" +"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " +"visible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +msgid "Update speed of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 +msgid "" +"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time " +"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this " +"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " +"range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#, fuzzy +msgid "On Screen Display menu subfilter" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:121 +msgid "RSS/Atom feed URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:122 +msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:123 +#, fuzzy +msgid "RSS/Atom feed speed" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:124 +msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126 +msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:127 +msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:128 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " +"will never be updated." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130 +msgid "Display feed images if available" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:193 +#, fuzzy +msgid "RSS and Atom feed display" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rv32.c:52 +#, fuzzy +msgid "RV32 conversion filter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:88 +#, fuzzy +msgid "Time position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:121 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video transformation filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Активное окно" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 +#, fuzzy +msgid "Wall video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +#, fuzzy +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 +#, fuzzy +msgid "DirectX video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:78 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#, fuzzy +msgid "X11 display name" +msgstr "Воспр." + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Формат изображения" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60 +msgid "Always write to the same file" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:67 +#, fuzzy +msgid "Image video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:119 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 +#, fuzzy +msgid "Select effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/opengl.c:124 +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/sdl.c:108 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#, fuzzy +msgid "snapshot width" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Set the width of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#, fuzzy +msgid "snapshot height" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Set the height of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "chroma" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:69 +msgid "cache size (number of images)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:74 +#, fuzzy +msgid "snapshot module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:224 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#, fuzzy +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +#, fuzzy +msgid "Goom effect" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Defines whether to draw peaks." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Enable original graphic spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#, fuzzy +msgid "Enable bands" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Defines whether to draw the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#, fuzzy +msgid "Enable base" +msgstr "Включить" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#, fuzzy +msgid "Spectral sections" +msgstr "Выделение" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#, fuzzy +msgid "Peak height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +msgid "This is the total pixel height of the peak items." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +msgid "Peak extra width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +msgid "V-plane color" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +msgid "Number of stars" +msgstr "Количество звёзд" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +#, fuzzy +msgid "Visualizer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:70 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:82 +#, fuzzy +msgid "XOSD interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ogg stream demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast playlist import" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "raw DV demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text subtitles demux" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quantizer parameter" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CABAC" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable loop filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analyse mode" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitrate tolerance" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scene-cut detection." +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "from " +#~ msgstr "От" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Воспр." + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Сохранить как..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "тип" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "Адрес URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Размер видео" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Укажите папку" + +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Время жизни" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " +#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, " +#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов." +#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи " +#~ "multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных " +#~ "сетей." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 10 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Сегмент" + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Дорожка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Окно" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Открыть MRL" + +#~ msgid "Audio output volume" +#~ msgstr "Громкость вывода звука" + +#~ msgid "Network interface address" +#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Выберите программы" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Old playlist open" +#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Вещание (поток)" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Микшер каналов" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " +#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " +#~ "headphone." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер" +#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках." + +#, fuzzy +#~ msgid "About VLC media player..." +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wizard..." +#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random effect" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Satellite input" +#~ msgstr "Спутниковый вход" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP LDAP filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP input" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wait time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joystick control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface default search path" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "Открыть диск..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Disc Media" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the program" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Заголовок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose title" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Глава" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose chapter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#~ msgid "Open the playlist window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +#~ msgid "_Modules..." +#~ msgstr "Модули..." -#: modules/misc/sap.c:94 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open the module manager" +#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений" -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +#~ msgid "Messages..." +#~ msgstr "Сообщения..." -#: modules/misc/sap.c:97 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "" +#~ msgid "Open the messages window" +#~ msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/misc/sap.c:98 -msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "Язык" -#: modules/misc/sap.c:100 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select audio channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Субтитры" -#: modules/misc/sap.c:107 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Select subtitles channel" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "screensaver disabling helper" -msgstr "" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "Во весь экран" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Аудио" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Видео" -#: modules/mux/asf.c:42 -msgid "ASF muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Open disc" +#~ msgstr "Открыть диск" -#: modules/mux/asf.c:450 -msgid "Unknown Video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "След." -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a satellite card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/mux/dummy.c:43 -msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mp4.c:56 -msgid "Create \"Fast start\" files" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Открыть файл" -#: modules/mux/mp4.c:58 -msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." -msgstr "" +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/mux/mp4.c:63 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:53 -msgid "PS muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Медленно" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "TS muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Быстро" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Пред." -#: modules/mux/ogg.c:61 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "" +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 -#, fuzzy -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 #, fuzzy -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle fullscreen mode" +#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим" -#: modules/stream_out/display.c:50 #, fuzzy -msgid "Display stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "_Jump..." +#~ msgstr "Перейти..." -#: modules/stream_out/duplicate.c:48 #, fuzzy -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Switch program" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/es.c:49 #, fuzzy -msgid "Elementary stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Toggle _Interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/gather.c:40 -#, fuzzy -msgid "Gathering stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." -#: modules/stream_out/rtp.c:43 #, fuzzy -msgid "RTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "" +#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." + +#~ msgid "Open Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" -#: modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy -msgid "Standard stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open Target:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикальный" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Горизонтальный" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 #, fuzzy -msgid "Transcode stream output" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Satellite" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 #, fuzzy -msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Модули" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте " +#~ "в следующих версиях." -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -msgid "Conversions from " -msgstr "" +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Элемент" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " -msgstr "" +#~ msgid "Jump to: " +#~ msgstr "перейти на:" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 -msgid "Altivec conversions from " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target: " +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/adjust.c:60 -msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 -msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" -msgstr "" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Закрыть" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Close the window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" -msgstr "" +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Выйти из программы" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Вид" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the main interface window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "" +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Настройки" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" -msgstr "" +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Настройки..." -#: modules/video_filter/adjust.c:73 -#, fuzzy -msgid "Image properties filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Configure the application" +#~ msgstr "Настроить приложение" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Помощь" -#: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy -msgid "Number of clones" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Модули..." -#: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Satellite Card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of vout modules" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Go Backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" -#: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" -msgstr "" +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/clone.c:63 -#, fuzzy -msgid "Clone video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" -#: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " -"offset + top offset." -msgstr "" +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" -#: modules/video_filter/crop.c:57 -msgid "Automatic cropping" -msgstr "" +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" -#: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping." -msgstr "" +#~ msgid "Open Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy -msgid "Crop video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88 -msgid "You can choose the default deinterlace mode" -msgstr "" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "Воспроизвести" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Модули..." -#: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "" +#~ msgid "Open Target" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Wave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy -msgid "Ripple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Use stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy -msgid "Distort video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Stream output configuration " +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy -msgid "Invert video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Перейти" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "Перейти на:" -#: modules/video_filter/logo.c:58 #, fuzzy -msgid "Logo filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/logo.c:59 -msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)" -msgstr "" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбрать" -#: modules/video_filter/logo.c:60 -msgid "X coordinate of the logo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it" -msgstr "" +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" -#: modules/video_filter/logo.c:62 -msgid "Y coordinate of the logo" -msgstr "" +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Глава %d" -#: modules/video_filter/logo.c:64 -msgid "Transparency of the logo (255-0)" -msgstr "" +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Выбрано:" -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right" -msgstr "" +#~ msgid "Disk type" +#~ msgstr "Тип диска" -#: modules/video_filter/logo.c:68 -#, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Начальная позиция" -#: modules/video_filter/motionblur.c:54 -msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "" +#~ msgid "Title " +#~ msgstr "Название" -#: modules/video_filter/motionblur.c:55 -msgid "The degree of blurring from 1 to 127" -msgstr "" +#~ msgid "Chapter " +#~ msgstr "Глава" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -msgid "Motion blur filter" -msgstr "" +#~ msgid "Device name " +#~ msgstr "название устройства" -#: modules/video_filter/transform.c:57 -#, fuzzy -msgid "Transform type" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Языки" -#: modules/video_filter/transform.c:58 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Язык" -#: modules/video_filter/transform.c:61 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +#~ msgid "Open &Disk" +#~ msgstr "Открыть диск" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +#~ msgid "Open &Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" -#: modules/video_filter/transform.c:62 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +#~ msgid "&Backward" +#~ msgstr "Назад" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "Стоп" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "" +#~ msgid "&Play" +#~ msgstr "Воспроизведение" -#: modules/video_filter/transform.c:66 -msgid "Video transformation filter" -msgstr "" +#~ msgid "P&ause" +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_filter/wall.c:53 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "&Slow" +#~ msgstr "Медленно" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#~ msgid "Fas&t" +#~ msgstr "Быстро" -#: modules/video_filter/wall.c:57 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream info..." +#~ msgstr "Информация о потоке" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/wall.c:61 #, fuzzy -msgid "Active windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Открыть файл" -#: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Выйти из приложения" -#: modules/video_filter/wall.c:66 -msgid "wall video filter" -msgstr "" +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов" -#: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a disk" +#~ msgstr "Открыть файл" -#: modules/video_output/caca.c:54 #, fuzzy -msgid "colour ASCII art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Opens a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/directx/directx.c:105 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Starts playback" +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_output/directx/directx.c:107 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#~ msgid "Ready." +#~ msgstr "Готово." -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 -msgid "Use video buffers in system memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:112 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Выход..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:117 -msgid "Use triple buffering for overlays" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/directx/directx.c:119 -msgid "" -"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." -msgstr "" +#~ msgid "Messages:" +#~ msgstr "Сообщения..." -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 -msgid "Name of desired display device" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Port " +#~ msgstr "Пауза" -#: modules/video_output/directx/directx.c:123 -msgid "" -"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of " -"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\." -"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -msgstr "" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Сохранить" -#: modules/video_output/directx/directx.c:143 -msgid "DirectX video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "< Back" +#~ msgstr "Назад" -#: modules/video_output/fb.c:67 -msgid "Framebuffer device" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Следующий" -#: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(ususally /dev/fb0)." -msgstr "" +#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" -#: modules/video_output/fb.c:75 -msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get " +#~ "all of them" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +#~ "чтобы получить все их" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52 -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 -msgid "X11 display name" -msgstr "" +#~ msgid "Choose here your input stream" +#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/video_output/ggi.c:58 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "" +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "" +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Видео фильтры" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#~ msgid "MPEG-1 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 -msgid "QT Embedded video output" -msgstr "" +#~ msgid "MPEG-2 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек" -#: modules/video_output/sdl.c:104 -msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "" +#~ msgid "MPEG-4 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Audio Layer 3" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 -msgid "Windows GDI video output" -msgstr "" +#~ msgid "DVD audio format" +#~ msgstr "DVD аудио формат" -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 -msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." -#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "Use shared memory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 -msgid "X11 video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 -msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 -msgid "XVideo extension video output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/goom.c:50 -msgid "goom effect" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/scope/scope.c:65 -msgid "scope effect" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy -msgid "Effects list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:40 -msgid "" -"A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 -msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:49 -msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy -msgid "Number of bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 -msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 -msgid "Band separator" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 -msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 -msgid "Amplification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 -msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 -msgid "Enable peaks" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 -msgid "Defines whether to draw peaks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 #, fuzzy -msgid "Number of stars" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 -msgid "visualizer filter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 -msgid "Flip vertical position" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "Vertical offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Остановить поток" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "Shadow offset" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 -msgid "Offset in pixels of the shadow" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 -msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 #, fuzzy -msgid "XOSD interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "subtitles decoder" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Предыдущий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Play List" -#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Repeat On" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "VLC Media Player" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "Interface menu" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Step 1: Select what to stream." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&Randomize Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Step 2: Define streaming method." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Step 3: Start streaming." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Using the dummy interface plugin..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Пауза" #, fuzzy -#~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy -#~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Welcome, streaming wizard" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Transrate stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy -#~ msgid "discard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open a skin file." +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy -#~ msgid "dithering mode" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "xosd interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Open a satellite stream" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open other types of inputs" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open the playlist" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Number of Streams" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Video device type" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgid "Advanced video device options" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Video device MRL" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgid "HTTP remote control" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Rewind stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "FileInfo" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgid "Quick &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy -#~ msgid "Planes" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy -#~ msgid "file://" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Stop current playlist item" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy -#~ msgid "Device :" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Gather stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "&Eject Disc" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Capture input stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" -#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." -#~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "CD-ROM device name" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "HTTP interface bind port" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy -#~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy -#~ msgid "File read" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Hide interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select next title" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open network" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "video device" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open skin" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin files" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "All files" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select audio language" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть файл..."