X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=568aa893303b41d49444199f7f06e470ed72ab2c;hb=31dc0fd419cf54c4dd80947930159bcce660bf6d;hp=e24244dc84b3c04573fc1b0cd1bbd5a1b82d3fa8;hpb=f8ebdc3c5050f470b8e67976bf8d1b392289d8dc;p=vlc
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e24244dc84..568aa89330 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
-# law VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
"streamer made by the volunteers of the РазвивайÑе его вмеÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸!"
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
msgid "VLC media player Help"
msgstr "СпÑавка по медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ Podcast"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "ÐбнаÑÑжение ÑлÑжб"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "РаÑÑиÑениÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Ðазвание"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "ÐболоÑки"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 пÑоÑ
ода"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "ÐÑедÑÑилиÑелÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑжаÑие динамиÑеÑкого диапазона"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ñаки"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
msgid "Release"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ñпада"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Threshold"
msgstr "ÐоÑог"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑмное звÑÑание"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð½Ð°ÑÑников"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Volume normalization"
msgstr "ÐоÑмализаÑÐ¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÑовенÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
msgid "Filter"
msgstr "ФилÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "ÐÑдиоÑÑÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÑекÑÑий пÑоÑилÑ..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
msgid "Organize Profiles..."
msgstr "ÐÑганизоваÑÑ Ð¿ÑоÑили..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑекÑÑего"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑоÑилÑ:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
msgid "Remove a preset"
msgstr "Удаление пÑедÑÑÑановки"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑедÑÑÑановкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
msgid "Add new Preset..."
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑедÑÑÑановкÑ..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr "ÐÑганизоваÑÑ Ð¿ÑедÑÑÑановки..."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr "СоÑ
Ñанение ÑекÑÑиÑ
паÑамеÑÑов в виде пÑедÑÑÑановки"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановки:"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÑникалÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑилÑ."
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr "ÐеÑколÑко пÑоÑилей не могÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ имÑ."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ðакладки"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "ÐобавиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr "РедакÑиÑование"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "ÐзвлеÑение"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
msgid "Time"
msgstr "ÐÑемÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Ðазвание"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
msgid "Untitled"
msgstr "Ðез наименованиÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid "No input"
msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ñ
ода"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"ÐÐµÑ Ð²Ñ
одного поÑока. ÐоÑок должен наÑ
одиÑÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"паÑзÑ."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid "Input has changed"
msgstr "ÐÑ
одной поÑок бÑл изменен"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -16320,43 +16750,82 @@ msgstr ""
"ÐÑ
одной поÑок бÑл изменен, невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ. ÐÑполÑзÑйÑе Ñежим "
"паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "ÐепÑавилÑное вÑделение"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ð´Ð²Ðµ закладки."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "No input found"
msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ñ
одного поÑока"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "ÐоÑок должен наÑ
одиÑÑÑÑ Ð² Ñежиме воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑзÑ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ кодеке"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ кодеке"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "ÐÑÑлаÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "ÐомменÑаÑий"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
msgstr "ÐеÑеÑ
од ко вÑемени"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "Ñ."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "ÐеÑеÑ
од ко вÑемени"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизвеÑÑи или пÑиоÑÑановиÑÑ ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
@@ -16364,11 +16833,11 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к пÑедÑдÑÑей позиÑии плейлиÑÑа. УдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"пеÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
@@ -16376,7 +16845,7 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑледÑÑÑий позиÑии плейлиÑÑа. УдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"пеÑемоÑаÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
@@ -16384,23 +16853,31 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе и, ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, пеÑемеÑайÑе ползÑнок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ "
"ÑекÑÑее положение воÑпÑоизведениÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи в полноÑкÑаннÑй Ñежим воÑпÑоизведениÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr "ÐажмиÑе и ÑдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr "ÐажмиÑе и ÑдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемоÑаÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
msgid "Click to stop playback."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑановиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
@@ -16408,12 +16885,12 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ, должен ли оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ видео. ÐÑли в "
"оÑновном окне не видно видео, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ ÑÑой кнопкой."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr "ÐовÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
@@ -16421,16 +16898,16 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑмениÑÑ Ñежим повÑоÑениÑ. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи ÑоÑÑоÑниÑ: повÑоÑÑÑÑ "
"Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ, повÑоÑÑÑÑ Ð²Ñе и вÑкл."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr "СлÑÑайнÑй поÑÑдок"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑй поÑÑдок воÑпÑоизведениÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
@@ -16438,24 +16915,19 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе и, ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи, пеÑемеÑайÑе ползÑнок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ "
"гÑомкоÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑклÑÑениÑ/вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
msgid "Full Volume"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑÑекÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
@@ -16463,114 +16935,103 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐÑдиоÑилÑÑÑов, вклÑÑаÑÑÑÑ ÑÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ Ð¸ дÑÑгие "
"ÑилÑÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к пÑедÑдÑÑей позиÑии плейлиÑÑа."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑледÑÑÑей позиÑии плейлиÑÑа."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr "ÐажмиÑе и ÑдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr "ÐажмиÑе и ÑдеÑживайÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑемоÑаÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд ÑекÑÑий медиаобÑекÑ."
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Convert & Stream"
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ/пеÑедаваÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Go!"
msgstr "СÑаÑÑ!"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Drop media here"
msgstr "ÐеÑеÑаÑиÑе Ñайл ÑÑда"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
msgid "Open media..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑник..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Choose Profile"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑилÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Customize..."
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose Destination"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе назнаÑение"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr "ÐпÑеделиÑе адÑÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "ÐбзоÑ..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
msgid "Setup Streaming..."
msgstr "ÐаÑÑÑойка пеÑедаÑи..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr "ÐоÑок"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Apply"
msgstr "ÐÑимениÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
msgid "Save as new Profile..."
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº новÑй пÑоÑилÑ..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr "ÐнкапÑÑлÑÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr "Ðидеокодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr "ÐÑдиокодек"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´Ð¾ÑожкÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов"
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
@@ -16578,79 +17039,79 @@ msgstr ""
"Ðам нÑжно заполниÑÑ ÑолÑко один из ÑÑÑÑ
ÑледÑÑÑиÑ
паÑамеÑÑов, VLC Ñам "
"опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð´ÑÑгие, иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑÑ Ð°ÑдиодоÑожкÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "ÐакладÑваÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð½Ð° видео"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
msgid "Stream Destination"
msgstr "ÐÑвод поÑока"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
msgid "Stream Announcement"
msgstr "ÐповеÑение о поÑоке"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr "ÐоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
msgid "SAP Announcement"
msgstr "ÐповеÑение SAP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
msgid "HTTP Announcement"
msgstr "ÐповеÑение по HTTP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
msgid "RTSP Announcement"
msgstr "ÐповеÑение по RTSP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "Export SDP as file"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ SDP в Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr "ÐедопÑÑÑимÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи по HTTP"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
@@ -16658,78 +17119,72 @@ msgstr ""
"ÐедиаобÑекÑÑ, ÑпакованнÑе в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ %@, не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ "
"HTTP по ÑеÑ
ниÑеÑким пÑиÑинам."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
msgid "Save as new profile"
msgstr "СоÑ
Ñанение нового пÑоÑилÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
msgid "Remove a profile"
msgstr "Удаление пÑоÑилÑ"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоÑилÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr "ÐеÑедаÑа поÑока %@ в %@:%@"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
msgid "No Address given"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñказан"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи поÑока необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑй адÑÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑениÑ."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
msgid "No Channel Name given"
msgstr "Ðазвание канала не Ñказано"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr "ÐклÑÑено SAP-оповеÑение о поÑоке, но название канала не Ñказано."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
msgid "No SDP URL given"
msgstr "URL Ð´Ð»Ñ SDP не Ñказан"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr "ÐÑбÑан ÑкÑпоÑÑ SDP, но ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий адÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñказан."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
msgid "Custom"
msgstr "дÑÑгое"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "ÐÑибки и пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Clean up"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ кодеке"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr "СлÑÑайнÑй поÑÑдок вклÑÑен"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
msgid "Repeat Off"
msgstr "Ðе повÑоÑÑÑÑ"
@@ -16745,111 +17200,35 @@ msgstr ""
"Ðе показÑваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸, не ÑÑебÑÑÑие дейÑÑвий полÑзоваÑÐµÐ»Ñ (панели оÑибок и "
"кÑиÑиÑеÑкиÑ
ÑообÑений)."
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(ниÑего не пÑоигÑÑваеÑÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr "СообÑениÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¶ÑÑнал Ñбоев..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑÑнал..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr "ÐÑÑлаÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ðе вÑÑÑлаÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "РпÑедÑдÑÑий Ñаз пÑоизоÑÑл Ñбой в ÑабоÑе VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"ÐоÑлаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом Ñбое команде ÑазÑабоÑÑиков VLC?\n"
-"\n"
-"ÐÑи желании можно напиÑаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑÑок о Ñом, какие дейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
-"пÑедÑеÑÑвовали ÑÐ±Ð¾Ñ VLC, а Ñакже дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ: ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑа Ñайла, URL ÑеÑевого поÑока, ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
-"Я ÑоглаÑен/ÑоглаÑна Ñ Ñем, ÑÑо Ñо мной, возможно, ÑвÑжÑÑÑÑ Ð² ÑвÑзи Ñ ÑÑим "
-"ÑообÑением об оÑибке."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑлан ÑолÑко Ð²Ð°Ñ ÑлекÑÑоннÑй адÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· какой-либо "
-"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr "ÐолÑÑе не ÑпÑаÑиваÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
msgid "VLC media playback"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение в VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ÐÑÑнал Ñбоев не найден"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "ÐикакиÑ
пÑизнаков пÑедÑдÑÑего ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ обнаÑÑжено."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе наÑÑÑойки?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Ðайдена более ÑÑаÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайлов наÑÑÑоек VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð¸ пеÑезапÑÑÑиÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr "ÐÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ VLC (%s).rtf"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
msgid "Video device"
msgstr "ÐидеоÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
@@ -16858,11 +17237,11 @@ msgstr ""
"â ÑкÑана по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ в полноÑкÑанном Ñежиме. "
"СооÑвеÑÑÑвие номеÑов ÑкÑана можно найÑи в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑбоÑа видеоÑÑÑÑойÑÑва."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Opaqueness"
msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
@@ -16870,39 +17249,39 @@ msgstr ""
"ÐÑозÑаÑноÑÑÑ Ð²Ñвода видео. 1 - непÑозÑаÑнÑй (по ÑмолÑаниÑ), 0 - абÑолÑÑно "
"пÑозÑаÑнÑй."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "ЧÑÑнÑй Ñон в полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
"РполноÑкÑанном Ñежиме заполнÑÑÑ ÑÑÑнÑм облаÑÑÑ ÑкÑана, где никакого видео "
"не оÑобÑажаеÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑозÑаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи движении мÑÑки в "
"полноÑкÑанном Ñежиме."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "ÐвÑовоÑпÑоизведение новÑÑ
позиÑий"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr "ÐаÑинаÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение новÑÑ
позиÑий ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ поÑле иÑ
добавлениÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "ÐеÑÑи ÑпиÑок поÑледниÑ
позиÑий"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
@@ -16910,19 +17289,19 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ VLC ведÑÑ ÑпиÑок поÑледниÑ
10 позиÑий. ÐÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
"оÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr "УпÑавление воÑпÑоизведением Ñ Ð¿ÑлÑÑа Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ VLC можно ÑпÑавлÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑлÑÑа Apple Remote."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr "УпÑавление обÑей гÑомкоÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑлÑÑа Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
@@ -16930,11 +17309,11 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ VLC позволÑÐµÑ ÑпÑавлÑÑÑ Ñ Apple Remote ÑолÑко Ñвоей гÑомкоÑÑÑÑ. "
"Ðднако Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже вклÑÑиÑÑ Ñежим Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñей гÑомкоÑÑи ÑиÑÑемÑ."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr "ÐеÑемеÑение в плейлиÑÑе Ñ Ð¿ÑлÑÑа Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
@@ -16942,11 +17321,11 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ VLC позволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑÑ Ðº ÑледÑÑÑей/пÑедÑдÑÑей позиÑии "
"плейлиÑÑа Ñ Ð¿ÑлÑÑа Apple Remote. ÐÑÐ¾Ñ Ñлажок оÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑо поведение."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control playback with media keys"
msgstr "УпÑавление мÑлÑÑимедийнÑми клавиÑами"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
@@ -16954,11 +17333,11 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ VLC можно ÑпÑавлÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑимедийнÑÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"клавиаÑÑÑаÑ
Apple."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ VLC Ñ ÑÑмнÑм инÑеÑÑейÑом"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
@@ -16966,11 +17345,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñежим вклÑÑен, VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑмнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (в "
"пÑоÑивном ÑлÑÑае â ÑеÑÑй)."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй полноÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
@@ -16980,12 +17359,12 @@ msgstr ""
"ÑанниÑ
вÑпÑÑкаÑ
Mac OS X. Также VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑаннÑй Ñежим, "
"иÑполÑзÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй меÑод в Mac OS X веÑÑии 10.7 и новее."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "ÐодгонÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа под иÑÑ
однÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -16997,12 +17376,12 @@ msgstr ""
"- Ðидео бÑÐ´ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑовано под инÑеÑÑейÑ.\n"
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑаиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ иÑÑ
однÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "ÐÑиоÑÑановиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ пÑи ÑвоÑаÑивании окна"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
@@ -17010,407 +17389,434 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен, пÑоигÑÑвание авÑомаÑиÑеÑки пÑиоÑÑановиÑÑÑ Ð¿Ñи "
"ÑвоÑаÑивании окна VLC."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ знаÑка"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ VLC менÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок инÑеÑÑейÑа в ÑазлиÑнÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ðазад и ÐпеÑÑд"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² оÑновном окне кнопки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑей и пÑедÑдÑÑей "
"позиÑии плейлиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ ÐовÑоÑение и ÐеÑемеÑивание"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² оÑновном окне кнопки повÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пеÑемеÑиваниÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐÑдиоÑÑÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² оÑновном окне ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑдиоÑÑÑекÑами."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð² оÑновном окне боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñо ÑпиÑком медиаиÑÑоÑников."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑелÑ"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr "ÐÑиоÑÑановиÑÑ iTunes на вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð² VLC"
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
msgstr ""
-"ÐÑиоÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ iTunes на вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² VLC. Ðо оконÑании "
-"пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение в iTunes Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñнова пÑодолжено."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Do nothing"
msgstr "ÐиÑего не делаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "ÐÑиоÑÑанавливаÑÑ iTunes"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr "ÐÑиоÑÑанавливаÑÑ Ð¸ возобновлÑÑÑ iTunes"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "ÐÑегда"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr "Ðикогда"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "ÐÑедел ÑегÑлÑÑоÑа гÑомкоÑÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
msgid "Appearance"
msgstr "ÐнеÑний вид"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
msgid "Behavior"
msgstr "Ðоведение"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr "ÐедиаклавиÑи и пÑлÑÑ Apple Remote"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
msgid "Video output"
msgstr "ÐÑвод видео"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
msgid "Track Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ñожки"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "ÐвÑоÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Ðвойной ÑазмеÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐаÑÑÑойки..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "РаÑÑиÑениÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Services"
msgstr "СлÑжбÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
msgstr "СкÑÑÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Hide Others"
msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
msgid "Show All"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐÑйÑи из VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "1:File"
msgstr "1:Файл"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Open Disc..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Open Network..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑеÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ðµ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿ÐµÑекодиÑовки/веÑаниÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Convert / Stream..."
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ/пеÑедаваÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑÑезаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
msgid "Copy"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
msgid "Select All"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "View"
msgstr "Ðид"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr "СÑолбÑÑ Ð² плейлиÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
msgid "Playback"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
msgid "Playback Speed"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ñожек"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "AâB Loop"
msgstr "Цикл ÐâÐ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
msgid "Quit after Playback"
msgstr "ÐÑйÑи поÑле воÑпÑоизведениÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Step Forward"
msgstr "ÐпеÑед"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
msgid "Step Backward"
msgstr "Ðазад"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
msgid "Increase Volume"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Decrease Volume"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
msgid "Audio Device"
msgstr "ÐÑдиоÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÑазмеÑа"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмалÑнÑй ÑазмеÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
msgid "Double Size"
msgstr "Ðвойной ÑазмеÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
msgid "Fit to Screen"
msgstr "ÐодогнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑкÑан"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐовеÑÑ
вÑеÑ
окон"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво полноÑкÑанного видео"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑабоÑка"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
msgid "Add Subtitle File..."
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ÐоÑожка ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Text Size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Text Color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
msgid "Outline Thickness"
msgstr "ТолÑина конÑÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Background Opacity"
msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ Ñона"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Background Color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
msgid "Window"
msgstr "Ðкно"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..."
msgstr "[ÐÑоигÑÑваÑелÑ]"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgstr "ÐÑновное окно..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "Audio Effects..."
msgstr "ÐÑдиоÑÑÑекÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
msgid "Video Effects..."
msgstr "ÐидеоÑÑÑекÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ðакладки..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "Playlist..."
msgstr "СпиÑок воÑпÑоизведениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ медиаобÑекÑе..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr "СообÑениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÐÑибки и пÑедÑпÑеждениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐÑнеÑÑи вÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "СпÑавка медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / ЧаÐо..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðеб-докÑменÑаÑиÑ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
msgid "Make a donation..."
msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвование..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðеб-ÑоÑÑм..."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
"ÐведиÑе Ñлово Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в плейлиÑÑе. РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка бÑдÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² "
"ÑаблиÑе."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
@@ -17418,54 +17824,97 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑй диалог вÑбоÑа медиаобÑекÑа. ÐÑ Ñакже "
"можеÑе пÑоÑÑо пеÑеÑÑнÑÑÑ ÑÑда ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
msgid "Subscribe"
msgstr "ÐодпиÑка на подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÐÑпиÑаÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr "ÐведиÑе URL подкаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr "ÐÑмена подпиÑки на подкаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr "ÐведиÑе подкаÑÑ, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе оÑпиÑаÑÑÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgstr "ÐиблиоÑека"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgstr "Ðой компÑÑÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr "ÐокалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивное пÑедваÑ. ÑилÑÑÑование"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ÐлагодаÑноÑÑи"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "ÐиÑк Blu-ray"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво не вÑбÑано"
@@ -17480,22 +17929,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑбеÑиÑе его в вÑпадаÑÑем Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвеÑÑ
Ñ.\n"
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
msgid "Open Source"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑник"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°ÑеÑÑÑÑа (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -17508,34 +17957,39 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑойÑÑв ввода, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑона, видеокамеÑÑ, ÑекÑÑего ÑкÑана или ТÐ-"
"поÑока, еÑли ÑÑÑановлено пÑиложение EyeTV."
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "СеÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Capture"
msgstr "ÐаÑ
ваÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Choose a file"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ÐнÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº конвейеÑ, а не Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "ÐаÑаллелÑно пÑоигÑÑваÑÑ Ð´ÑÑгой медиаобÑекÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Choose..."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
@@ -17543,35 +17997,32 @@ msgstr ""
"ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой Ñайл. коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑÑÑ "
"ÑинÑ
Ñонно Ñ Ñайлом, вÑбÑаннÑм Ñанее."
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Custom playback"
msgstr "ÐаÑÑÑойка воÑпÑоизведениÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ BDMV"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адÑеÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
@@ -17581,7 +18032,7 @@ msgstr ""
"введиÑе его адÑÐµÑ Ð² поле вÑÑе. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе оÑкÑÑÑÑ RTP- или UDP-поÑок, "
"нажмиÑе ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -17597,7 +18048,7 @@ msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок, иÑполÑзÑÑÑий дÑÑгой пÑоÑокол, пÑоÑÑо закÑойÑе ÑÑо окно, "
"нажав ÐÑмена."
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
@@ -17605,32 +18056,32 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе здеÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок RTP "
"или UDP, нажмиÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ."
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ RTP/UDP-поÑок"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
msgid "Input Devices"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва ввода"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
@@ -17638,39 +18089,39 @@ msgstr ""
"ÐÑо ÑÑÑÑойÑÑво ввода Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ, пеÑедаваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ показÑваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ "
"ваÑего ÑкÑана."
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Subscreen left"
msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÑÑоÑона подÑкÑана"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid "Subscreen top"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑÑ ÑÑоÑона подÑкÑана"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Capture Audio"
msgstr "ÐаÑ
Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Current channel:"
msgstr "ТекÑÑий канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Previous Channel"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑий канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Next Channel"
msgstr "СледÑÑÑий канал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о канале..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV не запÑÑен"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -17678,69 +18129,71 @@ msgstr ""
"VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº EyeTV.\n"
"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо модÑÐ»Ñ EyeTV ÑÑÑановлен в VLC."
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ EyeTV ÑейÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Download Plugin"
msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
msgid "Image width"
msgstr "ШиÑина изобÑажениÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
msgid "Image height"
msgstr "ÐÑÑоÑа изобÑажениÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
msgid "Add Subtitle File:"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð²Ñе паÑамеÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов."
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов."
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
msgid "Override parameters"
msgstr "ÐеÑеопÑеделиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "FPS"
msgstr "к/Ñек"
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ÐодиÑовка ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Font size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle alignment"
msgstr "ÐÑÑавнивание ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr "ЩÑлкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑойки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Font Properties"
msgstr "СвойÑÑва ÑÑиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
msgid "Subtitle File"
msgstr "Файл ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
msgid "Open File"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
@@ -17749,11 +18202,11 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
msgid "%i tracks"
msgstr "ÐоÑожек: %i"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
msgid "Composite input"
msgstr "ÐомпозиÑнÑй вÑ
од"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
msgid "S-Video input"
msgstr "ÐÑ
од S-Video"
@@ -17773,7 +18226,7 @@ msgstr "ÐпÑии веÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пеÑекодиÑованиÑ"
msgid "Display the stream locally"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ñок локалÑно"
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
msgid "Dump raw input"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ñ
одной поÑок"
@@ -17802,67 +18255,87 @@ msgstr "Ðазвание канала"
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
msgid "Save File"
msgstr "СоÑ
Ñанение Ñайла"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
msgid "Expand Node"
msgstr "РаÑкÑÑÑÑ Ñзел"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
msgid "Download Cover Art"
msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð² Finder"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "СоÑÑиÑовка по названиÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "СоÑÑиÑовка по авÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ÐоиÑк"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "Extended M3U"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑй M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ XSPF (XML Shareable Playlist Format)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist"
msgstr "ÐлейлиÑÑ HTML"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
msgid "Save Playlist"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑа-даннÑе"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "УпÑавлÑÑÑ iTunes пÑи воÑпÑоизведении"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка воÑпÑоизведениÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "ÐовеÑÑ
вÑеÑ
окон"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
@@ -17877,7 +18350,7 @@ msgid "Save Metadata"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¼ÐµÑа-даннÑе"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
msgstr "ÐбÑие"
@@ -17890,7 +18363,7 @@ msgid "Read at media"
msgstr "ÐÑоÑиÑано"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "Input bitrate"
msgstr "ÐиÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñ
одного поÑока"
@@ -17915,7 +18388,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐоÑеÑÑно кадÑов"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
msgid "Streaming"
msgstr "ÐоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑа"
@@ -17939,20 +18412,20 @@ msgstr "ÐоÑпÑоизведено бÑÑеÑов"
msgid "Lost buffers"
msgstr "ÐоÑеÑÑно бÑÑеÑов"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "Error while saving meta"
msgstr "ÐÑибка пÑи ÑоÑ
Ñанении меÑа-даннÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑи меÑа-даннÑе."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
msgid "Reset All"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²ÑÑ"
@@ -17960,104 +18433,105 @@ msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²ÑÑ"
msgid "Show Basic"
msgstr "ÐÑновнÑе"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a directory"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a file"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
msgid "Interface Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑеÑÑейÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки аÑдио"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
msgid "Video Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки видео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑбÑиÑÑов и ÑкÑанной индикаÑии"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Input & Codec Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ввода и кодеков"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
msgid "General Audio"
msgstr "ÐбÑие паÑамеÑÑÑ Ð°Ñдио"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "ÐÑедпоÑÑиÑелÑнÑй ÑзÑк аÑдио"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "ÐеÑедаваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Last.fm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
msgid "Visualization"
msgstr "ÐизÑализаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð¿Ñи пеÑезапÑÑке"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr "ÐÑи запÑÑке ÑÑÑанавливаÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "ÐзмениÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей гоÑÑÑей клавиÑи:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
msgid "Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut"
msgstr "ÐомбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ AVI-ÑайлÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
msgid "Default Caching Level"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "ÐÑÑиÑование"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
@@ -18065,186 +18539,188 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑйÑе полнÑй вид наÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
велиÑин кÑÑа Ð´Ð»Ñ "
"каждого модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Ðодеки / мÑлÑÑиплекÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "ÐппаÑаÑное ÑÑкоÑение"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "ÐаÑеÑÑво поÑÑ-обÑабоÑки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑиложений по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевÑÑ
пÑиложений"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ ÑеÑевÑе поÑоки, иÑполÑзÑÑ ÑледÑÑÑие пÑоÑоколÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr "ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑи наÑÑÑойки дейÑÑвÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñно."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
msgid "Interface style"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr "ТÑмнÑй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright"
msgstr "ЯÑкий"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Режим ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ алÑбома"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Show video within the main window"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ в оÑновном окне"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "ÐонÑиденÑиалÑноÑÑÑ / взаимодейÑÑвие Ñ ÑеÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Growl (пÑи изменении позиÑии в плейлиÑÑе)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка воÑпÑоизведениÑ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
msgstr "ÐодиÑовка по ÑмолÑаниÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
msgid "Display Settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки оÑобÑажениÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Font color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Font"
msgstr "ШÑиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
msgid "Subtitle languages"
msgstr "ЯзÑк ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемÑй ÑзÑк ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
msgid "Enable OSD"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑкÑаннÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
msgid "Force bold"
msgstr "ÐолÑжиÑнÑй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Outline color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Outline thickness"
msgstr "ТолÑина конÑÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "ÐаÑеÑниÑÑ ÑкÑан в полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Display"
msgstr "ÐÑобÑажение"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
msgid "Video snapshots"
msgstr "Снимки видео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Ðапка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format"
msgstr "ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Prefix"
msgstr "ÐÑеÑикÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering"
msgstr "ÐоÑледоваÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÑмеÑаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
msgid "Last check on: %@"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð¿ÑовеÑка: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
msgid "No check was performed yet."
msgstr "ÐÑовеÑка еÑÑ Ð½Ðµ вÑполнÑлаÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
msgid "Lowest latency"
msgstr "наименÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Low latency"
msgstr "Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
msgid "High latency"
msgstr "болÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
msgid "Higher latency"
msgstr "наиболÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
msgid "Reset Preferences"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
@@ -18266,20 +18742,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑполниÑÑ ÑбÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек?"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнимков видео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
msgid "Choose"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°Ñалога или Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -18287,30 +18768,30 @@ msgstr ""
"ÐажмиÑе ÑоÑеÑание ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ\n"
"«%@»"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "ÐÑи клавиÑи не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð² каÑеÑÑве гоÑÑÑиÑ
."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "ÐÑа комбинаÑÐ¸Ñ Ñже назнаÑена Ð´Ð»Ñ Â«%@»."
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
msgid "Not Set"
msgstr "Ðе опÑеделено"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдио/видео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки звÑка:"
@@ -18324,12 +18805,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr "ÐоложиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина ознаÑаеÑ, ÑÑо звÑк опеÑÐµÐ¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ/видео"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки ÑÑбÑиÑÑов:"
@@ -18338,7 +18819,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr "ÐоложиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑежаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑов:"
@@ -18347,12 +18828,12 @@ msgid "fps"
msgstr "к/Ñ"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr "ÐопÑавка длиÑелÑноÑÑи ÑÑбÑиÑÑов:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
@@ -18361,7 +18842,7 @@ msgstr ""
"0 не менÑÐµÑ ÐµÑ."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
@@ -18370,7 +18851,7 @@ msgstr ""
"0 не менÑÐµÑ ÐµÑ."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
@@ -18380,245 +18861,245 @@ msgstr ""
"иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñлов и ÑÑого множиÑелÑ.\n"
"0 не менÑÐµÑ ÐµÑ."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "ÐидеоÑÑÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
msgstr "ÐазовÑе"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
msgid "Geometry"
msgstr "ÐеомеÑÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
msgid "Color"
msgstr "ЦвеÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgstr "ÐаÑÑÑойка изобÑажениÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "ÐоÑог ÑÑкоÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Sharpen"
msgstr "ЧеÑкоÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Banding removal"
msgstr "УÑÑÑанение полоÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgstr "РадиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
msgid "Film Grain"
msgstr "ÐеÑниÑÑоÑÑÑ Ð¿Ð»Ñнки"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Variance"
msgstr "ÐмплиÑÑда"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "СинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ Ð²ÐµÑÑ
и низ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "СинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ Ð»ÐµÐ²Ñй и пÑавÑй кÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
msgid "Transform"
msgstr "ÐовоÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "повоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° 90 гÑад."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "повоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° 180 гÑад."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "повоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° 270 гÑад."
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "пеÑевоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "пеÑевоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ веÑÑикали"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "УвелиÑение/маÑÑÑаб"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
msgid "Puzzle game"
msgstr "Ðоловоломка"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
msgid "Rows"
msgstr "СÑÑок"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Columns"
msgstr "СÑолбÑов"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
msgid "Clone"
msgstr "ÐлониÑование"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
msgid "Number of clones"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво клонов"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
msgid "Wall"
msgstr "СÑена"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
msgid "Color threshold"
msgstr "ЦвеÑовой поÑог"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
msgid "Similarity"
msgstr "СÑ
ожеÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Intensity"
msgstr "ÐнÑенÑивноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
msgid "Gradient"
msgstr "ÐÑадиенÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "ÐÑай"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "ХаÑа"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
msgid "Cartoon"
msgstr "ÐÑлÑÑÑилÑм"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
msgid "Color extraction"
msgstr "ÐзвлеÑение ÑвеÑа"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
msgid "Invert colors"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑвеÑа"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
msgid "Posterize"
msgstr "ÐзогелиÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³ÐµÐ»Ð¸Ð¸"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
msgid "Motion blur"
msgstr "РазмÑвание движениÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Factor"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "ÐбнаÑÑжение движениÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Water effect"
msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr "ÐнаглиÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
msgid "Add text"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
msgid "Add logo"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
msgid "Logo"
msgstr "ÐогоÑип"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "Transparency"
msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
msgid "Organize profiles..."
msgstr "ÐÑганизоваÑÑ Ð¿ÑоÑили..."
@@ -18772,12 +19253,11 @@ msgstr ""
"ÑмолÑаниÑ)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
msgstr ""
"ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи поÑока на неÑколÑко компÑÑÑеÑов Ñ Ð¸ÑполÑзованием "
"пÑоÑокола Microsoft MMS. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑокол иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве ÑÑанÑпоÑÑного "
@@ -18836,7 +19316,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð²ÐµÑаниÑ/кодиÑованиÑ"
@@ -18862,11 +19342,11 @@ msgstr ""
"«ÐÑкÑÑÑÑ» и «СоÑ
Ñанение/пеÑедаÑа поÑока» доÑÑÑпно болÑÑе паÑамеÑÑов."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
msgid "Stream to network"
msgstr "ÐеÑание в ÑеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "ÐодиÑоваÑÑ/СоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ñайл"
@@ -18879,7 +19359,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "УкажиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ
одной поÑок"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
msgid "Select a stream"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе поÑок"
@@ -18914,7 +19394,7 @@ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr "Ðа ÑÑой ÑÑÑаниÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑод пеÑедаÑи вÑ
одного поÑока."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "ÐдÑеÑ"
@@ -18935,7 +19415,7 @@ msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
msgid "Transcode"
msgstr "ÐеÑекодиÑование"
@@ -18956,13 +19436,13 @@ msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ Ð°Ñдио"
msgid "Transcode video"
msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑекодиÑоваÑÑ Ð°ÑдиодоÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ð¿Ñи ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñии в поÑоке."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -18988,12 +19468,12 @@ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð²ÐµÑаниÑ"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÑколÑко дополниÑелÑнÑÑ
паÑамеÑÑов."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
msgid "Local playback"
msgstr "ÐоÑпÑоизводиÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñно"
@@ -19099,15 +19579,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ñалог Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑанениÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
msgid "No folder selected"
msgstr "Ðапка не вÑбÑана"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "ÐаÑалог, кÑда бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ ÑайлÑ, должен бÑÑÑ Ð²ÑбÑан."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
@@ -19115,54 +19595,54 @@ msgstr ""
"ÐеобÑ
одимо ввеÑÑи пÑавилÑнÑй пÑÑÑ, либо нажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐÑбÑаÑÑ...» и вÑбÑаÑÑ "
"ÑаÑположение."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не вÑбÑан"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Ðолжен бÑÑÑ Ð²ÑбÑан Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"ÐеобÑ
одимо ввеÑÑи пÑавилÑнÑй пÑÑÑ, либо нажаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐÑбÑаÑÑ» и вÑбÑаÑÑ "
"ÑаÑположение."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
msgid "Finish"
msgstr "ÐоÑово"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i позиÑий"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
msgid "no"
msgstr "неÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "да: Ñ %@ по %@"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "да: %@ @ %@ кб/Ñ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ Ð¿Ð¾Ñок в ÑеÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -19174,15 +19654,15 @@ msgstr ""
"VLC не пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла в Ñайл. Ðднако, его ÑÑнкÑии "
"пеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ, напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевÑÑ
поÑоков."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе аÑдиокодек. ЩелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе видеокодек. ЩелкниÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -19193,7 +19673,7 @@ msgstr ""
"маÑÑÑÑÑизаÑоÑов, коÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑойÑи Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñок. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе, ÑÑо ÑÑо "
"ознаÑаеÑ, или Ñ
оÑиÑе веÑаÑÑ ÑолÑко в локалÑной ÑеÑи, оÑÑавÑÑе знаÑение 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -19209,7 +19689,7 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе даÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ поÑокÑ, введиÑе его здеÑÑ, или бÑÐ´ÐµÑ "
"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ по ÑмолÑаниÑ."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -19227,11 +19707,11 @@ msgstr ""
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "ÐинималÑнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Mac OS X"
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "ÐаÑалÑнÑй адÑÐµÑ Ð² Ñайловом бÑаÑзеÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
@@ -19239,284 +19719,299 @@ msgstr ""
"УкажиÑе каÑалог, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² Ñайловом бÑаÑзеÑе ncurses "
"изнаÑалÑно."
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
msgid "Ncurses interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid "[Display]"
msgstr "[ÐоказаÑÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑпÑавкÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr " M ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr " L ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑообÑениÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr " x ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr " S ÐоказаÑÑ/ÑкÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " Esc ÐакÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÐобавиÑÑ/иÑкаÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l ÐбновиÑÑ ÑкÑан"
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid "[Global]"
msgstr "[ÐлобалÑнÑй]"
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc ÐÑÑ
од"
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " s Stop"
msgstr " s ÐÑÑанов"
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " In order to protect your privacy, the VLC media player does "
-"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone. In order to protect your privacy, VLC media player does not "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone. Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.Welcome to VLC media player Help"
@@ -647,86 +638,81 @@ msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð°Ñдио не ÑдалаÑÑ"
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "ÐоÑÑигнÑÑо макÑималÑное колиÑеÑÑво ÑилÑÑÑов (%u)."
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "оÑклÑÑиÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr "СпекÑÑомеÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "СÑеÑа"
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "СпекÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "ÐолÑмеÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ÐквалайзеÑ"
-
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдиоÑилÑÑÑÑ"
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
msgstr "Replay Gain"
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Режим ÑÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "ÑÑеÑео"
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "Ñлева"
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "ÑпÑава"
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ÑевеÑÑивное ÑÑеÑео"
@@ -735,31 +721,31 @@ msgstr "ÑевеÑÑивное ÑÑеÑео"
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Automatic"
msgstr "авÑомаÑиÑеÑки"
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "Ñелое"
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "дÑобное"
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "ÑÑÑока"
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑеÑпÑваÑÑей ÑпÑавки ÑкажиÑе «-H»."
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -830,24 +816,23 @@ msgstr ""
"опÑеделенное вÑемÑ\n"
" vlc://quit СпеÑиалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из VLC\n"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено)"
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑклÑÑено)"
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑимеÑание:"
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "добавÑÑе к команде --advanced, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе опÑии."
-#: src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
@@ -857,7 +842,7 @@ msgstr[1] "Ðе бÑли Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ %u модÑлÑ, имеÑÑие Ñол
msgstr[2] ""
"Ðе бÑли Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ %u модÑлей, имеÑÑие ÑолÑко ÑаÑÑиÑеннÑе паÑамеÑÑÑ.\n"
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -865,22 +850,23 @@ msgstr ""
"ÐодÑ
одÑÑий модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ найден. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок имеÑÑиÑ
ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей, "
"иÑполÑзÑйÑе --list или --list-verbose."
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ VLC %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "СкомпилиÑовано %s@%s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпилÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/config/help.c:827
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -888,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СодеÑжимое ÑоÑ
Ñанено в Ñайл vlc-help.txt.\n"
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -936,7 +922,7 @@ msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐоиÑк"
msgid "Browser Stop"
msgstr "ÐÑаÑзеÑ: ÐÑÑановка"
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
@@ -947,7 +933,7 @@ msgstr "Delete"
msgid "Down"
msgstr "Ðниз"
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr "End"
@@ -1087,7 +1073,7 @@ msgstr "Ðедиа: ÐÑемÑ"
msgid "Media View"
msgstr "Ðедиа: Ðид"
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
@@ -1115,256 +1101,286 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐаÑза"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобел"
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:115
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
msgid "Unset"
msgstr "ÐеÑ"
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
msgstr "ÐвеÑÑ
"
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑе"
-#: src/config/keys.c:117
+#: src/config/keys.c:119
msgid "Volume Mute"
msgstr "ÐÑкл. звÑк"
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐÑомÑе"
-#: src/config/keys.c:119
+#: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In"
msgstr "УвелиÑение"
-#: src/config/keys.c:120
+#: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out"
msgstr "УменÑÑение"
-#: src/config/keys.c:248
+#: src/config/keys.c:250
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/config/keys.c:250
+#: src/config/keys.c:252
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/config/keys.c:251
+#: src/config/keys.c:253
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/config/keys.c:252
+#: src/config/keys.c:254
msgid "Command+"
msgstr "Command+"
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑное видео"
+
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðакладка %i"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
msgstr "ÑпаковÑик"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "decoder"
msgstr "декодеÑ"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "ÐÑибка веÑаниÑ/пеÑекодиÑованиÑ"
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ %s."
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ."
-#: src/input/decoder.c:723
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Ðе найден подÑ
одÑÑий модÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ"
+#: src/input/decoder.c:691
+#, fuzzy
+msgid "No description for this codec"
+msgstr "Целевой кодек ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/input/decoder.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"VLC не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ñдио- или видеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«%4.4s». Ð ÑожалениÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ "
-"можеÑе ÑÑо иÑпÑавиÑÑ."
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s» (%m)."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Ðидеокодек"
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑожка"
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑамма"
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
msgid "Scrambled"
msgstr "ÐаÑиÑÑовано"
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2012
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "СкÑÑÑÑе ÑиÑÑÑ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑок %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2897
msgid "Original ID"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ñигинала"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "ÐаналÑ"
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии"
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐиÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2944
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñек"
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay Gain доÑожки"
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay Gain алÑбома"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f дÐ"
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "РазÑеÑение"
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "РазÑеÑение мониÑоÑа"
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов"
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2994
msgid "Decoded format"
msgstr "ÐекодиÑованнÑй ÑоÑмаÑ"
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸ÑÑоÑник не оÑкÑÑваеÑÑÑ"
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ MRL '%s'. ÐÑиÑе более подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² лог-Ñайле."
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ
однÑÑ
даннÑÑ
."
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1372,32 +1388,32 @@ msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð² '%s' не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделен. РжÑÑнал запиÑана подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ "
"инÑоÑмаÑиÑ."
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Ðазвание"
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "ÐÑполниÑелÑ"
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава"
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1409,7 +1425,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ñожки"
msgid "Rating"
msgstr "РейÑинг"
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1417,7 +1433,7 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Setting"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1427,7 +1443,7 @@ msgid "Now Playing"
msgstr "СейÑÐ°Ñ Ð¸Ð³ÑаеÑ"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
msgstr "ÐздаÑелÑ"
@@ -1443,17 +1459,44 @@ msgstr "URL обложки"
msgid "Track ID"
msgstr "â доÑожки"
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑок"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr "РежиÑÑеÑ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "ÐÑновнÑе"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ"
+
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Рзакладки"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑаммÑ"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "Ðлава"
@@ -1461,13 +1504,13 @@ msgstr "Ðлава"
msgid "Navigation"
msgstr "ÐавигаÑиÑ"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "ÐидеодоÑожка"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐÑдиодоÑожка"
@@ -1483,21 +1526,21 @@ msgstr "СледÑÑÑее заглавие"
msgid "Previous title"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑее заглавие"
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "Ðаглавие %i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Ðлава %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°"
@@ -1506,37 +1549,32 @@ msgstr "ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°"
msgid "Media: %s"
msgstr "ÐоÑок: %s"
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "ÐонÑолÑ"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgstr "Ðеб-инÑеÑÑейÑ"
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "ÐеÑÑи жÑÑнал оÑладки"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑÑ Ð¼ÑÑи"
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "ru"
-
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1544,28 +1582,34 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк vlc Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑом по ÑмолÑаниÑ. ÐÑполÑзÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка vlc "
"без инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "ru"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑение"
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧеÑвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигинал"
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Ðвойной"
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1575,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй инÑеÑÑейÑ, дополниÑелÑнÑе модÑли инÑеÑÑейÑа и "
"наÑÑÑоиÑÑ ÑазлиÑнÑе оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ним паÑамеÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1587,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"ÐнÑеÑÑейÑ, иÑполÑзÑемÑй VLC.\n"
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑий доÑÑÑпнÑй модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе модÑли инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1602,15 +1646,15 @@ msgstr ""
"запÑÑкаÑÑÑÑ Ð² дополнение к инÑеÑÑейÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (напÑимеÑ: "
"«rc» (ÑдалÑнное ÑпÑавление), «http», «gestures» (жеÑÑÑ) и Ñ.д.)."
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐодÑобноÑÑÑ ÑообÑений (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1618,27 +1662,27 @@ msgstr ""
"УÑÑанавливаеÑ, наÑколÑко подÑобнÑми бÑдÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (0=ÑолÑко "
"оÑибки и ÑÑандаÑÑнÑе ÑообÑениÑ, 1=пÑедÑпÑеждениÑ, 2=оÑладка"
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑинÑ"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑионнÑе ÑообÑениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "ÐоÑок по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑе VLC."
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "ЦвеÑнÑе ÑообÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1646,11 +1690,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑении ÑÑого паÑамеÑÑа ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑоли бÑдÑÑ ÑвеÑнÑми. ТеÑминал "
"пÑи ÑÑом должен поддеÑживаÑÑ ÑвеÑа Linux."
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1658,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе доÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ, вклÑÑÐ°Ñ Ñе, коÑоÑÑе болÑÑинÑÑво "
"полÑзоваÑелей никогда не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаимодейÑÑвие Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑом"
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1670,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑении ÑÑого паÑамеÑÑа инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ñе окна, "
"когда поÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑаÑÑие полÑзоваÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1682,11 +1726,11 @@ msgstr ""
"ÑÑÑекÑов (анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа и Ñ.д.). ФилÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, а "
"наÑÑÑаиваÑÑÑÑ Ð² Ñазделе модÑлей «ÐÑдиоÑилÑÑÑÑ»."
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1694,12 +1738,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод вÑвода аÑдио, иÑполÑзÑемÑй VLC. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ "
"наилÑÑÑий доÑÑÑпнÑй меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1707,39 +1751,39 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод звÑка. Ð ÑÑом ÑлÑÑае звÑк не бÑÐ´ÐµÑ "
"декодиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑо немного ÑазгÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:136
msgid "Audio gain"
msgstr "УÑиление звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:138
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr "Ðинейное ÑÑиление, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñименено к вÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг гÑомкоÑÑи звÑка на вÑÑ
оде"
-#: src/libvlc-module.c:144
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñага, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Remember the audio volume"
msgstr "Ðапоминание гÑомкоÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
"VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение гÑомкоÑÑи и воÑÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пÑи ÑледÑÑÑем "
"запÑÑке."
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÐ¸Ñ ÑаÑÑинÑ
ÑонизаÑии звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1747,15 +1791,15 @@ msgstr ""
"ÐадеÑжка вÑвода звÑка в миллиÑекÑндаÑ
. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½, "
"еÑли звÑк оÑÑÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ опеÑÐµÐ¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid "Audio resampler"
msgstr "ÐеÑедиÑкÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑии звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1764,12 +1808,12 @@ msgstr ""
"Режим каналов вÑвода звÑка, иÑполÑзÑемÑй по ÑмолÑаниÑ, еÑли ÑÑо возможно (Ñо "
"еÑÑÑ, еÑли ваÑе обоÑÑдование и воÑпÑоизводимÑй поÑок иÑ
поддеÑживаÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ S/PDIF пÑи его налиÑии"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1777,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ S/PDIF по ÑмолÑаниÑ, еÑли ÑÑо поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдование и "
"воÑпÑоизводимÑй аÑдиопоÑок."
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное обнаÑÑжение Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1794,51 +1838,53 @@ msgstr ""
"опÑии Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑиÑÑие звÑка, оÑобенно пÑи ÑовмеÑÑном иÑполÑзовании "
"Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑиÑованием каналов наÑÑников."
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr "авÑомаÑиÑеÑки"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "вклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "вÑклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr "Режим обÑÑмного вÑвода звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "ÐобавлÑÐµÑ ÑилÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑабоÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка."
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли визÑализаÑии (анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа и пÑоÑие)."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñежим Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑедÑÑиление Ð´Ð»Ñ Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1846,27 +1892,27 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑебÑемÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (89 дÐ) Ð´Ð»Ñ "
"поÑока Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
msgstr "Replay Gain по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока, в коÑоÑом оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐаÑиÑа пиков"
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑиÑа звÑкового Ñигнала Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
ÑÑек амплиÑÑдÑ"
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "Ðзменение ÑкоÑоÑÑи звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1874,20 +1920,21 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ ÑвелиÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑменÑÑаÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ, не изменÑÑ "
"ÑоналÑноÑÑÑ Ð·Ð²Ñка."
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "неÑ"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1901,11 +1948,11 @@ msgstr ""
"«ÐидеоÑилÑÑÑÑ». ÐÑ Ñакже можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво дÑÑгиÑ
паÑамеÑÑов "
"видео."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1913,12 +1960,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод вÑвода видео, иÑполÑзÑемÑй VLC по ÑмолÑаниÑ. ÐвÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ "
"наилÑÑÑий доÑÑÑпнÑй меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1926,14 +1973,15 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод видео. Ð ÑÑом ÑлÑÑае видео не бÑÐ´ÐµÑ "
"декодиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑо ÑазгÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина видео"
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1941,14 +1989,15 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (-1) VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики видео."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "ÐÑÑоÑа видео"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1956,22 +2005,22 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (-1) VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ "
"вÑÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики видео."
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X видео"
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла окна видео (кооÑдинаÑа Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y видео"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1979,22 +2028,22 @@ msgstr ""
"ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла окна видео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок видео"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Ðаголовок окна вÑвода видео (в ÑлÑÑае, еÑли видео не вÑÑÑоено в инÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐÑÑавнивание видео"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2005,86 +2054,86 @@ msgstr ""
"Ñакже иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñии ÑÑиÑ
знаÑений, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 6=4+2, ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ "
"ÑвеÑÑ
Ñ-ÑпÑава)."
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "по ÑенÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "веÑÑ
ний левÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "веÑÑ
ний пÑавÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "нижний левÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "нижний пÑавÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб видео"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÐÑвод видео полÑÑонами ÑеÑого"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2092,27 +2141,27 @@ msgstr ""
"ÐÑвод видео полÑÑонами ÑеÑого. Так как инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑвеÑноÑÑи видео не "
"декодиÑÑеÑÑÑ, ÑÑо неÑколÑко ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐÑÑÑоенное видео"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐÑÑÑоиÑÑ Ð²Ñвод видео в оÑновной инÑеÑÑейÑ."
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй вÑвод видео"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ в полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐвеÑлейнÑй вÑвод видео"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2120,125 +2169,126 @@ msgstr ""
"ÐвеÑлейнÑй вÑвод - ÑÑо вÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² видеокаÑÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð²ÑводиÑÑ "
"видеопоÑок напÑÑмÑÑ. VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑо по ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
msgstr "ÐовеÑÑ
вÑеÑ
окон"
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ÐÑегда помеÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ видео повеÑÑ
оÑÑалÑнÑÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Ðидео на ÑабоÑем ÑÑоле"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñежим позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ непоÑÑедÑÑвенно на ÑабоÑем ÑÑоле."
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ медиаÑайла"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ доÑожки или ÐµÑ MRL повеÑÑ
видео."
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ видео в ÑеÑение x миллиÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ видео в ÑеÑение n миллиÑекÑнд, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 5000 Ð¼Ñ (5 "
"Ñек)"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
msgstr "Ðоложение Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Ðоложение Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки в изобÑажении (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑнизÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"СкÑÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²\n"
"полноÑкÑанном Ñежиме ÑеÑез x миллиÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
"СкÑÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме ÑеÑез n "
"миллиÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "УÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐеÑод ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи пÑи обÑабоÑке видео."
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑвание"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "СмеÑивание"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "СÑеднее"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr "Удвоение"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "Ðинейное"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr "ФоÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "ФилÑм NTSC (IVTC)"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ ÑпÑавление пиÑанием во вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2246,12 +2296,12 @@ msgstr ""
"ÐÑклÑÑаÑÑ ÑпÑавление пиÑанием на вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
од в ждÑÑий Ñежим из-за оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑмление окна"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2259,19 +2309,19 @@ msgstr ""
"ÐÑли вÑклÑÑено, VLC не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑовÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна, обÑамление и Ñ."
"п., Ñо еÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð² минималÑном окне."
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ñакие ÑилÑÑÑÑ Ð²Ñвода видео, как клониÑование или ÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑилÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2279,49 +2329,49 @@ msgstr ""
"Ðобавление ÑилÑÑÑов поÑÑ-обÑабоÑки Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"(напÑимеÑ, ÑÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи) или Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐаÑалог (или Ñайл) Ñнимков видео"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐаÑалог (или Ñайл), в коÑоÑом бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ñнимки видео."
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð² названиÑÑ
Ñайлов Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, в коÑоÑом ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ñнимки видео"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ñнимка в веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐоÑÑдковÑе номеÑа вмеÑÑо оÑмеÑок вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð² названиÑÑ
Ñнимков поÑледоваÑелÑнÑÑ Ð½ÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо оÑмеÑок "
"вÑемени."
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2329,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"Ðзменение ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ñнимков видео. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑиÑина "
"(-1). ÐÑи 0 ÑиÑина изменÑеÑÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐÑÑоÑа Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2342,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"Ðзменение вÑÑоÑÑ Ñнимков видео. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа "
"(-1). ÐÑи 0 вÑÑоÑа изменÑеÑÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон."
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐадÑиÑование видео"
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2355,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"â x:y (4:3, 16:9 и Ñ.д.), ÑÑÑанавливаÑÑие глобалÑное ÑооÑноÑение ÑÑоÑон "
"изобÑажениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐÑÑ
одное ÑооÑноÑение ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2374,19 +2424,19 @@ msgstr ""
"вÑÑажаÑÑие ÑооÑноÑение ÑÑоÑон видео или знаÑение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (1.25, "
"1.3333 и Ñ.д.), вÑÑажаÑÑее «квадÑаÑноÑÑÑ» пикÑела."
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование видео"
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование видео по ÑазмеÑам данного окна или во веÑÑ ÑкÑан."
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ÐаÑÑÑаб видео"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2394,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑÑаб, иÑполÑзÑемÑй пÑи оÑклÑÑÑнном авÑомаÑиÑеÑком маÑÑÑабиÑовании.\n"
"ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - 1,0 (иÑÑ
однÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾)."
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "СпиÑок дÑÑгиÑ
ÑооÑноÑений ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2406,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑооÑноÑений ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑиÑованиÑ, ÑазделÑннÑÑ
запÑÑÑми. "
"ÐобавлÑÑÑÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑпиÑок инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "СпиÑок дÑÑгиÑ
ÑооÑноÑений ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2418,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑооÑноÑений ÑÑоÑон изобÑажениÑ, ÑазделÑннÑÑ
запÑÑÑми. ÐобавлÑÑÑÑÑ Ð² "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑпиÑок инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2433,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"Ñом ÑлÑÑае, еÑли ваÑе видео закодиÑовано в неÑÑандаÑÑном ÑоÑмаÑе, ÑÑебÑÑÑем "
"вÑе 1088 линий."
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелов мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2447,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"квадÑаÑнÑе (1:1). ÐÐ»Ñ ÑкÑана 16:9, возможно, ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
"на 4:3 Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑопоÑÑий."
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2459,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑк кадÑов в поÑоке MPEG2. ÐÑопÑÑк кадÑов пÑоиÑÑ
одиÑ, "
"когда ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð½Ðµ Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки вÑеÑ
кадÑов."
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ñие кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2471,34 +2521,34 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ñие каÑÑÑ (поÑвлÑÑÑиеÑÑ Ð½Ð° модÑле вÑвода поÑле "
"намеÑенной даÑÑ Ð²Ñвода)."
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð½Ðµ забиваÑÑ Ð»Ð¾Ð³ ÑообÑениÑми меÑ
анизма ÑинÑ
ÑонизаÑии видео вÑвода."
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑие клавиÑи в оÑделÑном окне видео."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼ÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ ÑеагиÑоваÑÑ Ð½Ð° ÑелÑки мÑÑи в окне видео."
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2507,43 +2557,43 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ðам изменÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ñакие как "
"ÑÑÑÑойÑÑво DVD или VCD, наÑÑÑойки ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа или канал ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑ Ñайлов (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "ÐбÑÑм кÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ
Ñайлов (в миллиÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑваемого поÑока (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "ÐбÑÑм кÑÑа пÑи запиÑи Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ микÑоÑона (в миллиÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑ Ð´Ð¸Ñков (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "ÐбÑÑм кÑÑа пÑи ÑÑении Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑеÑкиÑ
ноÑиÑелей (в миллиÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑ ÑеÑевÑÑ
даннÑÑ
(мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "ÐбÑÑм кÑÑа пÑи ÑÑении Ñ ÑеÑевÑÑ
ÑеÑÑÑÑов (в миллиÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "СÑедний ÑеÑеÑенÑнÑй ÑÑеÑÑик"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2551,11 +2601,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи иÑполÑзовании ввода Ñ PVR (или дÑÑгого неÑинÑ
ÑонизиÑованного иÑÑоÑника), "
"ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 10000."
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2564,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"ÑеалÑном вÑемени. ÐÑполÑзÑйÑе, еÑли воÑпÑоизведение ÑеÑевÑÑ
поÑоков ÑаÑÑо "
"пÑеÑÑваеÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÐÑклонение ÑаÑов"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2576,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑеÑ, какое макÑималÑное вÑеменное оÑклонение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
"ÑкомпенÑиÑовано алгоÑиÑмами ÑинÑ
ÑонизаÑии (в миллиÑекÑндаÑ
)"
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2588,32 +2638,32 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ñдаленно ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ ÑаÑÑ ÑеÑвеÑа и клиенÑа. ÐодÑобнÑе "
"наÑÑÑойки доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² Ñазделе «ÐополниÑелÑно / СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ»."
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "вклÑÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2621,11 +2671,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа на пÑикладном ÑÑовне, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑедан "
"по ÑеÑи (в байÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ñ
опов (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2635,20 +2685,20 @@ msgstr ""
"пакеÑов multicast, поÑÑлаемÑÑ
модÑлÑми вÑвода поÑока (-1 - иÑполÑзоваÑÑ "
"знаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñвода гÑÑпповой пеÑедаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑпповой пеÑедаÑи по ÑмолÑаниÑ. ÐамеÑÐ°ÐµÑ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии."
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "ТоÑка кода диÑÑеÑенÑиÑованнÑÑ
ÑÑлÑг"
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2657,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"обÑлÑживаниÑ» в IPv4 или «клаÑÑ ÑÑаÑика» в IPv6). ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐºÐ°ÑеÑÑва обÑлÑживаниÑ» (QoS) ÑеÑи."
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2666,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"еÑли Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñок Ñ Ð½ÐµÑколÑкими пÑогÑаммами (напÑимеÑ, поÑок "
"DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2676,27 +2726,27 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñок Ñ Ð½ÐµÑколÑкими "
"пÑогÑаммами (напÑимеÑ, поÑок DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдиодоÑожка"
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдиодоÑожки, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
msgstr "ÐоÑожка ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ñожки ÑÑбÑиÑÑов, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "ЯзÑк аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2706,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑ
бÑквеннÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑан и 'none', еÑли пеÑеклÑÑение на дÑÑгой ÑзÑк "
"нежелаÑелÑно)."
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "ЯзÑк ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2718,27 +2768,41 @@ msgstr ""
"ÐÑедпоÑиÑаемÑе ÑзÑки ÑÑбÑиÑÑов (ÑкажиÑе ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
- или "
"ÑÑÑÑ
бÑквеннÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑан и 'any', еÑли подойдÑÑ Ð»ÑбÑе дÑÑгие)."
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "ЯзÑк менÑ:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"ÐÑедпоÑиÑаемÑе ÑзÑки ÑÑбÑиÑÑов (ÑкажиÑе ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
- или "
+"ÑÑÑÑ
бÑквеннÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑан и 'any', еÑли подойдÑÑ Ð»ÑбÑе дÑÑгие)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "â аÑдиодоÑожки"
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑемой аÑдиодоÑожки (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "â доÑожки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑемой доÑожки ÑÑбÑиÑÑов (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаемое ÑазÑеÑение видео"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2750,83 +2814,83 @@ msgstr ""
"моÑноÑÑи пÑоÑеÑÑоÑа или ÑкоÑоÑÑи ÑеÑи недоÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"вÑÑокиÑ
ÑазÑеÑений."
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
msgstr "ÐакÑималÑно возможное"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "Full HD (1080p)"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "СÑандаÑÑное ÑазÑеÑение (576 или 480 ÑÑÑок)"
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr "Ðизкое ÑазÑеÑение (360 ÑÑÑок)"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ðµ ÑазÑеÑение (240 ÑÑÑок)"
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑение ввода"
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑений одного и Ñого же поÑока ввода"
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала"
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок наÑнеÑÑÑ Ñ ÑÑой позиÑии (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑановки"
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок оÑÑановиÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑой позиÑии (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
msgstr "ÐÑодолжиÑелÑноÑÑÑ ÑабоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑеÑение ÑÑого вÑемени (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑй поиÑк"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑи поиÑке важнее ÑкоÑоÑÑÑ, а не ÑоÑноÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (обÑÑÐ½Ð°Ñ - 1)."
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
одной ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2834,11 +2898,11 @@ msgstr ""
"ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задаÑÑ ÑазделеннÑй запÑÑÑми ÑпиÑок поÑоков ввода, коÑоÑÑе бÑдÑÑ "
"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ðº ÑÑандаÑÑномÑ."
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐедомÑе поÑоки ввода (ÑкÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2848,11 +2912,11 @@ msgstr ""
"ÑкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ, не вÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе ÑпиÑок "
"ввода Ñ ÑлеменÑами, ÑазделеннÑми Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2862,20 +2926,20 @@ msgstr ""
"time=необÑзаÑелÑное-ÑмеÑение-вÑемени,bytes=необÑзаÑелÑное-ÑмеÑение-по-"
"байÑам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐаÑалог или Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей"
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ°Ñалога или Ñайла, кÑда бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑобÑÑв. запиÑÑ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2883,19 +2947,19 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑо возможно, Ñо не иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода "
"поÑока, а запиÑÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ Ñдвига по вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов модÑÐ»Ñ Ñдвига по вÑемени."
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÐлÑбина деÑализаÑии Ñдвига по вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2903,11 +2967,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (в байÑаÑ
) вÑеменнÑÑ
Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑдвинÑÑÑÑ
по "
"вÑемени поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
msgstr "ÐоказаÑÑ, ÑÑо игÑаеÑ, в заголовке окна"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played
"
"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: "
@@ -2919,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"$t: Ðазвание
$g: ÐанÑ
$n: ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾Ñожки
$p: СейÑÐ°Ñ Ð¸Ð³ÑаеÑ
$A: "
"ÐаÑа
$D: ÐлиÑелÑноÑÑÑ
$Z: «СейÑÐ°Ñ Ð¸Ð³ÑаеÑ» (или Ðазвание ~ ÐÑполниÑелÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2931,11 +2995,11 @@ msgstr ""
"наÑÑÑойÑе иÑ
и дополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ ÑлоÑв в Ñазделе «ÐодÑÐ»Ñ Ð¸ÑÑоÑников "
"ÑлоÑв»."
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2943,33 +3007,33 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ ÑазмеÑÑиÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑилÑмом, вмеÑÑо или над ÑилÑмом. "
"ÐопÑобÑйÑе ÑазнÑе позиÑии."
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Â«Ð¡Ð»Ð¾Ð¸Â»"
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожно полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÐºÑ Ñлоев."
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐкÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ (менÑ) повеÑÑ
видео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии ÑекÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2977,11 +3041,11 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии иÑполÑзÑеÑÑÑ Freetype, но здеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑказаÑÑ, "
"напÑимеÑ, SVG."
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¸ÑÑоÑников ÑлоÑв"
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2989,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"Ðобавление Ñак назÑваемÑÑ
«иÑÑоÑников ÑлоÑв». Ðни ÑпÑавлÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ "
"изобÑажений или ÑекÑÑа на видео (напÑимеÑ, логоÑипа, надпиÑей и Ñ.д.)."
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑилÑÑÑов ÑлоÑв"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3001,11 +3065,11 @@ msgstr ""
"ÐобавлÑÐµÑ Ñак назÑваемÑе «ÑилÑÑÑÑ ÑлоÑв», коÑоÑÑе ÑилÑÑÑÑÑÑ Ñлои, ÑозданнÑе, "
"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑом ÑÑбÑиÑÑов или дÑÑгими иÑÑоÑниками."
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -3013,11 +3077,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñайла не Ñказано "
"(оÑновÑваеÑÑÑ Ð½Ð° имени Ñайла ÑилÑма)."
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑеÑкое опÑеделение Ñайлов ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -3035,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, ÑодеÑжаÑий Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑилÑма и дополниÑелÑнÑе знаки\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, ÑодеÑжаÑий ÑолÑко Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑилÑма"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑи авÑоопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -3047,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ñайл ÑÑбÑиÑÑов не бÑл найден в ÑекÑÑем каÑалоге, иÑкаÑÑ Ñакже и в ÑÑиÑ
"
"каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -3059,19 +3123,19 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов. ÐÐ¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл задаваÑÑ, еÑли "
"авÑоопÑеделение не ÑÑабаÑÑваеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво DVD"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво VCD"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3079,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. УкажиÑе двоеÑоÑие "
"поÑле имени диÑка (к пÑимеÑÑ, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3087,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. УкажиÑе двоеÑоÑие "
"поÑле имени диÑка (к пÑимеÑÑ, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3095,31 +3159,31 @@ msgstr ""
"УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. УкажиÑе "
"двоеÑоÑие поÑле имени диÑка (к пÑимеÑÑ, D:)"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-ÑоединениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ HTTP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3130,11 +3194,11 @@ msgstr ""
"ÑкажиÑе IP-адÑÐµÑ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ::1 или 127.0.0.1) или Ð¸Ð¼Ñ Ñзла (напÑимеÑ, "
"localhost)."
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "RTSP server address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ RTSP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3148,11 +3212,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе огÑаниÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑм ÑеÑевÑм инÑеÑÑейÑом, ÑкажиÑе IP-"
"адÑÐµÑ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ::1 или 127.0.0.1) или Ð¸Ð¼Ñ Ñзла (напÑимеÑ, localhost)."
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server port"
msgstr "ÐоÑÑ HTTP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3162,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"HTTP - 80. Ðднако, опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно запÑеÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ "
"до 1025."
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
msgstr "ÐоÑÑ HTTPS-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3176,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"HTTPS - 443. Ðднако, опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно запÑеÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
"поÑÑÑ Ð´Ð¾ 1025."
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
msgstr "ÐоÑÑ RTSP-ÑеÑвеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3190,31 +3254,34 @@ msgstr ""
"RTSP - 554, однако опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно запÑеÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ "
"до 1025."
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ ÑеÑвеÑа HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑеÑÑиÑикаÑа X.509 (в ÑоÑмаÑе PEM) иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ TLS-"
"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "ÐакÑÑÑÑй клÑÑ ÑеÑвеÑа HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл закÑÑÑого клÑÑа (в ÑоÑмаÑе PEM) иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ TLS-"
"ÑеÑвеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr "ЦенÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑии Ð´Ð»Ñ HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
@@ -3222,24 +3289,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑеÑÑиÑикаÑа X.509 (в ÑоÑмаÑе PEM) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ "
"дополниÑелÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки подлинноÑÑи клиенÑов в TLS-ÑеанÑаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "СпиÑок оÑозваннÑÑ
ÑеÑÑиÑикаÑов (CRL) Ð´Ð»Ñ HTTP/TLS"
-#: src/libvlc-module.c:842
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
"CRL в ÑÑом Ñайле Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзование оÑозваннÑÑ
"
"ÑеÑÑиÑикаÑов в TLS-ÑеанÑаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3247,89 +3313,89 @@ msgstr ""
"ÐÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ SOCKS Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑказÑваеÑÑÑ Ð² виде адÑеÑ:поÑÑ). ÐÑÐ´ÐµÑ "
"иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
TCP-Ñоединений."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано пÑи подÑоединении к SOCKS "
"пÑокÑи."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован пÑи ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "Ðазвание"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð°Ð²ÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐÑполниÑелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¸ÑполниÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ ÑказаÑÑ URL Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3339,11 +3405,11 @@ msgstr ""
"пÑедназнаÑен ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑнÑÑ
полÑзоваÑелей, Ñ.к. его оÑибоÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение вÑеÑ
медиапоÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
декодеÑов"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3355,29 +3421,29 @@ msgstr ""
"полÑзоваÑелей, Ñ.к. его оÑибоÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение "
"вÑеÑ
медиапоÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
кодиÑовÑиков"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодиÑовÑиков, коÑоÑÑе VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¸Ñ
"
"пÑиоÑиÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð±Ñие наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñвода поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ЦепоÑка вÑвода поÑока по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3387,27 +3453,27 @@ msgstr ""
"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобно, как ÑÑÑоиÑÑ Ñакие "
"ÑепоÑки. ÐÑÑоÑожно: ÑÑа ÑепоÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑание вÑеÑ
ÑлеменÑаÑнÑÑ
поÑоков"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ТÑанÑлиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑаÑнÑе поÑоки (видео, аÑдио и ÑÑбÑиÑÑÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐоÑпÑоизводиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок локалÑно во вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод видеопоÑока"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3415,11 +3481,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑавление видеопоÑока в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли поÑледний "
"вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод аÑдиопоÑока"
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3427,11 +3493,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑавление аÑдиопоÑока в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли поÑледний "
"вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3439,11 +3505,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑавление поÑока ÑÑбÑиÑÑов в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли "
"поÑледний вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок вÑвода оÑкÑÑÑÑм"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3453,11 +3519,11 @@ msgstr ""
"неÑколÑкиÑ
ÑлеменÑов плейлиÑÑа (авÑомаÑиÑеÑки вÑÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной поÑок, еÑли "
"ниÑего не Ñказано."
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑиÑование мÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3465,34 +3531,34 @@ msgstr ""
"ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑового кÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа вÑвода поÑока. ÐнаÑение "
"ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
ÑпаковÑиков"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок, в коÑоÑом VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
"ÑпаковÑики."
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "УÑÑаÑевÑий паÑамеÑÑ, позволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли мÑлÑÑиплекÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода"
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "УÑÑаÑевÑий паÑамеÑÑ, позволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли вÑвода"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3500,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен, вклÑÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на multicast-"
"адÑеÑе SAP. ÐÑо необÑ
одимо, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑÑлаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐеÑиод оповеÑений SAP"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3512,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Ðогда ÑпÑавление поÑоком SAP вÑклÑÑено, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ "
"ÑикÑиÑованнÑй пеÑиод ÑаÑÑÑлки оповеÑений SAP"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3520,11 +3586,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли по ÑмолÑаниÑ. Ðе изменÑйÑе иÑ
, еÑли "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3534,19 +3600,19 @@ msgstr ""
"авÑоопÑеделение не ÑÑабоÑало. Ðе ÑÑÑанавливайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, как обÑий, "
"еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑилÑÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ФилÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑваемого поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3558,11 +3624,11 @@ msgstr ""
"авÑоопÑеделение не ÑÑабоÑало. Ðе ÑÑÑанавливайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñно, "
"еÑли не ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
@@ -3570,11 +3636,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð½ÑжнÑй вам модÑÐ»Ñ ÑеÑвеÑа VoD или ÑказаÑÑ 'vod_rtsp', "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑй модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3587,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"медленнÑм. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли "
"ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3601,19 +3667,11 @@ msgstr ""
"пÑиоÑиÑеÑÑ VLC по ÑмолÑаниÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑаиваÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно "
"дÑÑгиÑ
пÑогÑамм или оÑноÑиÑелÑно дÑÑгиÑ
пÑоÑеÑÑов VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑении поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:1030
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"ÐополниÑелÑнÑй пÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка модÑлей VLC. Ðожно ÑказаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑÑей, "
-"иÑполÑзÑÑ Â« PATH_SEP » в каÑеÑÑве ÑазделиÑелÑ"
-
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл VLM"
@@ -3712,7 +3770,7 @@ msgstr "VLC запÑÑен по аÑÑоÑиаÑии Ñайла"
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "УказÑваеÑ, ÑÑо VLC запÑÑен по аÑÑоÑиаÑии Ñайла в ÐС."
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr "ÐгÑаниÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ копией пÑи запÑÑке из менеджеÑа Ñайлов"
@@ -3735,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"загÑÑжаÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ, в ÑезÑлÑÑаÑе Ñего компÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑÑаÑÑ "
"ÑеагиÑоваÑÑ Ð½Ð° ваÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ вам оÑÑанеÑÑÑ ÑолÑко пеÑегÑÑзиÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð² Ñежиме одной копии"
@@ -3767,31 +3825,17 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ ÑайлÑ, добавлÑемÑе в плейлиÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑа-"
"даннÑÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1116
-msgid "Album art policy"
-msgstr "СкаÑивание обложки алÑбома"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1118
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе, когда бÑÐ´ÐµÑ ÑкаÑиваÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ° алÑбома."
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr "ÑолÑко по запÑоÑÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "пÑи воÑпÑоизведении доÑожки"
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "пÑи добавлении доÑожки"
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
@@ -3799,71 +3843,71 @@ msgstr ""
"СпиÑок загÑÑжаемÑÑ
модÑлей обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑжб, ÑазделÑннÑÑ
запÑÑÑми (обÑÑное "
"знаÑение: «sap»)."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑегда воÑпÑоизводиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑлÑÑайном поÑÑдке"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ÐÑегда воÑпÑоизводиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· плейлиÑÑа в ÑлÑÑайном поÑÑдке до пÑеÑÑваниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ Ð²Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа беÑконеÑно."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ ÑекÑÑий ÑлеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и оÑÑановиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение поÑле ÑекÑÑего ÑлеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и вÑйÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐÑйÑи, еÑли в плейлиÑÑе болÑÑе не оÑÑалоÑÑ ÑлеменÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и пÑиоÑÑановиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
"ÐÑиоÑÑанавливаÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение на поÑледнем кадÑе каждого пÑнкÑа плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
msgstr "ÐвÑозапÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки наÑинаÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение ÑодеÑжимого плейлиÑÑа поÑле его "
"загÑÑзки."
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication"
msgstr "ÐаÑза по звÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑигналÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
@@ -3871,11 +3915,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли обнаÑÑжиÑÑÑ Ð´ÑÑгой звÑковой Ñигнал, воÑпÑоизведение бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки "
"пÑиоÑÑановлено."
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°ÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3883,19 +3927,11 @@ msgstr ""
"ÐедиаÑека авÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¸ пеÑезагÑÑжаеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи запÑÑке "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1171
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°ÑекÑ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr "ÐклÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ñи запÑÑке VLC загÑÑжал ÐРмедиаÑеки"
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑпиÑок в виде деÑева"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3903,27 +3939,27 @@ msgstr ""
"РаÑпÑеделение в плейлиÑÑе неÑколÑкиÑ
позиÑий по каÑегоÑиÑм можно ÑделаÑÑ Ð² "
"виде деÑева, как ÑодеÑжание каÑалога."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ Ð¾Ð±Ñие пÑивÑзки ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ («гоÑÑÑие клавиÑи»)."
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Ignore"
msgstr "ÐеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Volume Control"
msgstr "Ðзменение гÑомкоÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Position Control"
msgstr "Ðзменение положениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr "УпÑавление колÑÑиком мÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
"mousewheel event can be ignored"
@@ -3931,875 +3967,875 @@ msgstr ""
"ÐÑокÑÑÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑÑико мÑÑи, можно ÑпÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ или гÑомкоÑÑÑÑ, либо "
"игноÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пеÑемеÑение."
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного Ñежима."
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ÐÑÑ
од из полноÑкÑанного Ñежима"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из полноÑкÑанного Ñежима."
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение/паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение/паÑза."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "ТолÑко паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑзÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "ТолÑко воÑпÑоизведение"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "ÐÑÑÑÑее"
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑкоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "Ðедленнее"
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑкоÑоÑÑи воÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ðемного бÑÑÑÑее"
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ðемного медленнее"
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "СледÑÑÑий"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑей позиÑии плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑий"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑедÑдÑÑей позиÑии плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑÑанов"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки."
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "РаÑположение"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑей позиÑии."
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкий ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñного ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑедний ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑеднего ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐлиннÑй ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкий ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñного ÑкаÑка впеÑÑд."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑедний ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑеднего ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐлиннÑй ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
msgstr "СледÑÑÑий кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ðлина минималÑного ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина минималÑного ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "Ðлина коÑоÑкого ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина коÑоÑкого ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "Ðлина ÑÑеднего ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина ÑÑеднего ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "Ðлина длинного ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина длинного ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "ÐÑÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из пÑиложениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемеÑение ввеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемеÑение вниз"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемеÑение влево"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемеÑение впÑаво"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑекÑÑего пÑнкÑа DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑеÑ
од в Ð¼ÐµÐ½Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐеÑеÑ
од к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐеÑеÑ
од к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐеÑеÑ
од к пÑедÑдÑÑей главе DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к пÑедÑдÑÑей главе DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐеÑеÑ
од к ÑледÑÑÑей главе DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑей главе DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "ÐÑомÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "УвелиÑение задеÑжки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "УменÑÑение задеÑжки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: оÑмеÑка в аÑдиодоÑожке"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
"ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки оÑмеÑки в аÑдиодоÑожке Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
"ÑинÑ
ÑонизаÑии."
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: оÑмеÑка в ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
"ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки оÑмеÑки в доÑожке ÑÑбÑиÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
"ÑинÑ
ÑонизаÑии."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: ÑÑÑановка задеÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
"ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии аÑдиодоÑожки и доÑожки ÑÑбÑиÑÑов "
"оÑноÑиÑелÑно Ñанее заданной оÑмеÑки."
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: ÑбÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑдиопоÑока и ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑбÑоÑа ÑинÑ
ÑонизаÑии аÑдиопоÑока и ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Сдвиг ÑÑбÑиÑÑов ввеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов вÑÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Сдвиг ÑÑбÑиÑÑов вниз"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов ниже."
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой закладки."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
msgid "Clear the playlist"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr "ÐазнаÑÑÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑиÑÑки ÑекÑÑего плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ÐеÑеклÑÑение аÑдиодоÑожек"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе аÑдиодоÑожки (ÑзÑки) по кÑÑгÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ÐеÑеклÑÑение доÑожек ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе доÑожки ÑÑбÑиÑÑов по кÑÑгÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Cycle next program Service ID"
msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð¢Ð-пÑогÑамма"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ номеÑÑ (Service ID) в Ñикле."
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð¢Ð-пÑогÑамма"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð° пÑедÑдÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ номеÑÑ (Service ID) в Ñикле."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Смена ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон из пÑедопÑеделенного ÑпиÑка по кÑÑгÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Смена Ñежима обÑезаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑедопÑеделенного ÑпиÑка по кÑÑгÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Ðкл./вÑкл. авÑомаÑÑÑабиÑование"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое маÑÑÑабиÑование."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr "УвелиÑение маÑÑÑаба"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "УменÑÑение маÑÑÑаба"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr "УÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr "ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "ÐеÑеклÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи по кÑÑгÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr "ÐлавиÑа «ÐоÑÑ!»"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "СкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ VLC и пÑиоÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Context menu"
msgstr "ÐонÑекÑÑное менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr "ÐÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²ÑплÑваÑÑее конÑекÑÑное менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "СделаÑÑ ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ и ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ÐклÑÑение/вÑклÑÑение вÑ
одного ÑилÑÑÑа запиÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr "ÐбÑÑнÑй/Цикл/ÐовÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr "Ðкл./вÑкл. ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа ÐбÑÑнÑй/Цикл/ÐовÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Ðкл./вÑкл. воÑпÑоизведение плейлиÑÑа в ÑлÑÑайном поÑÑдке"
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐÑмена ÑвелиÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Ðкл./вÑкл. Ñежим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Ðкл./вÑкл. Ñежим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐеÑеклÑÑение аÑдиоÑÑÑÑойÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе аÑдиоÑÑÑÑойÑÑва."
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимок"
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки окна"
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
msgstr "Слои"
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr "ÐаложениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки доÑожек"
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "УпÑавление воÑпÑоизведением"
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа-даннÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ÐÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиалÑнÑе модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодÑли"
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоизводиÑелÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
msgid "Clock source"
msgstr "ТакÑовÑй генеÑаÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "РазмеÑÑ ÑкаÑков"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"показаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ VLC (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑовмеÑаÑÑÑÑ Ñ --advanced и --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐÑÑеÑпÑваÑÑÐ°Ñ ÑпÑавка по VLC и его модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4807,20 +4843,20 @@ msgstr ""
"показаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ VLC и вÑем его модÑлÑм (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑовмеÑаÑÑÑÑ Ñ --advanced и "
"--help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ дополниÑелÑнÑÑ
подÑобноÑÑÑÑ
во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° ÑпÑавки"
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
модÑлей"
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
"показаÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
модÑлей Ñ Ñказанием дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4829,63 +4865,64 @@ msgstr ""
"help-verbose). ÐÑли необÑ
одимо ÑоÑное Ñовпадение, Ñо ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ = "
"пеÑед названием модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии не бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена или запиÑана в "
"конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ÑбÑоÑиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ðº паÑамеÑÑам по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑй Ñайл конÑигÑÑаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑÑ ÑекÑÑий кÑÑ ÑаÑÑиÑений"
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr "показаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ веÑÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2685
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма"
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ÐиÐ"
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f ÐиÐ"
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f ÐиÐ"
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld Ð"
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Â«%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4894,31 +4931,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"СкаÑивание ... %s/%s %.1f%% завеÑÑено"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
msgstr "СкаÑивание ..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑмена"
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4927,11 +4966,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ÐагÑÑзка... %s/%s %.1f%% завеÑÑено"
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
msgstr "ÐелÑÐ·Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4940,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"СкаÑаÑÑ ÐºÑипÑогÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑанного Ñайла «%s» не ÑдалоÑÑ, "
"поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ бÑл ÑдалÑн."
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
msgstr "ÐедейÑÑвиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4953,43 +4992,43 @@ msgstr ""
"ÐÑипÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженного Ñайла «%s» бÑла недейÑÑвиÑелÑна и не "
"могла бÑÑÑ Ð¸ÑполÑзована Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ безопаÑной пÑовеÑки. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñайл бÑл ÑдалÑн."
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
msgstr "Ðевозможно пÑовеÑиÑÑ Ñайл"
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑй Ñайл «%s», поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ бÑл ÑдалÑн."
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл повÑеждÑн"
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "ÐагÑÑженнÑй Ñайл «%s» бÑл повÑеждÑн, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ бÑл ÑдалÑн."
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr "Ðбновление медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена ÑÑпеÑно. ХоÑиÑе закÑÑÑÑ VLC и ÑÑÑановиÑÑ ÐµÑ ÑейÑаÑ?"
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
msgstr "УÑÑановиÑÑ"
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr "ÐедиаÑека"
@@ -5659,25 +5698,25 @@ msgstr "ЧжÑанÑ"
msgid "Zulu"
msgstr "ÐÑлÑÑÑкий"
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "Autoscale video"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабиÑование видео"
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
msgid "Scale factor"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
msgstr "ÐадÑиÑование"
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
msgid "Aspect ratio"
msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон"
@@ -5757,16 +5796,18 @@ msgstr "Ðложение"
msgid "Attachment input"
msgstr "Ðвод вложений"
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "ÐоÑÑÑп ÑеÑез FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "ÐÑвод ÑеÑез libavformat"
-#: modules/access/avio.h:49
-msgid "libavformat access output"
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "ÐÑвод ÑеÑез libavformat"
#: modules/access/bd/bd.c:54
@@ -5777,25 +5818,40 @@ msgstr "ÐиÑк Blu-ray"
msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr "Ðвод Ñ Ð´Ð¸Ñка Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:60
+#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Blu-ray. ÐÑли оÑклÑÑено, воÑпÑоизведение наÑнÑÑÑÑ ÑÑазÑ"
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ÐеÑÑ
нÑÑ Ð³ÑаниÑа облаÑÑи"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
-#: modules/access/bluray.c:70
+#: modules/access/bluray.c:88
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "ÐоддеÑжка диÑков Blu-ray (libbluray)"
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
@@ -5803,37 +5859,31 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого диÑка Blu-ray нÑжна библиоÑека декодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ AACS, "
"но ÐµÑ Ð½ÐµÑ Ð² ваÑей ÑиÑÑеме."
-#: modules/access/bluray.c:272
+#: modules/access/bluray.c:367
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr "ÐиÑк Blu-ray иÑпоÑÑен"
-#: modules/access/bluray.c:275
+#: modules/access/bluray.c:369
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл конÑигÑÑаÑии AACS!"
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr "Ð Ñайле конÑигÑÑаÑии AACS не найден подÑ
одÑÑий клÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑки."
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr "Ð Ñайле конÑигÑÑаÑии AACS не найден годнÑй ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑелÑ."
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ AACS оÑозван."
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed."
msgstr "Сбой в AACS MMC."
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-"УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑиÑÑеме библиоÑека декодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ AACS не ÑабоÑаеÑ. "
-"ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑи?"
-
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
@@ -5841,16 +5891,30 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого диÑка Blu-ray нÑжна библиоÑека декодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ BD+, "
"но ÐµÑ Ð½ÐµÑ Ð² ваÑей ÑиÑÑеме."
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
"УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑиÑÑеме библиоÑека декодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ BD+ не ÑабоÑаеÑ. "
"ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ?"
-#: modules/access/bluray.c:370
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
msgstr "ÐÑибка Blu-ray"
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "ÐенÑ"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "ÐеÑвÑе"
+
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
@@ -5880,7 +5944,7 @@ msgstr "ÐоÑÑ CDDB"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "ÐоÑÑ ÑеÑвеÑа CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD - ÐоÑожка %02i"
@@ -5893,21 +5957,32 @@ msgstr "DC1394"
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr "Ðвод Ñ ÑиÑÑовой камеÑÑ IIDC (Firewire)"
-#: modules/access/decklink.cpp:44
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе модÑли инÑеÑÑейÑа"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
msgstr "ÐлаÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: modules/access/decklink.cpp:46
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ DeckLink, еÑли иÑ
неÑколÑко (нÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ñ 0)."
-#: modules/access/decklink.cpp:49
-msgid "Desired input video mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "ТÑебÑемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/access/decklink.cpp:51
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
@@ -5915,11 +5990,11 @@ msgstr ""
"ТÑебÑемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ видео пÑи заÑ
ваÑе Ñ DeckLink. ÐнаÑение "
"ÑказÑваеÑÑÑ Ð² виде ÑекÑÑового кода FOURCC, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Â«ntsc»."
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
msgstr "ÐÑдиоподклÑÑение"
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
@@ -5927,24 +6002,24 @@ msgstr ""
"ÐÑдиоподклÑÑение, иÑполÑзÑемое пÑи заÑ
ваÑе Ñ DeckLink (допÑÑÑимÑе знаÑениÑ: "
"embedded, aesebu, analog или пÑÑÑое (по ÑмолÑаниÑ))."
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии (ÐÑ)"
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
"ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии звÑка (в ÐÑ) пÑи вводе Ñ DeckLink. 0 оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ "
"звÑка."
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво аÑдиоканалов"
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
@@ -5952,11 +6027,11 @@ msgstr ""
"ЧиÑло каналов Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° звÑка Ñ DeckLink (2, 8 или 16). 0 оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ "
"звÑка."
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
msgstr "ÐидеоподклÑÑение"
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
@@ -5965,60 +6040,64 @@ msgstr ""
"sdi, hdmi, opticalsdi, component, composite, svideo или пÑÑÑое (по "
"ÑмолÑаниÑ))."
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
msgstr "SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr "ÐпÑиÑеÑкий SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
msgstr "ÐомпоненÑнÑй вÑ
од"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
msgstr "ÐомпозиÑнÑй вÑ
од"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
msgstr "S-video"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
msgstr "ÐÑÑÑоенное"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr "AES/EBU"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
msgstr "Ðналоговое"
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
"СооÑноÑение ÑÑоÑон (4:3, 16:9). Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ ÑÑиÑаÑÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑми."
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr "DeckLink"
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr "Ðвод Ñ Blackmagic DeckLink SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
msgid "10 bits"
msgstr "10 биÑ"
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "СкÑÑÑÑе ÑиÑÑÑ 1"
+
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "ÐабелÑ"
@@ -6044,7 +6123,7 @@ msgid "DSS"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
msgstr "Ðазвание видеоÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -6057,8 +6136,8 @@ msgstr ""
"Ñказано, бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво по ÑмолÑаниÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðазвание аÑдиоÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -6071,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"Ñказано, бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво по ÑмолÑаниÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
@@ -6151,8 +6230,8 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑеопÑеделÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° (задаÑÑÑÑ Ð² ÐÑ)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
msgid "Video standard"
msgstr "СÑандаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
@@ -6235,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"ÐадаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° звÑка Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм колиÑеÑÑвом аÑдиоканалов (еÑли не 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии звÑка"
@@ -6265,7 +6344,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "ÐаÑÑÑойка"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи заÑ
ваÑ"
@@ -6279,14 +6358,14 @@ msgstr ""
"Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-либо ÑÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа. РжÑÑнал оÑибок "
"запиÑана подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
"ÐÑбÑанное вам ÑÑÑÑойÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ, Ñак как его Ñип не "
"поддеÑживаеÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа «%s» не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑебÑемÑе паÑамеÑÑÑ."
@@ -6356,7 +6435,7 @@ msgstr ""
"ÑаÑÑоÑе. ÐÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо ÑказаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑиÑмника."
#: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "ÐодÑлÑÑÐ¸Ñ / СигналÑное Ñозвездие"
@@ -6756,27 +6835,27 @@ msgstr ""
"ÐÑбÑаннÑй ÑиÑÑовой ÑÑÐ½ÐµÑ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе паÑамеÑÑÑ.\n"
"ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе наÑÑÑойки."
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "Ðвод Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "Угол DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Угол DVD по ÑмолÑаниÑ."
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ÐапÑÑк напÑÑмÑÑ Ð² менÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6784,44 +6863,44 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк DVD напÑÑмÑÑ Ð² главное менÑ. ÐÑи вклÑÑенном паÑамеÑÑе вÑе беÑполезнÑе "
"вÑÑÑпиÑелÑнÑе пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи возможноÑÑи."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Ðвод DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение не ÑдалоÑÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"Ðе ÑдаÑÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ DVD. Ðозможно, не ÑдаÑÑÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð´Ð¸Ñк."
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без менÑ"
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "Ðвод DVDRead (без поддеÑжки менÑ)"
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ñк «%s»."
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº %d."
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ %d/%d блоков на 0x%02x."
@@ -6842,20 +6921,20 @@ msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "Ðвод Ñ EyeTV"
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑ Ñайл не ÑдалоÑÑ"
-#: modules/access/file.c:177
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s» (%m)."
-#: modules/access/file.c:299
-#, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл (%m)."
#: modules/access/fs.c:33
@@ -6929,76 +7008,76 @@ msgstr ""
msgid "File input"
msgstr "Ðвод из Ñайлов"
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "ФайлÑ"
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
msgstr "ÐаÑалог"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "ÐккаÑнÑ"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "ÐккаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ FTP-ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "Ðвод Ñ FTP"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
msgstr "ÐÑвод c FTP-закаÑкой"
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
msgstr "СеÑевое взаимодейÑÑвие не ÑдалоÑÑ"
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑеÑвеÑом."
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ÐаннÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñказал VLC в подклÑÑении."
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr "ÐÑа ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ñклонена."
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñл оÑклонÑн."
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ñклонил ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑениÑ."
@@ -7090,16 +7169,16 @@ msgstr "Ðвод Ñ HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr "ÐÑовеÑка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ HTTP"
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайÑа %s."
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
@@ -7135,7 +7214,8 @@ msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ ÑлеменÑаÑного поÑока"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑно"
@@ -7164,9 +7244,9 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво каналов ÑлеменÑаÑнÑÑ
аÑдиопоÑоков"
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
@@ -7178,7 +7258,7 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "ШиÑина ÑлеменÑаÑнÑÑ
поÑоков видео или ÑÑбÑиÑÑов"
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
@@ -7233,8 +7313,8 @@ msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ Ð¾ÑвобождениÑ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑÑнкÑии, вÑзÑваемой пÑи оÑвобождении"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
msgstr "РазмеÑ"
@@ -7254,7 +7334,7 @@ msgstr "СкоÑоÑÑÑ"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "ЧиÑаÑÑ Ð°ÑдиопоÑок на ÑкоÑоÑÑи VLC, а не гнезда."
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑоподклÑÑение"
@@ -7415,7 +7495,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ RTSP/RTP"
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ RTP повеÑÑ
RTSP (TCP)"
@@ -7443,19 +7523,19 @@ msgstr "ÐоÑÑ ÑÑÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ HTTP"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑннелиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ RTSP/RTP по HTTP."
-#: modules/access/live555.cpp:626
+#: modules/access/live555.cpp:630
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTSP-авÑоÑизаÑиÑ"
-#: modules/access/live555.cpp:627
+#: modules/access/live555.cpp:631
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе пÑавилÑнÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
-#: modules/access/live555.cpp:651
+#: modules/access/live555.cpp:655
msgid "RTSP connection failed"
msgstr "Сбой ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ RTSP"
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑеÑвеÑа запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к поÑокÑ."
@@ -7513,21 +7593,22 @@ msgstr "Ðвод Ñ MTP"
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл."
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s». (%m)"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s» (%m)."
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "ÐаÑ
ваÑÑваÑÑ Ð°ÑдиопоÑок в ÑÑеÑео-Ñежиме"
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
msgid "Samplerate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии"
@@ -7547,47 +7628,47 @@ msgstr "OSS"
msgid "OSS input"
msgstr "Ðвод Ñ OSS"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "ФикÑивнÑй вÑвод поÑока"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "ÐаменÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr "ÐÑли Ñайл Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, он бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑепиÑан."
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ðº ÑайлÑ"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Format time and date"
msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ вÑемÑ"
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr "ÐбÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ISO C Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ вÑемени"
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
msgid "Synchronous writing"
msgstr "СинÑ
ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð² Ñежиме ÑинÑ
Ñонной запиÑи."
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
msgid "File stream output"
msgstr "ÐÑвод поÑока в Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
msgid ""
"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
"overridden and its content will be lost."
@@ -7595,134 +7676,145 @@ msgstr ""
"Целевой Ñайл Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑли запиÑÑ Ð¿ÑодолжиÑÑÑ, он бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан и "
"его ÑодеÑжимое бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑно."
-#: modules/access_output/file.c:203
+#: modules/access_output/file.c:209
msgid "Keep existing file"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "ÐеÑепиÑаÑÑ"
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
msgid "Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑено Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "ÐаÑолÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑен Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к поÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Mime"
msgstr "MIME"
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
"Ð¢Ð¸Ð¿Ñ MIME, возвÑаÑаемÑе ÑеÑвеÑом (авÑомаÑиÑеÑкое опÑеделение, еÑли ниÑего не "
"Ñказано)."
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
msgid "HTTP stream output"
msgstr "ÐÑвод поÑока HTTP"
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
msgid "Segment length"
msgstr "Ðлина ÑегменÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr "Ðлина ÑегменÑов поÑока TS"
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Split segments anywhere"
msgstr "РазделÑÑÑ ÑегменÑÑ Ð² лÑбом меÑÑе"
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
"Ðе дожидаÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑевого кадÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазделиÑÑ ÑегменÑ. ТолÑко Ð´Ð»Ñ "
"аÑдиопоÑоков."
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
msgid "Number of segments"
msgstr "ЧиÑло ÑегменÑов"
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr "ЧиÑло ÑегменÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² индекÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Allow cache"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÑÑиÑование"
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
"ÐÑли ÑÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¾ÑклÑÑена, в Ñайл плейлиÑÑа добавлÑеÑÑÑ Ñказание EXT-X-"
"ALLOW-CACHE:NO"
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Index file"
msgstr "Файл индекÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr "URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайл индекÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
"ÐолнÑй адÑеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑн в индекÑнÑй Ñайл. ÐÐ»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа "
"ÑегменÑа иÑполÑзÑйÑе #."
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "Delete segments"
msgstr "УдалÑÑÑ ÑегменÑÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr "УдалÑÑÑ ÑегменÑÑ, когда они более не нÑжнÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑ
анизм ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑÑÑ"
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr "СÑÑлка на клÑÑ AES"
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key file"
msgstr "Файл Ñ ÐºÐ»ÑÑом AES"
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr "Файл, ÑодеÑжаÑий клÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (16 байÑ)"
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr "Файл Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ key-uri и keyfile-location"
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
@@ -7732,25 +7824,35 @@ msgstr ""
"\\nkey-file. ÐаданнÑе в нÑм знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÑваемого "
"ÑегменÑа."
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr "ШиÑÑоваÑÑ Ñо ÑлÑÑайнÑм наÑалÑнÑм знаÑением"
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
"ÐÑбиÑаÑÑ Ð² каÑеÑÑве наÑалÑного знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑÑайное ÑиÑло, не Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑегменÑа"
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "ЧиÑло ÑегменÑов"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "СколÑко Ñаз пÑоизводиÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "ÐÑвод поÑока HTTP Live"
-#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
msgid "LiveHTTP"
msgstr "LiveHTTP"
#: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
@@ -7839,22 +7941,22 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "ÐÑвод в IceCAST"
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа (мÑ)"
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одÑÑиÑ
поÑоков UDP. ÐнаÑение ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð² гÑÑппаÑ
"
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7864,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"колиÑеÑÑво пакеÑов, поÑÑлаемÑÑ
за один Ñаз. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑменÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ "
"на загÑÑженнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "UDP stream output"
msgstr "ÐÑвод поÑока UDP"
@@ -7884,31 +7986,32 @@ msgstr "PulseAudio"
msgid "PulseAudio input"
msgstr "Ðвод ÑеÑез PulseAudio"
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
msgstr "ШиÑина видео"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr "ШиÑина заÑ
ваÑÑваемого изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (в пикÑелаÑ
)"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
msgstr "ÐÑÑоÑа видео"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr "ÐÑÑоÑа заÑ
ваÑÑваемого изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (в пикÑелаÑ
)"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "ÐаÑ
Ð²Ð°Ñ Quicktime"
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
msgid "No Input device found"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва ввода не обнаÑÑжено"
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
@@ -7916,43 +8019,39 @@ msgstr ""
"СкоÑее вÑего, ÑÑÐ¾Ñ Mac не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑего ÑÑÑÑойÑÑва ввода. ÐеобÑ
одимо "
"пÑовеÑиÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дÑайвеÑÑ."
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "ÐеÑжаÑÑй RAR"
-
-#: modules/access/rdp.c:49
+#: modules/access/rdp.c:65
msgid "RDP auth username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:50
+#: modules/access/rdp.c:66
msgid "RDP auth password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:67
msgid "RDP Password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ RDP"
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
msgid "Encrypted connexion"
msgstr "ÐаÑиÑÑнное Ñоединение"
-#: modules/access/rdp.c:54
+#: modules/access/rdp.c:70
msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ (кадÑ/Ñек.)"
-#: modules/access/rdp.c:65
+#: modules/access/rdp.c:81
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr "ÐÑоÑокол RDP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "(ÐокалÑнÑй) RTCP-поÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
@@ -7960,11 +8059,11 @@ msgstr ""
"RTCP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑинимаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ ÑÑанÑпоÑÑного пÑоÑокола. ÐÑли "
"Ñказан 0, Ñо иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑиÑованнÑй RTP/RTCP."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP-клÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
@@ -7973,11 +8072,11 @@ msgstr ""
"обÑего ÑекÑеÑного клÑÑа Secure RTP. УкажиÑе его в виде 32 ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑÑ
"
"ÑиÑÑ."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "SRTP-пÑимеÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
@@ -7985,30 +8084,30 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Secure RTP ÑÑебÑеÑÑÑ (неÑекÑеÑное) знаÑение пÑимеÑи (28 "
"ÑеÑÑнадÑаÑеÑиÑнÑÑ
ÑиÑÑ)."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "ÐакÑимÑм RTP-иÑÑоÑников"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
"СколÑко ÑазлиÑнÑÑ
акÑивнÑÑ
RTP-иÑÑоÑников ÑазÑеÑено в каждÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñемени."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ RTP-иÑÑоÑника (Ñек)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
"Ðак долго ждаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо пакеÑа пÑежде Ñем иÑÑоÑник ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ "
"недейÑÑвиÑелÑнÑм."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "ÐакÑ. Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ RTP-поÑледоваÑелÑноÑÑи, пÑиводÑÑий к ÑбÑоÑÑ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
@@ -8016,11 +8115,11 @@ msgstr ""
"RTP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑбÑаÑÑваÑÑÑÑ, еÑли они идÑÑ Ñо ÑлиÑком болÑÑим опеÑежением "
"(Ñ.е. в бÑдÑÑем) на ÑÑо колиÑеÑÑво пакеÑов, ÑÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего пÑинÑÑого."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr "ÐакÑ. Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ RTP-поÑледоваÑелÑноÑÑи, наÑÑÑаÑÑий поÑÑдок"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
@@ -8028,11 +8127,11 @@ msgstr ""
"RTP-пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑбÑаÑÑваÑÑÑÑ, еÑли они идÑÑ Ñо ÑлиÑком болÑÑим опозданием "
"(Ñ.е. в пÑоÑлом) на ÑÑо колиÑеÑÑво пакеÑов, ÑÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего пÑинÑÑого."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr "ФоÑмаÑ, подÑазÑмеваемÑй Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÑеÑкиÑ
даннÑÑ
RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
@@ -8040,11 +8139,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
динамиÑеÑкого Ñипов (Ð¾Ñ 96 до "
"127), еÑли его нелÑÐ·Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð¸Ð· дополниÑелÑнÑÑ
иÑÑоÑников (SDP)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
"Ðвод по ÐÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ
в ÑеалÑном маÑÑÑабе вÑемени (RTP)"
@@ -8075,24 +8174,24 @@ msgstr "Соединение не ÑдалоÑÑ"
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ Â«%s:%d»."
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
msgstr "СеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑдалаÑÑ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑÑебÑемÑÑ RTSP-ÑеÑÑиÑ."
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑагменÑа заÑ
ваÑа"
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
@@ -8100,116 +8199,116 @@ msgstr ""
"ÐпÑимизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа пÑÑем ÑÐ°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкÑана на ÑÑагменÑÑ Ð¿ÑедопÑеделенной "
"вÑÑоÑÑ (16 - ÑÑо Ñ
оÑоÑий ваÑианÑ, 0 - вÑклÑÑиÑÑ)"
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "ÐеÑÑ
ний левÑй Ñгол подÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "ÐеÑÑ
нÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа веÑÑ
него левого Ñгла подÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа веÑÑ
него левого Ñгла подÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr "ШиÑина подÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
msgstr "ÐÑÑоÑа подÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr "СледоваÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "СледоваÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ Ð¿Ñи заÑ
ваÑе подÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "ÐзобÑажение ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
"ÐÑли задано, ÑÑо изобÑажение бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи пÑи заÑ
ваÑе Ñ "
"ÑкÑана."
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:79
msgid "Display ID"
msgstr "Ðод диÑплеÑ"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr "Ðод диÑÐ¿Ð»ÐµÑ (еÑли не Ñказан, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ñновной диÑплей). "
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:82
msgid "Screen index"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑкÑана (1, 2, 3, ...), заменÑÑÑий код диÑплеÑ."
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr "Ðвод Ñ ÑкÑана"
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
"ÐпÑеделÑеÑ, ÑколÑко Ñаз в ÑекÑÐ½Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ обновлÑÑÑÑÑ ÑодеÑжимое ÑкÑана."
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа облаÑÑи"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr "ÐбÑÑиÑÑа облаÑÑи заÑ
ваÑа (в пикÑелаÑ
)."
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑÑ Ð³ÑаниÑа облаÑÑи"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "ÐÑдинаÑа облаÑÑи заÑ
ваÑа (в пикÑелаÑ
)."
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
msgstr "ШиÑина облаÑÑи"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr "ШиÑина облаÑÑи заÑ
ваÑа (в пикÑелаÑ
) или 0 - макÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑина"
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
msgstr "ÐÑÑоÑа облаÑÑи"
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr "ÐÑÑоÑа облаÑÑи заÑ
ваÑа (в пикÑелаÑ
) или 0 - макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа"
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "ÐаÑ
Ð²Ð°Ñ ÑкÑана (Ñ X11/XCB)"
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
@@ -8237,44 +8336,44 @@ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа на ÑÑение"
msgid "SFTP input"
msgstr "Ðвод Ñ SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
msgstr "ÐÑовеÑка полÑзоваÑÐµÐ»Ñ SFTP"
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº SFTP-ÑеÑвеÑÑ %s."
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
msgid "Frame buffer depth"
msgstr "ÐлÑбина ÑвеÑа"
-#: modules/access/shm.c:47
+#: modules/access/shm.c:48
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr "ÐлÑбина ÑвеÑа в бÑÑеÑе кадÑов (или 0 Ð´Ð»Ñ Ñайла XWD)"
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
msgid "Frame buffer width"
msgstr "ШиÑина бÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:51
+#: modules/access/shm.c:52
msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "ШиÑина бÑÑеÑа кадÑов в пикÑелаÑ
(Ñ XWD игноÑиÑÑеÑÑÑ)"
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
msgid "Frame buffer height"
msgstr "ÐÑÑоÑа бÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:55
+#: modules/access/shm.c:56
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "ÐÑÑоÑа бÑÑеÑа кадÑов в пикÑелаÑ
(Ñ XWD игноÑиÑÑеÑÑÑ)"
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr "ID ÑегменÑа Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
@@ -8282,43 +8381,43 @@ msgstr ""
"ID ÑегменÑа в обÑей памÑÑи System V Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑов (не ÑÑиÑÑваеÑÑÑ, еÑли "
"Ñказан клÑÑ --shm-file)."
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
msgstr "Файл Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº оÑобÑажÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð² памÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:74
+#: modules/access/shm.c:75
msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr "Файл XWD (авÑоопÑеделение)"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
msgstr "8 биÑ"
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
msgstr "15 биÑ"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
msgstr "16 биÑ"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
msgstr "24 биÑа"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
msgstr "32 биÑа"
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
msgstr "Ðвод из бÑÑеÑа кадÑов"
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñов в обÑей памÑÑи"
@@ -8362,15 +8461,24 @@ msgstr "Ðод вÑемени"
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¾Ñ ÑлеменÑаÑного поÑока ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ вÑемени"
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа кадÑов RTSP"
+
+#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
msgid "UDP input"
msgstr "Ðвод Ñ UDP"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
@@ -8431,6 +8539,10 @@ msgstr ""
"РазмеÑ, ÑÑÑанавливаемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, в пикÑелаÑ
(еÑли ÑиÑина и вÑÑоÑа "
"болÑÑе нÑлÑ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
msgid "Radio device"
msgstr "РадиопÑиÑмник"
@@ -8440,7 +8552,7 @@ msgid "Radio tuner device node."
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ñ Ñ ÑÑнкÑией ÑадиопÑиÑмника"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -8464,9 +8576,9 @@ msgstr "СбÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "УÑÑановка иÑÑ
однÑÑ
знаÑений паÑамеÑÑов."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑкоÑÑÑ"
@@ -8482,8 +8594,8 @@ msgstr "ÐвÑокоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка ÑÑкоÑÑи изобÑажениÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑноÑÑÑ"
@@ -8491,10 +8603,10 @@ msgstr "ÐонÑÑаÑÑноÑÑÑ"
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr "Ðзменение конÑÑаÑÑноÑÑи или инÑенÑивноÑÑи изобÑажениÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ"
@@ -8502,8 +8614,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ"
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr "Ðзменение наÑÑÑенноÑÑи или ÑвеÑноÑÑи изобÑажениÑ."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
@@ -8555,8 +8667,8 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñинего"
msgid "Blue chroma balance."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñинего ÑвеÑа."
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr "Ðамма-коÑÑекÑиÑ"
@@ -8617,7 +8729,7 @@ msgid "50 Hz"
msgstr "50 ÐÑ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
msgstr "60 ÐÑ"
@@ -8683,8 +8795,8 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑвеÑовой ÑÑÑекÑ"
msgid "Black & white"
msgstr "ЧÑÑно-белÑй"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr "СепиÑ"
@@ -8717,7 +8829,7 @@ msgid "Vivid"
msgstr "ÐивÑе ÑвеÑа"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка"
@@ -8779,8 +8891,11 @@ msgstr ""
"пÑиложение v4l2-ctl."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr "вÑе"
@@ -8836,23 +8951,23 @@ msgstr "Ðвод из Video4Linux"
msgid "Video input"
msgstr "ÐидеовÑ
од"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr "ÐÑиÑмник"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "УпÑавление паÑамеÑÑами видеоÑÑÑмки (еÑли поддеÑживаеÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑвом)"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr "ÐÑдио/видео, обÑабоÑанное Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr "РадиопÑиÑмник Video4Linux2"
@@ -8868,27 +8983,27 @@ msgstr "Ðвод Ñ VCD"
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][ÑÑÑÑойÑÑво][#[Ñаздел][,[глава]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "СегменÑÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
msgstr "СегменÑ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
msgstr "ÐиÑк"
@@ -8916,9 +9031,9 @@ msgstr "ÐÐ°ÐºÑ ÑаÑÑÑ #"
msgid "Volume Set"
msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ ÑаÑÑей"
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid "Volume"
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ"
@@ -8930,7 +9045,7 @@ msgstr "СиÑÑемнÑй Id"
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
msgstr "ÐоÑожки"
@@ -9042,35 +9157,35 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð¸ÑполниÑелÑ» в плейлиÑÑе."
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÂ» в плейлиÑÑе."
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr "ÐоддеÑжка VDR-запиÑей (http://www.tvdr.de/)."
-#: modules/access/vdr.c:78
+#: modules/access/vdr.c:74
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr "СмеÑение глав (в мÑ)"
-#: modules/access/vdr.c:80
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr "СмеÑение вÑеÑ
глав по вÑемени (в мÑ)."
-#: modules/access/vdr.c:84
+#: modules/access/vdr.c:80
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа глав."
-#: modules/access/vdr.c:88
+#: modules/access/vdr.c:84
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:87
msgid "VDR recordings"
msgstr "ÐапиÑи VDR"
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr "ÐеÑки наÑезки VDR"
-#: modules/access/vdr.c:874
+#: modules/access/vdr.c:872
msgid "Start"
msgstr "ÐаÑало"
@@ -9167,35 +9282,11 @@ msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка (Ð´Ð»Ñ ARM NEON)"
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "ÐÑеобÑазование ÑвеÑноÑÑи YUV->RGBA (Ð´Ð»Ñ ARM NEON)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use"
-msgstr "Целевой адÑеÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"TCP-адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº видеокомпоненÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐиÑÑогÑамма (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
-"localhost). ÐÐ»Ñ Ð¸Ð½ÐºÑÑÑÑаÑии bargraph иÑполÑзÑйÑе localhost."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-msgid "TCP port to use"
-msgstr "TCP-поÑÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP-поÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº видеокомпоненÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐиÑÑогÑамма (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
-"12345). ÐÑполÑзÑйÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ поÑÑ, ÑÑо бÑл Ñказан в наÑÑÑойкаÑ
инÑеÑÑейÑа RC."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr "ÐеÑедаваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ð´Ð»Ñ ÐиÑÑогÑаммÑ"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
@@ -9203,11 +9294,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÐиÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (1 - пеÑедаваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе (по "
"ÑмолÑаниÑ), 0 - неÑ)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr "ЧаÑÑоÑа пеÑедаÑи даннÑÑ
в аÑдиопакеÑаÑ
"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
@@ -9215,11 +9306,11 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑеÑ, как ÑаÑÑо ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ð´Ð»Ñ ÐиÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (ÑеÑез "
"ÑколÑко пакеÑов аÑдио, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 4)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr "ÐеÑедаваÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑиÑине"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
@@ -9227,11 +9318,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ñведомлений о ÑиÑине (1 - пеÑедаваÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (по "
"ÑмолÑаниÑ), 0 - неÑ)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Time window to use in ms"
msgstr "ÐнÑеÑвал"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
@@ -9241,11 +9332,11 @@ msgstr ""
"ÑиÑина. ÐÑли ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñка не пÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑедела за ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ (по "
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 5 Ñек), оÑпÑавлÑеÑÑÑ Ñведомление о ÑиÑине."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr "ÐÑеделÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñка Ð´Ð»Ñ ÑиÑинÑ"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
@@ -9253,11 +9344,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли звÑк ÑиÑе ÑÑого пÑедела (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 0,1) в ÑеÑение заданного вÑемени, "
"он воÑпÑинимаеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑиÑина и об ÑÑом пеÑедаÑÑÑÑ Ñведомление."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑведомлениÑми (в мÑ)"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
@@ -9265,23 +9356,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑведомлениÑми о ÑиÑине. ÐенÑлевое знаÑение позволÑÐµÑ "
"избежаÑÑ ÑÑоÑма Ñведомлений (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 2000)."
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑнÑй ÑбÑÐ¾Ñ ÑоединениÑ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-"ÐпÑеделÑеÑ, ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ ÑбÑаÑÑваÑÑ TCP-Ñоединение (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 1). ÐÑÐ¾Ñ "
-"паÑамеÑÑ ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñом модÑÐ»Ñ ÐиÑÑогÑамма."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÐиÑÑогÑамма"
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid "Audiobar Graph"
msgstr "ÐиÑÑогÑамма звÑка"
@@ -9348,11 +9427,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑного обÑÑма в наÑÑникаÑ
msgid "Headphone effect"
msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð½Ð°ÑÑников"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Ðкл. алгоÑиÑм ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
@@ -9362,47 +9441,48 @@ msgstr ""
"канала наÑÑников. ÐÑо даÑÑ ÑÑÑÐµÐºÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² комнаÑе, заполненной "
"гÑомкоговоÑиÑелÑми."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr "ÐÑклÑÑение вÑеÑ
дÑÑгиÑ
каналов, кÑоме вÑбÑанного."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear left"
msgstr "задний Ñлева"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear right"
msgstr "задний ÑпÑава"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Low-frequency effects"
msgstr "ÑабвÑÑеÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side left"
msgstr "боковой Ñлева"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side right"
msgstr "боковой ÑпÑава"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear center"
msgstr "задний по ÑенÑÑÑ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ÐÑеобÑазование ÑÑеÑео в моно"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "Режим ÑÑеÑео"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
@@ -9420,7 +9500,7 @@ msgstr "ÐбÑÑное микÑиÑование каналов"
msgid "Sound Delay"
msgstr "ÐадеÑжка звÑка"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
@@ -9486,8 +9566,8 @@ msgstr "СÑÑ
ой звÑк"
msgid "Level of input signal"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ
одного Ñигнала"
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgid "RMS/peak"
msgstr "RMS/пик"
@@ -9519,8 +9599,8 @@ msgstr "ÐоÑоговÑй ÑÑовенÑ"
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr "ÐпÑеделиÑе поÑоговÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð² дР(-30 ... 0)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
msgid "Ratio"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ"
@@ -9528,7 +9608,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ"
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr "ÐпÑеделиÑе коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ (n:1) (1 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
msgid "Knee radius"
msgstr "РадиÑÑ Ð¿ÐµÑегиба"
@@ -9536,7 +9616,7 @@ msgstr "РадиÑÑ Ð¿ÐµÑегиба"
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr "ÐпÑеделиÑе ÑадиÑÑ Ð¿ÐµÑегиба в дР(1 ... 10)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Makeup gain"
msgstr "ÐодÑÑм ÑÑовнÑ"
@@ -9544,7 +9624,7 @@ msgstr "ÐодÑÑм ÑÑовнÑ"
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr "ÐпÑеделиÑе подÑÑм ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð² дР(0 ... 24)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr "СжаÑие"
@@ -9659,82 +9739,87 @@ msgstr "УказаÑÑ Ð¾Ð±Ñее ÑÑиление в дР(-20 ... 20)."
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "10-полоÑнÑй ÑквалайзеÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ÐквалайзеÑ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
msgstr "ÑÐ¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "клаÑÑиÑеÑкаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "клÑбнаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "ÑанÑевалÑнаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr "низкие"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr "низкие и вÑÑокие"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
msgstr "вÑÑокие"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "наÑÑники"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
msgstr "болÑÑой зал"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
msgstr "конÑеÑÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
msgstr "веÑеÑинка"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "поп"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "Ñегги"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "Ñок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "Ñка"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
msgstr "лÑгкаÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr "лÑгкий Ñок"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "ÑеÑ
но"
@@ -9751,8 +9836,8 @@ msgstr "УпÑавление коÑÑÑиÑиенÑом ÑÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (по
msgid "Gain control filter"
msgstr "ФилÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑилением"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
msgstr "ÐаÑаоке"
@@ -9960,20 +10045,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "ШиÑина виÑÑÑалÑной комнаÑÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
msgstr "СÑÑой"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
msgstr "СÑÑ
ой"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
msgstr "ÐлажнÑй"
@@ -9982,7 +10067,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð¾Ð±ÑÑмного звÑÑаниÑ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "ÐбÑÑмное звÑÑание"
@@ -10052,7 +10137,7 @@ msgstr "ЦелоÑиÑленнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи"
msgid "Dummy audio output"
msgstr "ФикÑивнÑй вÑвод звÑка"
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
msgid "Audio output device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка"
@@ -10060,11 +10145,11 @@ msgstr "УÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка"
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка (в ÑоÑмаÑе ALSA)."
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid "Audio output channels"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð²Ñвода звÑка"
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
@@ -10098,11 +10183,11 @@ msgstr "ÐвÑк 7.1"
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
msgstr "ÐÑвеÑÑи звÑк не ÑдалоÑÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -10131,7 +10216,7 @@ msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез Audio Queue (iOS / Mac OS)"
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез Android AudioTrack"
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез AudioUnit Ð´Ð»Ñ iOS"
@@ -10139,22 +10224,22 @@ msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез AudioUnit Ð´Ð»Ñ iOS"
msgid "Last audio device"
msgstr "ÐоÑледнее аÑдиоÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез HAL AudioUnit"
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
"ÐÑбÑанное ÑÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка наÑ
одиÑÑÑ Ð² иÑклÑÑиÑелÑном полÑзовании "
"дÑÑгой пÑогÑаммÑ."
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "ÐÑдиоÑÑÑÑойÑÑво не ÑконÑигÑÑиÑовано"
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
@@ -10162,28 +10247,28 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ¾Ð² Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑилиÑÑ Â«Audio Midi Setup», "
"наÑ
одÑÑейÑÑ Ð² /Applications/Utilities. СейÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ñежим ÑÑеÑео."
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
msgid "System Sound Output Device"
msgstr "СиÑÑемное ÑÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка"
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (ÐакодиÑованнÑй вÑвод)"
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво вÑвода"
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÑÑойÑÑво вÑвода звÑка"
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ¾Ð²"
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
@@ -10191,23 +10276,23 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð°Ñдиоканалов. ÐовÑÑаÑÑее микÑиÑование (напÑимеÑ, "
"Ñо ÑÑеÑео на 5.1) не оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ!"
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка в ÑоÑÑÑ
долÑÑ
деÑибел (dB)."
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
msgid "DirectX audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез DirectX"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñвода"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво вÑÑ
однÑÑ
каналов"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
@@ -10215,24 +10300,24 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе огÑаниÑиÑÑ ÑиÑло вÑ
одÑÑиÑ
каналов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ (пÑи 0 "
"(по ÑмолÑаниÑ) ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð²Ñе каналÑ)."
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº WAVE"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "ÐобавлÑÑÑ WAV-заголовок вмеÑÑо запиÑи Ñайла Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑабоÑаннÑми даннÑми."
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл"
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Файл, в коÑоÑÑй бÑдÑÑ Ð²ÑводиÑÑÑÑ Ð°ÑдиозапиÑи («-» Ð´Ð»Ñ stdout)."
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка в Ñайл"
@@ -10288,23 +10373,23 @@ msgstr ""
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез Ð Audio Interface"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез OpenSLES"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
msgid "OpenSLES"
msgstr "OpenSLES"
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
msgid "OSS device node path."
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÑÑÑойÑÑÐ²Ñ OSS."
-#: modules/audio_output/oss.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:73
msgid "Open Sound System audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез OSS (Open Sound System)"
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез Pulseaudio"
@@ -10320,11 +10405,16 @@ msgstr "ÐÑогÑаммное ÑÑиление"
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "Ðаданное ÑÑиление бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведено пÑогÑаммно."
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "ÐÑвод видео ÑеÑез Windows GDI"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°ÑдиоÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
@@ -10332,19 +10422,19 @@ msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе ÑпеÑиалÑное аÑдиоÑÑÑÑойÑÑво, или ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Windows (по "
"ÑмолÑаниÑ), ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑк VLC."
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
msgid "WaveOut audio output"
msgstr "ÐÑвод звÑка ÑеÑез WaveOut"
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr "Microsoft Sound Mapper"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 32-биÑнÑй вÑвод Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -10372,11 +10462,11 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AES3/SMPTE 302M"
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик AES3/SMPTE 302M"
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw/Log Audio"
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Raw"
@@ -10417,17 +10507,18 @@ msgstr ""
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "ÐÑдио/Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FFmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодиÑование"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодиÑование"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "ÐÑдио/Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FFmpeg"
@@ -10479,8 +10570,8 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑÑ
знаÑений. РпÑимеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑпÑавиÑÑ Â«ac "
"vlc» и «ump4», введиÑе 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr "УÑкоÑиÑÑ"
@@ -10530,35 +10621,26 @@ msgstr ""
"кадÑÑ, 3=B+P-кадÑÑ, 4=вÑе кадÑÑ)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑезаниÑ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-"ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑенние паÑамеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ (напÑимеÑ, в H.264 SPS)."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Debug mask"
msgstr "ÐаÑка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñладки"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "УÑÑановиÑе маÑÐºÑ Ð¾Ñладки ffmpeg"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Codec name"
msgstr "Ðазвание кодека"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr "ÐнÑÑÑеннее название кодека libavcodec"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -10575,11 +10657,11 @@ msgstr ""
"4 - показÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑно пÑедÑказаннÑе векÑоÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ B-кадÑов\n"
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ñе векÑоÑÑ, ÑкажиÑе знаÑение 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Ðе ÑÑÑÑанÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÑноÑÑÑ Ð¿Ñи декодиÑовании Ñ H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -10588,86 +10670,86 @@ msgstr ""
"ÑÑ
ÑдÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва изобÑажениÑ, но и к болÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоÑÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑи "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñоков Ñ Ð²ÑÑоким ÑазÑеÑением."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
msgstr "ÐппаÑаÑное декодиÑование"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑнÑй Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, еÑли он еÑÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "VDA output pixel format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелов VDA"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелов в бÑÑеÑаÑ
вÑвода изобÑажениÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Threads"
msgstr "ÐоÑоки"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво поÑоков, иÑполÑзÑемÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (0 - авÑо)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа клÑÑевÑÑ
кадÑов"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ЧиÑло кадÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑевого кадÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ЧаÑÑоÑа B-кадÑов"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
"ЧиÑло B-кадÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑеÑеÑенÑнÑми кадÑами."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ÐопÑÑÑимое оÑклонение биÑÑейÑа видео"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "ÐопÑÑÑимое оÑклонение биÑÑейÑа видео в кбиÑ/Ñек."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ЧеÑеÑÑÑÑоÑное кодиÑование"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
"ÐадейÑÑвоваÑÑ ÑпеÑиалÑнÑй алгоÑиÑм Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñов Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑной ÑазвÑÑÑкой."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ЧеÑеÑÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñенка движениÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"ÐклÑÑиÑÑ ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑе алгоÑиÑÐ¼Ñ Ð¾Ñенки движениÑ. ТÑебÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ моÑного CPU."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ÐÑенка пÑе-движениÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм оÑенки пÑе-движениÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -10675,19 +10757,19 @@ msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ (в килобайÑаÑ
). ÐолÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑеÑа "
"позволÑÑÑ Ð»ÑÑÑе конÑÑолиÑоваÑÑ ÑаÑÑоÑÑ, но вÑзÑваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñока."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "ÐÑÑекÑивноÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "ÐÑÑекÑивноÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
msgstr "ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I-кадÑов"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -10695,12 +10777,12 @@ msgstr ""
"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I-кадÑов, в ÑÑавнении Ñ P-кадÑами (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñи 1.0 "
"маÑÑÑаб кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I и P-кадÑов бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñм)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
msgstr "УменÑÑение ÑÑма"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -10708,11 +10790,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм пÑоÑÑого ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑма Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑи "
"кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ биÑÑейÑа за ÑÑÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ каÑеÑÑвеннÑÑ
кадÑов."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "ÐаÑÑиÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ MPEG4"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -10722,11 +10804,11 @@ msgstr ""
"Ð´Ð°ÐµÑ Ð»ÑÑÑее изобÑажение, однако оÑÑавлÑÐµÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñо ÑÑандаÑÑнÑми "
"декодеÑами MPEG2."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -10734,7 +10816,7 @@ msgstr ""
"УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвенно "
"замедлиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10745,36 +10827,36 @@ msgstr ""
"ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ. Ðн вÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñование trellis, заÑем rate "
"distortion и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑÑмоподавлениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑменÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "ÐинималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "ÐинималÑное знаÑение каÑеÑÑвенноÑÑи макÑоблока."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "ÐакÑималÑное знаÑение каÑеÑÑвенноÑÑи макÑоблока."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ÐванÑование trellis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
"ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñование trellis (rate distortion Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑов макÑоблока)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФикÑиÑованнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -10782,42 +10864,42 @@ msgstr ""
"ФикÑиÑованное знаÑение каÑеÑÑвенноÑÑи макÑоблока Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñежиме "
"VBR (допÑÑÑимÑе знаÑениÑ: Ð¾Ñ 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "СÑÑогое Ñледование ÑÑандаÑÑам"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
"ÐклÑÑиÑÑ ÑÑÑогое Ñледование ÑÑандаÑÑам пÑи кодиÑовании (допÑÑÑимÑе знаÑениÑ: "
"-2..2)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑÑкиÑ
ÑÑаÑÑков"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"УвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÑÑкиÑ
макÑоблоков (по "
"ÑмолÑаниÑ: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑемнÑÑ
ÑÑаÑÑков"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"УвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÑемнÑÑ
макÑоблоков (по "
"ÑмолÑаниÑ: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -10825,11 +10907,11 @@ msgstr ""
"УвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблоков Ñ Ð²ÑÑокой ÑкоÑоÑÑÑÑ "
"Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (по ÑмолÑаниÑ: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÐºÑаев"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
@@ -10837,11 +10919,11 @@ msgstr ""
"УвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблоков на кÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа (по "
"ÑмолÑаниÑ: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -10849,11 +10931,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑÑкоÑÑи макÑоблоков, еÑли PSNR не ÑлиÑком ÑилÑно менÑеÑÑÑ (по "
"ÑмолÑаниÑ: 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑвеÑноÑÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -10861,11 +10943,11 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÑвеÑноÑÑи макÑоблоков, еÑли PSNR не ÑлиÑком ÑилÑно менÑеÑÑÑ (по "
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 0.0). СÑандаÑÑ H.264 ÑекомендÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй аÑдиопÑоÑÐ¸Ð»Ñ ACC"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10881,17 +10963,17 @@ msgstr ""
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr "ÐÑвод видео ÑеÑез DXVA 2.0"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "«%s» не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "«%s» не ÑвлÑеÑÑÑ Ð°ÑдиокодеÑом."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10910,31 +10992,57 @@ msgstr ""
"ÐÑо не оÑибка медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC.\n"
"Ðе обÑаÑайÑеÑÑ Ðº ÑÑаÑÑникам пÑоекÑа VideoLAN Ñ ÑÑим вопÑоÑом.\n"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "н/д"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ÐÑдио"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "Слои"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовÑик."
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr "ÐÑогÑаммнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VA (Video Acceleration)"
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr "420YpCbCr8Planar"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "422YpCbCr8"
msgstr "422YpCbCr8"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr "ÐÑогÑаммнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VDA (Video Decode Acceleration)"
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr ""
-"ÐÑогÑаммнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ VPDAU (Video Decode and Presentation API for Unix)"
-
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
@@ -10979,279 +11087,59 @@ msgstr "ФикÑивнÑй декодеÑ"
msgid "Dump decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑбÑоÑа даннÑÑ
"
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-"ÐÑли биÑÑÐµÐ¹Ñ Ñавен 0, Ñо ÑÑа велиÑина иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑÑебÑемого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "ÐодиÑовÑик DirectMediaObject"
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "ÐÑи знаÑениÑÑ
вÑÑе 0 иÑполÑзÑеÑÑÑ Ñежим поÑÑоÑнного биÑÑейÑа."
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик DTS"
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "ÐÑименÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñование без поÑеÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодиÑовании"
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-"ÐÑи кодиÑовании без поÑеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки биÑÑейÑа и каÑеÑÑва игноÑиÑÑÑÑÑÑ, ÑÑо "
-"пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑÑенной копии оÑигинала"
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй ÑилÑÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодиÑовании"
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивное пÑедваÑ. ÑилÑÑÑование"
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "Ðедиана, взвеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑлоÑ"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "Ð£Ð³Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñаза"
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° видео (0 = ÑенÑÑ, 1 = Ñлева, 2 = ÑпÑава, 4 "
+"= ÑвеÑÑ
Ñ, 8 = ÑнизÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñии ÑÑиÑ
знаÑений, "
+"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 6 = ÑвеÑÑ
Ñ-ÑпÑава)."
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "ÐиагоналÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñаза"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодиÑовании"
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑилÑÑÑаÑии"
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "Чем болÑÑе знаÑение, Ñем инÑенÑивнее пÑедваÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑилÑÑÑаÑиÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи"
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr "ÐÑи кодиÑовании видео бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñиведено к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑвеÑноÑÑи"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ P-кадÑами."
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво P-кадÑов на гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Режим кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-"Режим кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹, когда ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑеÑÑивно или "
-"ÑазделÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑе полÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "авÑо - вÑÐ±Ð¾Ñ Ñежима по вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ (лÑÑÑе)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "кодиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº одно изобÑажение"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "кодиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑе полÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "ШиÑина блоков компенÑаÑии движениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "ÐÑÑоÑа блоков компенÑаÑии движениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ÐеÑекÑÑÑие блоков (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-"ÐелиÑина, на коÑоÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ðº Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пеÑекÑÑваÑÑÑÑ ÑоÑедними блоками."
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "ÐбÑий гоÑизонÑалÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°, Ñ ÑÑÑÑом пеÑекÑÑÑий"
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "ÐбÑий веÑÑикалÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°, Ñ ÑÑÑÑом пеÑекÑÑÑий"
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "ТоÑноÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа движениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "ТоÑноÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пикÑелаÑ
."
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ME x:y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-"(Ðе ÑекомендÑеÑÑÑ) ÐÑполнÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑой (не иеÑаÑÑ
иÑеÑкий) блоÑнÑй поиÑк "
-"векÑоÑа Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² диапазоне +/-x, +/-y"
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ТÑÑÑ
компоненÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñенка движениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑвеÑноÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе оÑенки движениÑ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑилÑÑÑ ÐÐРвнÑÑÑи изобÑажений"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑилÑÑÑ ÐÐÐ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво повÑоÑений ÐÐÐ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "ÐогÑÑ Ñакже ÑпоминаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÑовни пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DWT."
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвенное кванÑование"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво коÑÑÑиÑиенÑов кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑбполоÑÑ (один на блок "
-"кода)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑвенное Ñазделение"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°ÑиÑмеÑиÑеÑкое кодиÑование"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-"ÐмеÑÑо ÑÑого иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑеменной Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ (полезно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокиÑ
"
-"биÑÑейÑов)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "Ñиклов в гÑадÑÑе"
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Dirac (в dirac-research)"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ DirectMedia Object"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "ÐодиÑовÑик DirectMediaObject"
-
-#: modules/codec/dts.c:53
-msgid "DTS parser"
-msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ DTS"
-
-#: modules/codec/dts.c:58
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик DTS"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодиÑовании"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи декодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодиÑовании"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи декодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑлоÑ"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° видео (0 = ÑенÑÑ, 1 = Ñлева, 2 = ÑпÑава, 4 "
-"= ÑвеÑÑ
Ñ, 8 = ÑнизÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñии ÑÑиÑ
знаÑений, "
-"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 6 = ÑвеÑÑ
Ñ-ÑпÑава)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодиÑовании"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "ÐооÑдинаÑа X пÑи кодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
@@ -11265,7 +11153,7 @@ msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑов DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
msgid "DVB subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ DVB"
@@ -11281,41 +11169,41 @@ msgstr "ФикÑивнÑй кодиÑовÑик"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ AAC (ÑеÑез libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:430
+#: modules/codec/faad.c:431
msgid "AAC extension"
msgstr "РаÑÑиÑение AAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
msgid "Encoder Profile"
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовÑика"
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй алгоÑиÑм кодиÑовÑика"
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr "РепликаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑпекÑÑа"
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr "ÐÑо дополниÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ AAC-ELD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
msgid "VBR Quality"
msgstr "ÐаÑеÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеменного биÑÑейÑа"
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
"ÐаÑеÑÑво Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеменнÑм биÑÑейÑом (0=поÑÑоÑннÑй биÑÑейÑ, 1-5 "
"поÑÑоÑнное каÑеÑÑво пÑи пеÑеменном биÑÑейÑе, 5 â наилÑÑÑее)"
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
msgid "Enable afterburner library"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ afterburner"
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
@@ -11323,42 +11211,42 @@ msgstr ""
"ÐÑа библиоÑека полÑÑÐ°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ каÑеÑÑвеннÑй звÑк за ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной "
"нагÑÑзки на пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑена)"
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr "СигналÑнÑй Ñежим ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ AOT"
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""
"1 â ÑвнÑй Ð´Ð»Ñ SBR и неÑвнÑй Ð´Ð»Ñ PS (по ÑмолÑаниÑ), 2 â ÑвнÑй иеÑаÑÑ
иÑеÑкий"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LC"
msgstr "AAC-LC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr "HE-AAC-v2"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LD"
msgstr "AAC-LD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-ELD"
msgstr "AAC-ELD"
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
msgid "FDKAAC"
msgstr "FDKAAC"
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FDK-AAC"
@@ -11370,23 +11258,23 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ FLAC"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "Sound fonts"
msgstr "Ðанк инÑÑÑÑменÑов"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного ÑинÑеза ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð°Ð½Ðº инÑÑÑÑменÑов SF2."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
msgid "Chorus"
msgstr "ХоÑ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Synthesis gain"
msgstr "УÑиление ÑинÑезаÑоÑа"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
@@ -11394,11 +11282,11 @@ msgstr ""
"УÑиление ÑинÑезиÑованного звÑка. ÐÑи болÑÑиÑ
знаÑениÑÑ
наложение множеÑÑва "
"Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑиводиÑÑ Ðº наÑÑÑениÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
msgid "Polyphony"
msgstr "ÐолиÑониÑ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
@@ -11406,23 +11294,23 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑ, ÑколÑко голоÑов могÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑÑÑ "
"одновÑеменно. Чем он болÑÑе, Ñем болÑÑе нагÑÑзка на пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
msgid "Reverb"
msgstr "ÐÑ
о"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr "MIDI-ÑинÑезаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ наÑÑÑоен"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
@@ -11440,7 +11328,44 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ G.711"
msgid "G.711 encoder"
msgstr "ÐодиÑовÑик G.711"
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ÐекодиÑование"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Speex"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений XWD"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений XWD"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑованнÑе ÑÑбÑиÑÑÑ"
@@ -11462,108 +11387,108 @@ msgstr "ТенÑ"
msgid "Outline"
msgstr "конÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "ÑÑÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "ÑеÑÑй"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "ÑеÑебÑÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "белÑй"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "боÑдовÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "кÑаÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "ÑозовÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "жÑлÑÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "оливковÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "зелÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "биÑÑзовÑй"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "ÑÑко-зелÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "пÑÑпÑÑнÑй"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "ÑÑмно-Ñиний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "Ñиний"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -11715,7 +11640,7 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑÑ (ÑаÑÑиÑеннÑе)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "ÐизÑализаÑоÑÑ ÑÑбÑиÑÑов, иÑполÑзÑÑÑие libass"
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr "Создание кÑÑа ÑÑиÑÑов"
@@ -11743,9 +11668,28 @@ msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик LPCM"
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ LPCM"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° базе openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "декодеÑ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -11755,15 +11699,24 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MPEG audio I/II/III"
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик MPEG layer I/II/III"
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "ÐÑÑмой ÑендеÑинг"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° базе Android MediaCodec"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ÐÑдио/Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (на базе OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (на базе OpenMAX IL)"
@@ -11771,77 +11724,348 @@ msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (на базе OpenMAX IL)"
msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr "ÐÑвод видео ÑеÑез OpenMAX IL"
-#: modules/codec/opus.c:62
+#: modules/codec/opus.c:66
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Opus"
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Opus"
+
+#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/quicktime.c:66
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "ÐнеÑний Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ QuickTime"
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ PNG"
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑй Ñежим"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ÐидеоÑпаковÑик пÑевдо-raw"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ ÑеализаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð² Intel Media SDK, еÑли в ÑиÑÑеме "
+"оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑное ÑÑкоÑение QuickSync Video."
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-msgid "Rate control method"
-msgstr "ÐеÑод вÑбоÑа биÑÑейÑа"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr "ÐеÑод, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑда."
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+"УкажиÑе Ñвно пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ° (напÑимеÑ, 'high'). ÐÑли ÑÑого не ÑделаÑÑ, кодек "
+"попÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑий пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñаким Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикам, как "
+"ÑазÑеÑение и биÑÑейÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "ÐеизменнÑй поÑог ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑÑма"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ°"
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ (CBR)"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+"УкажиÑе Ñвно ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ° (напÑимеÑ: '4.2' Ð´Ð»Ñ mpeg4-part10 или 'low' Ð´Ð»Ñ "
+"mpeg2). ÐÑли ÑÑого не ÑделаÑÑ, кодек попÑÑаеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑий пÑоÑÐ¸Ð»Ñ "
+"по Ñаким Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикам, как ÑазÑеÑение и биÑÑейÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений (GOP)"
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
-msgid "Lossless mode"
-msgstr "Ðез поÑеÑи каÑеÑÑва"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+"ЧиÑло изобÑажений в ÑекÑÑей гÑÑппе изобÑажений (GOP). ÐÑи GopPicSize Ñавном "
+"0 ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ GOP не опÑеделÑн; еÑли GopPicSize Ñавно 1, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑолÑко I-"
+"кадÑÑ."
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
-msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñмбда"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "ÐнÑеÑвал гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
-msgid "Constant error mode"
-msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñибок"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ»ÑÑевÑми I- или P-кадÑами. ÐÑли Ñавен 0, ÑÑÑÑкÑÑÑа GOP не "
+"опÑеделена. ÐÑимеÑание: еÑли GopRefDist = 1, B-кадÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ. "
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-msgid "Constant quality mode"
-msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "ÐÑиенÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿ÑимизаÑии"
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
-msgid "GOP structure"
-msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+"ÐÑиенÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿ÑимизаÑии позволÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ, опÑималÑнÑй Ñ "
+"ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи или каÑеÑÑва. ÐопÑÑÑимÑе знаÑениÑ: 'speed', 'balanced' "
+"и 'quality'."
-#: modules/codec/schroedinger.c:88
-msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
-msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñи кодиÑовании видеоÑÑда"
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr "ÐнÑеÑвал IDR"
-#: modules/codec/schroedinger.c:100
+#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
-"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ H.264 IdrInterval опÑеделÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал IDR-кадÑов ÑеÑез I-кадÑÑ; еÑли "
+"IdrInterval=0, каждÑй I-ÐºÐ°Ð´Ñ ÑÑиÑаеÑÑÑ IDR-кадÑом. ÐÑли IdrInterval=1, IDR-"
+"кадÑом ÑÑиÑаеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй вÑоÑой I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¸ Ñ.д. ÐÐ»Ñ MPEG2 IdrInterval "
+"опÑеделÑÐµÑ ÑеÑез I-кадÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ поÑледоваÑелÑноÑÑи. ÐÑли "
+"IdrInterval=N, SDK вÑÑавлÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº поÑледоваÑелÑноÑÑи пеÑед каждÑм N-Ñм "
+"I-кадÑом. ÐÑли IdrInterval=0 (по ÑмолÑаниÑ), SDK вÑÑавлÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº "
+"поÑледоваÑелÑноÑÑи один Ñаз в наÑале поÑока. "
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "ÐеÑод ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+"ÐеÑод ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока пÑи кодиÑовании. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑинимаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"'crb', 'vbr', 'qp' и 'avbr'. Режим 'qp' Ð´Ð»Ñ mpeg2 не поддеÑживаеÑÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñов вÑеÑ
Ñипов. ÐпÑеделÑÐµÑ qpi, qpp и qpp, но "
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑий пÑиоÑиÑеÑ. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли rc_method Ñавен 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑов"
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ I-кадÑов. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑеопÑеделÑÐµÑ qp, заданнÑй "
+"глобалÑно. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли rc_method Ñавен 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑов"
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ P-кадÑов. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑеопÑеделÑÐµÑ qp, заданнÑй "
+"глобалÑно. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли rc_method Ñавен 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑов"
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ B-кадÑов. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿ÐµÑеопÑеделÑÐµÑ qp, заданнÑй "
+"глобалÑно. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ, ÑолÑко еÑли rc_method Ñавен 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "ÐакÑималÑнÑй биÑÑейÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ Ð² ÐбиÑ/Ñек (1000 биÑ/Ñек) Ð´Ð»Ñ Ñежима "
+"пеÑеменного биÑÑейÑа. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñедел не задан, он вÑÑиÑлÑеÑÑÑ Ð¸Ð· ÑакиÑ
"
+"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик, как биÑÑейÑ, пÑоÑилÑ, ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñ.п."
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr "ТоÑноÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+"ÐопÑÑÑимÑй пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑода 'avbr' (ÑÑедний пеÑеменнÑй "
+"биÑÑейÑ) (напÑимеÑ, пÑи знаÑении 10 и биÑÑейÑе 800 ÐбиÑ/Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовÑик бÑÐ´ÐµÑ "
+"ÑÑÑемиÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑÑ
одиÑÑ Ð·Ð° Ñамки 730..880 ÐбиÑ/Ñ. ТÑебÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑноÑÑÑ "
+"доÑÑигаеÑÑÑ ÑолÑко поÑле опÑеделÑнного вÑемени ÑÑ
одимоÑÑи. См. "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий паÑамеÑÑ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ
одимоÑÑи в Ñежиме 'avbr'"
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+"ЧиÑло кадÑов из 100, поÑле обÑабоÑки коÑоÑÑÑ
меÑод 'avbr' доÑÑÐ¸Ð³Ð°ÐµÑ "
+"запÑоÑенного биÑÑейÑа Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑоÑноÑÑÑÑ. См. паÑамеÑÑ ÑоÑноÑÑи. "
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "ЧиÑло ÑÑезов на кадÑ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+"ЧиÑло ÑÑезов в каждом кадÑе видео; каждÑй ÑÑез ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколÑко "
+"ÑÑÑок макÑоблоков. ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ задан, кодиÑовÑик Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ "
+"лÑбое Ñазбиение, допÑÑÑимое ÑÑандаÑÑом кодека."
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "ЧиÑло ÑеÑеÑенÑнÑÑ
кадÑов"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "ЧиÑло паÑаллелÑнÑÑ
опеÑаÑий"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+"ÐадаÑÑ ÑиÑло опеÑаÑий кодиÑованиÑ, вÑполнÑемÑÑ
одновÑеменно до ÑинÑ
ÑонизаÑии "
+"ÑезÑлÑÑаÑа. Чем вÑÑе ÑÑо ÑиÑло, Ñем болÑÑе ÑкоÑоÑÑÑ (в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ "
+"обоÑÑдованиÑ). ÐÐ»Ñ MPEG2 знаÑение должно бÑÑÑ Ð½Ðµ менÑÑе 1."
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr "ÐодиÑовÑик Intel QuickSync Video Ð´Ð»Ñ MPEG4-Part10/MPEG2 (H.264/H.262)"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "ÐнеÑний Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ñевдо-raw"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "ÐидеоÑпаковÑик пÑевдо-raw"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr "ÐÑи кодиÑовании видео бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñиведено к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑвеÑноÑÑи"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr "ÐеÑод вÑбоÑа биÑÑейÑа"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr "ÐеÑод, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑда."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "ÐеизменнÑй поÑог ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑÑма"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ (CBR)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "ÐинималÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Ðез поÑеÑи каÑеÑÑва"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð»Ñмбда"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñибок"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа GOP, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñи кодиÑовании видеоÑÑда"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
"previous or future pictures."
msgstr ""
"Ðез ÑикÑиÑованной ÑÑÑÑкÑÑÑÑ GOP. ÐзобÑажение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð½Ðµ- или межкадÑовÑм и "
@@ -11859,6 +12083,10 @@ msgstr "ÐежкадÑовÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ñол
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr "ÐежкадÑовÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑедÑдÑÑие и бÑдÑÑие"
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ÐеизменнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr "ÐоказаÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва, иÑполÑзÑемÑй в Ñежиме неизменного каÑеÑÑва"
@@ -11871,6 +12099,10 @@ msgstr "ÐоÑог ÑÑма"
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr "ÐоÑог ÑÑма, иÑполÑзÑемÑй в Ñежиме Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñм поÑогом"
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ (кб/Ñ)"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr "Целевой биÑÑÐµÐ¹Ñ Ð² Ðб/Ñ Ð¿Ñи кодиÑовании в Ñежиме поÑÑоÑнного биÑÑейÑа."
@@ -11905,10 +12137,22 @@ msgstr ""
"ЧиÑло изобÑажений Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ поÑÑÑоеннÑÑ
поÑледоваÑелÑноÑÑей или "
"длина гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй ÑилÑÑÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñивное пÑедваÑ. ÑилÑÑÑование"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:147
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ðез пÑедÑилÑÑÑаÑии"
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "Ðедиана, взвеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr "ÐизкоÑаÑÑоÑнÑй ÑилÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐаÑÑÑÑ"
@@ -11925,6 +12169,38 @@ msgstr "ÐдапÑивнÑй низкоÑаÑÑоÑнÑй ÑилÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ðа
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "ÐизкоÑаÑÑоÑнÑй ÑилÑÑÑ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑедÑилÑÑÑаÑии"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "Чем болÑÑе знаÑение, Ñем инÑенÑивнее пÑедваÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑилÑÑÑаÑиÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Режим кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Режим кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹, когда ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑеÑÑивно или "
+"ÑазделÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑе полÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "авÑо - вÑÐ±Ð¾Ñ Ñежима по вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ (лÑÑÑе)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "кодиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº одно изобÑажение"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "кодиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑе полÑ"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² компенÑаÑии движениÑ"
@@ -11970,6 +12246,50 @@ msgstr "ТоÑноÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа движениÑ"
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr "ТоÑноÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (в пикÑелаÑ
)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ТÑÑÑ
компоненÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñенка движениÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑвеÑноÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе оÑенки движениÑ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑилÑÑÑ ÐÐРвнÑÑÑи изобÑажений"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑилÑÑÑ ÐÐÐ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво повÑоÑений ÐÐÐ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "ÐогÑÑ Ñакже ÑпоминаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÑовни пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ DWT."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвенное кванÑование"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво коÑÑÑиÑиенÑов кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑбполоÑÑ (один на блок "
+"кода)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°ÑиÑмеÑиÑеÑкое кодиÑование"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"ÐмеÑÑо ÑÑого иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑеменной Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ (полезно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокиÑ
"
+"биÑÑейÑов)"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
msgstr "ÐеÑод взвеÑиваниÑ"
@@ -12078,14 +12398,14 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений SDL"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ SDL_image"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ MP3 Ñ ÑикÑиÑованной ÑоÑкой"
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -12206,205 +12526,205 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑов EBU STL"
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "ÐокалÑнаÑ"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа"
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "УнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "УнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "УнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16BE)"
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "УнивеÑÑалÑÐ½Ð°Ñ (UTF-16LE)"
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "УнивеÑÑалÑнаÑ, ÐиÑайÑÐºÐ°Ñ (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ÐападноевÑопейÑÐºÐ°Ñ (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ÐападноевÑопейÑÐºÐ°Ñ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "ÐападноевÑопейÑÐºÐ°Ñ (IBM 00850)"
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "ÐоÑÑоÑноевÑопейÑÐºÐ°Ñ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "ÐоÑÑоÑноевÑопейÑÐºÐ°Ñ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "СкандинавÑÐºÐ°Ñ (Latin-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÐиÑиллиÑа (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ð ÑÑÑÐºÐ°Ñ (ÐÐÐ8-Ð )"
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑаинÑÐºÐ°Ñ (ÐÐÐ8-У)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ÐÑабÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ÐÑабÑÐºÐ°Ñ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ÐÑеÑеÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ÐÑеÑеÑÐºÐ°Ñ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ТÑÑеÑÐºÐ°Ñ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ТÑÑеÑÐºÐ°Ñ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ТайÑÐºÐ°Ñ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ÐÑибалÑийÑÐºÐ°Ñ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ÐÑибалÑийÑÐºÐ°Ñ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ÐелÑÑÑÐºÐ°Ñ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "ÐвÑопейÑÐºÐ°Ñ Ñго-воÑÑоÑÐ½Ð°Ñ (Latin-10)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "УпÑоÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑайÑÐºÐ°Ñ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "УпÑоÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑайÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (7-биÑÐ¾Ð²Ð°Ñ JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ЯпонÑÐºÐ°Ñ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "ÐоÑейÑÐºÐ°Ñ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "ÐоÑейÑÐºÐ°Ñ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ÐиÑайÑÐºÐ°Ñ ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ÐиÑайÑÐºÐ°Ñ ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "ÐонконгÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑÐ½Ð°Ñ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÐÑеÑнамÑÐºÐ°Ñ (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ÐÑеÑнамÑÐºÐ°Ñ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Subtitle text encoding"
msgstr "ÐодиÑовка ÑекÑÑа ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐадаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовкÑ, иÑполÑзÑемÑÑ Ð² ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subsdec.c:168
+#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Subtitle justification"
msgstr "ÐÑÑавнивание ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr "ÐвÑоопÑеделение UTF-8"
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое опÑеделение кодиÑовки UTF-8 в ÑайлаÑ
ÑÑбÑиÑÑов."
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -12412,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑов позволÑÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑоÑмаÑиÑованнÑй ÑекÑÑ. VLC "
"ÑаÑÑиÑно поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑо, но Ð²Ñ Ñакже можеÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑоÑмаÑиÑование."
-#: modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/codec/subsdec.c:183
msgid "Text subtitle decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑов"
@@ -12426,7 +12746,7 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑов"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1251"
@@ -12439,6 +12759,16 @@ msgstr "USFSubs"
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑов USF"
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑов DVB"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "СÑбÑиÑÑÑ ÑелеÑекÑÑа"
+
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Philips OGT (ÑÑбÑиÑÑÑ SVCD)"
@@ -12504,15 +12834,19 @@ msgstr ""
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑего биÑÑейÑа (пÑи ÑÑом поÑок бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ "
"(VBR))."
-#: modules/codec/theora.c:112
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ÐаÑеÑÑво поÑÑ-обÑабоÑки"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
-#: modules/codec/theora.c:118
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "ÐидеоÑпаковÑик Theora"
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Theora"
@@ -12598,15 +12932,20 @@ msgstr "ÐÑдиоÑпаковÑик Vorbis"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Vorbis"
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG"
+
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¸Ð¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ WMA v1/v2 Ñ ÑикÑ. ÑоÑкой"
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
@@ -12616,11 +12955,11 @@ msgstr ""
"ÑлÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑво Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ биÑÑейÑа за ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑи ÑоÑноÑÑи поиÑка. -1 "
"не огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвал."
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ GOP"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -12640,11 +12979,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ñмена ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑом инÑеÑвале, Ñо I-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑавлен, не "
"наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ GOP."
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr "ÐакÑÑваÑÑ GOP в ÑоÑкаÑ
воÑÑÑановлениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
@@ -12654,17 +12993,17 @@ msgstr ""
"normal: иÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑе оÑкÑÑÑÑе GOP\n"
"bluray: иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе GOP, ÑовмеÑÑимÑе Ñ Blu-ray"
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе GOP, Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ Blu-ray ÑÑебÑеÑÑÑ Ñакже "
"паÑамеÑÑ bluray-compat"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr "ÐадейÑÑвоваÑÑ ÑÑнкÑии ÑовмеÑÑимоÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки Blu-ray"
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
@@ -12674,11 +13013,11 @@ msgstr ""
"паÑамеÑÑÑ,\n"
"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑазÑеÑение, ÑаÑÑоÑа кадÑов, ÑÑовенÑ"
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
I-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12696,19 +13035,19 @@ msgstr ""
"ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑенÑ, пÑи ÑÑом I-кадÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð²ÑÑавлÑÑÑÑÑ ÑолÑко ÑеÑез опÑеделеннÑй "
"клÑÑевой инÑеÑвал, ÑÑо возможно пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº иÑкажениÑм. (1-100)"
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B-кадÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ I и P-кадÑами"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "ЧиÑло B-кадÑов Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ I и P-кадÑами (Ð¾Ñ 1 до 16)."
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "ÐдапÑивное ÑазмеÑение B-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
@@ -12716,11 +13055,11 @@ msgstr ""
"ÐÑинÑдиÑелÑно иÑполÑзоваÑÑ Ñказанное колиÑеÑÑво поÑледоваÑелÑнÑÑ
B-кадÑов, "
"иÑклÑÑаÑ, возможно, ÑлÑÑай пеÑед I-кадÑом. Ðиапазон Ð¾Ñ 0 до 2."
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ B-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
@@ -12728,11 +13067,11 @@ msgstr ""
"ÐлоÑноÑÑÑ Ð²ÑÑавки B-кадÑов. ÐÑи положиÑелÑнÑÑ
знаÑениÑÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑавлÑÑÑÑÑ "
"болÑÑе B-кадÑов, пÑи оÑÑиÑаÑелÑнÑÑ
- менÑÑе."
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе B-кадÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑеÑенÑнÑе"
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12748,11 +13087,11 @@ msgstr ""
" - strict: СÑÑого иеÑаÑÑ
иÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñамида\n"
" - normal: Ðе ÑÑÑÐ¾Ð³Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑа (неÑовмеÑÑимо Ñ Blu-Ray)\n"
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй ÑвеÑовой диапазон (не ÑелевизионнÑй)"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid ""
"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -12760,11 +13099,11 @@ msgstr ""
"ÐбÑÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¢Ð-диапазон, но еÑли ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ "
"паÑамеÑÑ, libx264 бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñи кодиÑовании полнÑй диапазон"
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12773,11 +13112,7 @@ msgstr ""
"замедлÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ декодиÑованиÑ, но позволÑÐµÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ 10-15% "
"биÑÑейÑа."
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "ЧиÑло ÑеÑеÑенÑнÑÑ
кадÑов"
-
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -12788,21 +13123,21 @@ msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе декодеÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа. "
"ÐопÑÑÑимÑй диапазон: 1..16."
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ ÑилÑÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑноÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
"ÐÑклÑÑÐ°ÐµÑ ÑилÑÑÑ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑноÑÑи изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (деблокинга). ÐÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº "
"ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва."
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑилÑÑÑа ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑноÑÑи AlphaC0 и Beta, alpha:beta"
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12811,11 +13146,11 @@ msgstr ""
"Ð¾Ñ -6 до 6 как Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа alpha, Ñак и Ð´Ð»Ñ beta. -6 â лÑгкий ÑилÑÑÑ, 6 â "
"ÑилÑнÑй."
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12827,29 +13162,29 @@ msgstr ""
"опÑиÑми кодиÑованиÑ. ÐадаÑÑÑÑ Ð² диапазон Ð¾Ñ 1 до 5.1 (или Ð¾Ñ 10 до 51) или 0 "
"- по вÑбоÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовÑика x264."
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ H.264"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
"ÐпÑеделÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ H.264, паÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого пеÑеопÑеделÑÑÑ Ð²Ñе дÑÑгие "
"наÑÑÑойки"
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Режим ÑеÑеÑÑÑÑоÑной ÑазвÑÑÑки"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Режим полной ÑеÑеÑÑÑÑоÑной ÑазвÑÑÑки."
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Frame packing"
msgstr "Упаковка кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12867,55 +13202,55 @@ msgstr ""
" 4: одно под дÑÑгим â L вÑводиÑÑÑ ÑвеÑÑ
Ñ, R â ÑнизÑ\n"
" 5: по кадÑам â L и R пеÑемежаÑÑÑÑ Ð² кадÑе"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr "ÐеÑиодиÑеÑкое обновление инÑÑа-даннÑÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr "ÐбновлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑа-даннÑе пеÑиодиÑеÑки, а не в клÑÑевÑÑ
кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr "ÐÐ-деÑево влиÑÐµÑ Ð½Ð° ÑкоÑоÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñние деÑева макÑоблоков на биÑовÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð²ÑÑ
одного "
"поÑока"
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "ЧиÑло ÑÑезов на кадÑ"
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
"ÐгÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑÐµÐ·Ñ Ð¿ÑÑмоÑголÑниками (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеопÑеделÑÑÑÑÑ Ð´ÑÑгими "
"паÑамеÑÑами ÑÑезов)"
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑеза в байÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr "ÐгÑаниÑение на ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑеза в байÑаÑ
(вклÑÑÐ°Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
NAL)"
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑеза в макÑоблокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr "ÐгÑаниÑение на ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑеза в макÑоблокаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ"
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -12924,77 +13259,77 @@ msgstr ""
"но болÑÑий биÑÑейÑ. ÐÑ 0 до 51 (26 - по ÑмолÑаниÑ, 0 ознаÑÐ°ÐµÑ ÑжаÑие без "
"поÑеÑÑ)."
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Режим VBR Ñ ÑикÑиÑованнÑм каÑеÑÑвом"
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-пÑоÑ
однÑй Ñежим VBR Ñ ÑикÑиÑованнÑм каÑеÑÑвом. ÐнаÑение Ð¾Ñ 0 до 51"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr "ÐинималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "ÐинималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ, обÑÑно в инÑеÑвале Ð¾Ñ 15 до 35."
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (QP)"
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "ÐакÑималÑнÑй коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ."
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй Ñаг Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ QP"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "ÐакÑималÑнÑй Ñаг Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ°Ð´Ñами."
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "СÑеднее допÑÑÑимое оÑклонение биÑÑейÑа"
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "СÑеднее допÑÑÑимое оÑклонение биÑÑейÑа (в кбиÑ/Ñек)."
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй локалÑнÑй биÑÑейÑ"
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "ÐакÑималÑнÑй локалÑнÑй биÑÑÐµÐ¹Ñ Ð² кбиÑ/Ñек"
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ VBV"
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "СÑедний пеÑиод Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного локалÑного биÑÑейÑа (в кбиÑаÑ
)."
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа VBV"
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑÑеÑа VBV, в диапазоне Ð¾Ñ 0.0 до 1.0."
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr "Ðак ÐÐ ÑаÑпÑеделÑÐµÑ Ð±Ð¸ÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -13008,11 +13343,11 @@ msgstr ""
" - 2: ÐÑполÑзоваÑÑ log(var)^2 вмеÑÑо log(var) и пÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ "
"на кадÑ"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
msgstr "ÐнÑенÑивноÑÑÑ ÐÐ"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13024,39 +13359,39 @@ msgstr ""
" - 0,5: Ñлабое ÐÐ\n"
" - 1,5: ÑилÑное ÐÐ"
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ QP Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ I и P"
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"ÐножиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ I и P-кадÑами, в диапазоне Ð¾Ñ 1.0 "
"до 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ QP Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ P и B"
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"ÐножиÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ P и B-кадÑами, в диапазоне Ð¾Ñ 1.0 "
"до 2.0."
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "РазниÑа QP Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑвеÑноÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑкоÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "РазниÑа коÑÑÑиÑиенÑа кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑвеÑноÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑкоÑÑÑÑ."
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑкоÑоÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
пÑоÑ
одов"
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13068,19 +13403,19 @@ msgstr ""
" - 2: ÐоÑледний пÑоÑ
од не пеÑепиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
" - 3: N-й пÑоÑ
од пеÑепиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñайл ÑÑаÑиÑÑики\n"
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr "СжаÑие кÑивой QP"
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ ÐºÑивой кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (Ð¾Ñ 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "УменÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² QP"
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
@@ -13088,7 +13423,7 @@ msgstr ""
"УменÑÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑов кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ÑжаÑÐ¸Ñ ÐºÑивой. Ðа вÑÐµÐ¼Ñ "
"ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñели ÑложноÑÑи."
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
@@ -13096,11 +13431,11 @@ msgstr ""
"УменÑÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑов кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑжаÑÐ¸Ñ ÐºÑивой. Ðа вÑÐµÐ¼Ñ "
"ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑованиÑ."
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr "РабоÑа Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоблоками"
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -13118,15 +13453,15 @@ msgstr ""
" - вÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 ÑÑебÑÐµÑ p8x8. i8x8 ÑÑебÑÐµÑ 8x8dct)."
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Режим пÑÑмого пÑедÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑа движениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑмого пÑедÑказаниÑ"
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
@@ -13135,19 +13470,19 @@ msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑмого пÑедÑказаниÑ: 0 - 4x4, 1 - 8x8, -1 â минималÑно возможнÑй "
"в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ ÑÑовнем\n"
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "ÐзвеÑенное пÑедÑказание Ð´Ð»Ñ B-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "ÐзвеÑенное пÑедÑказание Ð´Ð»Ñ B-кадÑов."
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr "ÐзвеÑенное пÑедÑказание Ð´Ð»Ñ P-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
@@ -13157,11 +13492,11 @@ msgstr ""
"- 1: Слепое ÑмеÑение\n"
"- 2: УмнÑй анализ\n"
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "ЦелоÑиÑленнÑй пикÑелÑнÑй меÑод оÑенки движениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -13178,11 +13513,11 @@ msgstr ""
"tesa â иÑÑеÑпÑваÑÑий поиÑк ÐдамаÑа (оÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñй, в оÑновном Ð´Ð»Ñ "
"ÑеÑÑиÑованиÑ)\n"
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй диапазон поиÑка векÑоÑов движениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13193,22 +13528,22 @@ msgstr ""
"ÑаÑÑи меÑÑажа. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑей Ñ Ð±ÑÑÑÑÑм движением могÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñи "
"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 24 и 32. Ðиапазон Ð¾Ñ 0 до 64."
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° векÑоÑа движениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
"ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° векÑоÑа Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пикÑелаÑ
. -1 - авÑомаÑиÑеÑки, в "
"завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑовнÑ."
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "ÐинималÑное бÑÑеÑное пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñоками"
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
@@ -13216,11 +13551,11 @@ msgstr ""
"ÐинималÑное бÑÑеÑное пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñоками. -1 - опÑеделÑÑÑ "
"авÑомаÑиÑеÑки, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва поÑоков."
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиÑ
овизÑалÑной опÑимизаÑии, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Â«1.0:0.0»"
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13230,11 +13565,11 @@ msgstr ""
"а вÑоÑой - иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ кванÑование Trellis пÑи пÑиÑ
овизÑалÑной "
"опÑимизаÑии (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñкл.)"
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "СÑбпикÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñенка Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ каÑеÑÑво макÑоблоков"
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13244,15 +13579,15 @@ msgstr ""
"пÑинÑÑÐ¸Ñ ÑеÑений пÑи оÑенке Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (менÑÑе - бÑÑÑÑее, болÑÑе - "
"каÑеÑÑвеннее). Ðиапазон Ð¾Ñ 1 до 9."
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "Режим rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадÑов. ТÑебÑÐµÑ subme 6 или вÑÑе."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑеÑеÑенÑнÑÑ
кадÑов на оÑнове ÑегменÑов"
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13260,31 +13595,31 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÑегменÑÑ 8x8 или 16x8 незавиÑимо вÑбиÑаÑÑ ÑеÑеÑенÑнÑй ÐºÐ°Ð´Ñ "
"вмеÑÑо одного ÑеÑеÑенÑного кадÑа на макÑоблок."
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "ЦвеÑноÑÑÑ Ð¿Ñи оÑенке движениÑ"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑвеÑноÑÑÑ Ð¿Ñи оÑенке Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑбпикÑелов в P-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð´Ð²ÑнапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑка движениÑ."
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "ÐдапÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "ÐеÑод SATD Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑии 8x8 во внÑÑÑенниÑ
MB."
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "ÐванÑование trellis RD"
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -13298,19 +13633,19 @@ msgstr ""
" - 2: вклÑÑено на вÑеÑ
ÑÑадиÑÑ
\n"
"ТÑебÑеÑÑÑ CABAC."
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Раннее опÑеделение пÑопÑÑеннÑÑ
P-кадÑов"
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Раннее опÑеделение пÑопÑÑеннÑÑ
P-кадÑов."
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "Ðадание поÑога коÑÑÑиÑиенÑа на P-кадÑаÑ
"
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
@@ -13318,15 +13653,15 @@ msgstr ""
"Ðадание поÑога коÑÑÑиÑиенÑа на P-кадÑаÑ
. УдалÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ диÑкÑеÑного "
"коÑинÑÑного пÑеобÑазованиÑ, ÑодеÑжаÑие ÑолÑко малÑй одиноÑнÑй коÑÑÑиÑиенÑ."
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "ÐÑиÑ
овизÑалÑнÑе опÑимизаÑии"
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑнÑе опÑимизаÑии, ÑÑ
ÑдÑаÑÑие оÑенки PSNR и SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
@@ -13334,57 +13669,57 @@ msgstr ""
"ШÑмоподавление в домене DCT. ÐдапÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑевдомÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. Ðиапазон Ð¾Ñ 10 "
"до 1000."
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° вÑеменного кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"УказаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼ÑÑÑвой Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñеменного кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи. Ðиапазон Ð¾Ñ 0 до "
"32."
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "ÐÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° пÑоÑÑÑанÑÑвенного кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
"УказаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼ÑÑÑвой Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑвенного кванÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи. Ðиапазон "
"Ð¾Ñ 0 до 32."
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "ÐедеÑеÑминиÑованнÑе опÑимизаÑии пÑи поÑоÑноÑÑи"
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
"ÐеÑколÑко ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°ÑеÑÑво ÑиммеÑÑиÑной многопÑоÑеÑÑоÑной обÑабоÑки за ÑÑÑÑ "
"повÑоÑÑемоÑÑи."
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
msgstr "ÐпÑимизаÑÐ¸Ñ CPU"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°ÑÑемблеÑнÑÑ Ð¾Ð¿ÑимизаÑÐ¸Ñ CPU"
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑаÑиÑÑики 2-го пÑоÑ
ода"
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑаÑиÑÑики 2-го пÑоÑ
ода пÑи многопÑоÑ
одном кодиÑовании."
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
msgstr "ÐÑÑиÑление PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -13392,11 +13727,11 @@ msgstr ""
"РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¸ напеÑаÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала к ÑÑмÑ. Ðе "
"оказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð»Ð¸ÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеалÑное каÑеÑÑво кодиÑованиÑ."
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
msgstr "ÐÑÑиÑление SSIM"
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
@@ -13404,24 +13739,24 @@ msgstr ""
"РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¸ напеÑаÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÑÑÑÑкÑÑÑного ÑÑ
одÑÑва. Ðе оказÑÐ²Ð°ÐµÑ "
"влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеалÑное каÑеÑÑво кодиÑованиÑ."
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
msgstr "ТиÑ
ий Ñежим"
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ кадÑа."
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑионнÑе номеÑа ÐÐРи ÐÐÐ"
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
@@ -13430,21 +13765,21 @@ msgstr ""
"набоÑа паÑамеÑÑов изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи поÑледоваÑелÑного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"поÑоков Ñ ÑазнÑми паÑамеÑÑами."
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "РазделиÑели пакеÑов доÑÑÑпа"
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
"ÐенеÑиÑоваÑÑ ÑазделиÑели пакеÑов доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑеÑевой "
"абÑÑÑакÑии (NAL)."
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr "ЧиÑло кадÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа впеÑÑд"
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13452,129 +13787,142 @@ msgstr ""
"ЧиÑло кадÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа впеÑÑд. РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑиводиÑÑ Ðº "
"ÑаÑÑинÑ
ÑонизаÑии на неÑмеÑанном вÑводе, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ rtsp-output без ts-mux."
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ HRD"
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
msgid "Default tune setting used"
msgstr "ÐаÑÑÑойки, иÑполÑзÑемÑе по ÑмолÑаниÑ"
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "Default preset setting used"
msgstr "ÐÑедÑÑÑановки, иÑполÑзÑемÑе по ÑмолÑаниÑ"
-#: modules/codec/x264.c:412
+#: modules/codec/x264.c:420
msgid "x264 advanced options."
msgstr "РаÑÑиÑеннÑе паÑамеÑÑÑ x264"
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr "РаÑÑиÑеннÑе паÑамеÑÑÑ x264, в ÑоÑме {opt=val,op2=val2}."
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Fast"
msgstr "бÑÑÑÑÑй"
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr "обÑÑнÑй"
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Slow"
msgstr "медленнÑй"
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442
msgid "Spatial"
msgstr "пÑоÑÑÑанÑÑвеннÑй"
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
msgid "Temporal"
msgstr "вÑеменной"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "checkerboard"
msgstr "ÑаÑ
маÑка"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "column alternation"
msgstr "по ÑÑолбÑам"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "row alternation"
msgstr "по ÑÑÑокам"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "side by side"
msgstr "ÑÑдом"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "top bottom"
msgstr "одно под дÑÑгим"
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "frame alternation"
msgstr "по кадÑам"
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr "ÐодиÑовÑик H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 биÑ)"
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "ÐодиÑовÑик H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr "ÐодиÑовÑик H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "ÐодиÑовÑик H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
+
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений XWD"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
msgstr "СÑÑаниÑа ÑелеÑекÑÑа"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
"ÐÑкÑÑÑÑ ÑказаннÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑелеÑекÑÑа. СÑÑаниÑа по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ 100"
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ ÑелеÑекÑÑа"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr "ÐÑи вÑклÑÑенной опÑии vbi-opaque ÑекÑÑ Ð² Ñамке ÑÑановиÑÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑм."
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
msgstr "ÐÑÑавнивание ÑелеÑекÑÑа"
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -13584,19 +13932,19 @@ msgstr ""
"ÑвеÑÑ
Ñ, 8 - ÑнизÑ, Ñакже можно иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñии ÑÑиÑ
знаÑений, "
"напÑимеÑ, 6 - ÑвеÑÑ
Ñ Ð¸ Ñлева)."
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "ТекÑÑовÑе ÑÑбÑиÑÑÑ ÑелеÑекÑÑа"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr "ÐÑводиÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ ÑелеÑекÑÑа как ÑекÑÑ, а не как RGBA"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ VBI и ÑелеÑекÑÑа"
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI и ÑелеÑекÑÑ"
@@ -13608,22 +13956,22 @@ msgstr "D-Bus"
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ D-Bus"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "ÐедиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Ðе оÑкÑÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° команд DOS"
@@ -13671,7 +14019,7 @@ msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÑÑами мÑÑи"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "ÐлобалÑнÑе гоÑÑÑие клавиÑи"
@@ -13680,9 +14028,9 @@ msgstr "ÐлобалÑнÑе гоÑÑÑие клавиÑи"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑнÑÑ
гоÑÑÑиÑ
клавиÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи"
@@ -13704,123 +14052,123 @@ msgstr "ÐаÑикливание: %s"
msgid "Random: %s"
msgstr "СлÑÑайнÑй поÑÑдок: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ÐÑдиоÑÑÑÑойÑÑво: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording"
msgstr "ÐапиÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording done"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: оÑмеÑка в аÑдиодоÑожке"
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
msgid "No active subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑов неÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: оÑмеÑка в ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: ÑнаÑала ÑÑÑановиÑе оÑмеÑки!"
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: коÑÑекÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %i Ð¼Ñ (обÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка = %i мÑ)"
-#: modules/control/hotkeys.c:466
+#: modules/control/hotkeys.c:472
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑ: ÑбÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки"
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:501
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "ÐадеÑжка ÑÑбÑиÑÑов %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "ÐадеÑжка аÑдио %i мÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ÐÑдиодоÑожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ÐоÑожка ÑÑбÑиÑÑов: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr "неÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr "Ðод пÑогÑаммÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:763
+#: modules/control/hotkeys.c:773
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:793
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ÐадÑиÑование: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr "СбÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
-#: modules/control/hotkeys.c:848
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ÐодогнаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑкÑан"
-#: modules/control/hotkeys.c:850
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑазмеÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:919
+#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Режим ÑвелиÑениÑ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
msgid "Deinterlace off"
msgstr "Ðе ÑÑÑÑанÑÑÑ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
msgid "Deinterlace on"
msgstr "УÑÑÑанÑÑÑ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑов неÑ: ÑдвинÑÑÑ Ð¸Ñ
нелÑзÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr "Ðоложение ÑÑбÑиÑÑов: %d пк"
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ %ld%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ: %.2fx"
@@ -13861,11 +14209,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑенÑоÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ HDAPS, AMS, APPLESMC или UNIMOTION Ð´Ð»Ñ "
"повоÑоÑа видео"
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
msgstr "ÐлавнÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ñемени в ÑеÑи"
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
@@ -13873,28 +14221,28 @@ msgstr ""
"VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑновнÑм иÑÑоÑником вÑемени Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии ÑаÑов наÑÑÑоеннÑÑ
на "
"него клиенÑов"
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа вÑемени"
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "IP-адÑÐµÑ ÑеÑвеÑа вÑемени в ÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑии ÑаÑов компÑÑÑеÑа."
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "ТаймаÑÑ UDP (мÑ)"
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (в мÑ) до пÑекÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
@@ -13953,54 +14301,48 @@ msgstr "СлÑжба NT"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Windows"
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "ÐниÑиализаÑиÑ"
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
msgstr "ÐÑкÑÑÑие"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐаÑза"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² поÑоке"
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² ÑекÑндаÑ
в поÑоке вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени."
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr "ФикÑивнÑй TTY"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ rc бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ввод, как еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½ бÑл TTY."
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° команд"
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "ÐÑинимаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑеÑез UNIX-ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑандаÑÑного ввода."
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
msgstr "Ðвод команд из TCP"
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -14008,7 +14350,7 @@ msgstr ""
"ÐÑинимаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑеÑез ÑеÑевой ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑандаÑÑного ввода. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"ÑказаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа."
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -14018,256 +14360,252 @@ msgstr ""
"ÑиÑ
ого Ñежима не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑÑо окно, но ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°ÑÑ, когда Ð²Ñ "
"вÑклÑÑаеÑе VLC без оÑкÑÑÑого окна Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:189
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑавлениÑ"
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñдаленного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен. ÐведиÑе 'help' Ð´Ð»Ñ ÑпÑавки."
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° `%s'. ÐведиÑе `help' Ð´Ð»Ñ ÑпÑавки."
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ ÐÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑÑанÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ]"
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . добавиÑÑ XYZ в плейлиÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . добавиÑÑ XYZ в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа"
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . . . . . показаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии в плейлиÑÑе"
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . воÑпÑоизвеÑÑи поÑок"
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . оÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² плейлиÑÑе"
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . пÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² плейлиÑÑе"
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . пеÑейÑи к позиÑии по индекÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| repeat [on|off] . . . . . вкл./вÑкл. повÑоÑа позиÑий в плейлиÑÑе"
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . . вкл./вÑкл. заÑикливание плейлиÑÑа"
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| random [on|off] . . . . . вкл./вÑкл. ÑлÑÑайнÑй поÑÑдок"
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . оÑиÑÑиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . ÑекÑÑий ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа"
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . . . ÑледÑÑÑее заглавие в ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . . . . . пÑедÑдÑÑее заглавие в ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . . ÑледÑÑÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° в ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . . . . пÑедÑдÑÑÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° в ÑекÑÑей позиÑии"
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
"| seek X . . . . . . . . . пеÑеÑ
од ко вÑемени (в Ñек.), напÑимеÑ, «seek 12»"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . вкл./вÑкл. паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . ÑÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . . ÑÑкоÑенное воÑпÑоизведение поÑока"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . . замедленное воÑпÑоизведение поÑока"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . . ноÑмалÑное воÑпÑоизведение поÑока"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr "| frame. . . . . . . . . . покадÑовое воÑпÑоизведение"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . вкл./вÑкл. полноÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . . . . . . . . инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑем поÑоке"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| stats . . . . . . . . . вÑвод ÑÑаÑиÑÑиÑеÑкой инÑоÑмаÑии"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""
"| get_time . . . . . . . . вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð°Ñала воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока (Ñек.)"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
"| is_playing . . . . . . . 1 - еÑли поÑок пÑоигÑÑваеÑÑÑ, 0 - в пÑоÑивном "
"ÑлÑÑае"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . . . . . . название ÑекÑÑего поÑока"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . . . . . . длина ÑекÑÑего поÑока"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . . . ÑвелиÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи на X делений"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . . . ÑменÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи на X делений"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [ÑÑÑÑойÑÑво] . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð°ÑдиоÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð°ÑдиоканалÑ"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð°ÑдиодоÑожкÑ"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´Ð¾ÑожкÑ"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон видео"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ñежим кадÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . задаÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . ÑделаÑÑ Ñнимок видео"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . ÑÑÑановиÑÑ/полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
"| key [название клавиÑи] . . . . . . ÑимÑлиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñие гоÑÑÑей клавиÑи"
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
-"| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ÑабоÑа Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ [вкл.|вÑкл.|"
-"ввеÑÑ
|вниз|налево|напÑаво|вÑбÑаÑÑ]"
-
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . ÑÑа ÑпÑавка"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . . . вÑÑ
од (пÑи Ñоединении ÑеÑез ÑокеÑ)"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . закÑÑÑÑ VLC"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑпÑавки ]"
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr "ÐажмиÑе вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ паÑÐ·Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ."
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "ÐведиÑе 'menu select' или 'pause' Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ."
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "ÐÑибка: Ð´Ð»Ñ goto ÑÑебÑеÑÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе нÑлÑ."
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1294
#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
@@ -14275,93 +14613,93 @@ msgstr[0] "РплейлиÑÑе ÑолÑко %u ÑлеменÑ"
msgstr[1] "РплейлиÑÑе ÑолÑко %u ÑлеменÑа"
msgstr[2] "РплейлиÑÑе ÑолÑко %u ÑлеменÑов"
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[Ðвод]"
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| пÑоÑиÑано Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð½Ð° вÑ
оде : %8.0f ÐиÐ"
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| биÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð° вÑ
оде : %6.0f Ðб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| пÑоÑиÑано Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð½Ð° демÑлÑÑиплекÑоÑе : %8.0f ÐиÐ"
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| биÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð° демÑлÑÑиплекÑоÑе : %6.0f Ðб/Ñ"
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1755
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5 Delete an entry"
msgstr " D, Удаление позиÑии"
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr " e ÐзвлеÑение диÑка (еÑли оÑÑановлено)"
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[ÐÑаÑзеÑ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid "
Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically." +"p>\n" msgstr "" "
ÐÐ»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑнÑÑ Ñведений медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC не " "ÑобиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñи пеÑÑоналÑнÑе даннÑе и не пеÑедаÑÑ Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ, даже в " @@ -20595,11 +21107,6 @@ msgstr "" msgid "Network Access Policy" msgstr "ÐолиÑика доÑÑÑпа в СеÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Automatically retrieve media infos" -msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки полÑÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" - #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "РегÑлÑÑно пÑовеÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC" @@ -20616,7 +21123,9 @@ msgstr "&ÐеÑейÑи" msgid "Go to time" msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´ к оÑмеÑке вÑемени" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 msgid "About" msgstr "РпÑогÑамме" @@ -20676,6 +21185,13 @@ msgstr "&Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе" msgid "Location:" msgstr "РаÑположение:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "СообÑениÑ" + #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgstr "ÐÑе показаннÑе жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑÑÑ Ð² Ñайл" @@ -20704,7 +21220,7 @@ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð´ÐµÑево" msgid "Clear the messages" msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑообÑениÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open Media" msgstr "ÐÑÑоÑник" @@ -20729,12 +21245,12 @@ msgid "&Select" msgstr "&ÐÑбÑаÑÑ" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 msgid "&Enqueue" msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² &оÑеÑедÑ" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "&Play" msgstr "ÐоÑпÑои&звеÑÑи" @@ -20750,19 +21266,19 @@ msgstr "&ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ" msgid "C&onvert / Save" msgstr "&ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ/ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Enter URL here..." msgstr "ÐведиÑе адÑеÑ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "ÐведиÑе URL или пÑÑÑ Ðº ÑайлÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе пÑоигÑаÑÑ." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" @@ -20771,79 +21287,148 @@ msgstr "" "ÐÑли бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑй URL или пÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ваÑем " "компÑÑÑеÑе, он бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑбÑан авÑомаÑиÑеÑки." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 msgid "Plugins and extensions" msgstr "ÐодÑли и ÑаÑÑиÑениÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active Extensions" +msgstr "ÐкÑивнÑе ÑÑаÑÑки" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Capability" msgstr "ФÑнкÑии" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Score" msgstr "ÐÑенка" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 msgid "&Search:" msgstr "ÐоиÑк:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 -msgid "Get more extensions from" -msgstr "ÐÑбеÑиÑе дÑÑгие ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 msgid "More information..." msgstr "Ðоп. ÑведениÑ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 msgid "Reload extensions" msgstr "ÐеÑегÑÑзиÑÑ ÑаÑÑиÑениÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 +msgid "" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "ÐолÑÑение инÑоÑмаÑии о канале..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поÑока" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Version %1" +msgstr "ÐеÑÑиÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Uninstall" +msgstr "УÑÑановиÑÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "&Install" +msgstr "УÑÑановиÑÑ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 msgid "Version" msgstr "ÐеÑÑиÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 msgid "Website" msgstr "СайÑ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "ФайлÑ" + #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "Удаление вÑделенной позиÑии" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Show settings" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Simple" msgstr "пÑоÑÑÑе" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ñежим пÑоÑÑой наÑÑÑойки" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð² Ñежим ÑаÑÑиÑенной наÑÑÑойки" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Save" msgstr "Со&Ñ ÑаниÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 msgid "Only show current" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко пÑименимÑе" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко ÑазделÑ, пÑименимÑе к ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ ÑодеÑжимомÑ" @@ -20863,7 +21448,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии" msgid "Preferences file could not be saved" msgstr "Файл наÑÑÑоек не ÑдалоÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе ÑбÑоÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки медиапÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC?" @@ -20875,27 +21460,27 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог" msgid "Open Folder" msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 msgid "Open playlist..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 msgid "XSPF playlist" msgstr "ÐлейлиÑÑ XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 msgid "M3U playlist" msgstr "ÐлейлиÑÑ M3U" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 msgid "M3U8 playlist" msgstr "ÐлейлиÑÑ M3U8" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 msgid "Save playlist as..." msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ðº..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 msgid "Open subtitles..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ..." @@ -20937,127 +21522,130 @@ msgstr "" "ÐенеÑиÑÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑи изменении вÑÑепÑиведÑннÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек,\n" "но ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ изменÑÑÑ Ð¸ вÑÑÑнÑÑ." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Toolbars Editor" msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ ÑпÑавлениÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 msgid "Toolbar Elements" msgstr "ÐлеменÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 -msgid "Next widget style:" -msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑледÑÑÑего ÑлеменÑа:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 msgid "Flat Button" msgstr "ÐлоÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Next widget style" +msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑледÑÑÑего ÑлеменÑа:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 msgid "Big Button" msgstr "ÐолÑÑÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Native Slider" msgstr "СÑандаÑÑнÑй бегÑнок" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 msgid "Main Toolbar" msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "РаÑположение панели инÑÑÑÑменÑов:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 -msgid "Under the Video" -msgstr "Ðод видео" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 msgid "Above the Video" msgstr "Ðад видео" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "РаÑположение панели инÑÑÑÑменÑов:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 msgid "Line 1:" msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑÑÑока:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 msgid "Line 2:" msgstr "ÐÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑока:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ ÑлеменÑов:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 msgid "Time Toolbar" msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов вÑемени" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget" +msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ ÑлеменÑов:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 msgid "Fullscreen Controller" msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного Ñежима" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -msgid "Select profile:" -msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "New profile" msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 msgid "Delete the current profile" msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑий пÑоÑилÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "ÐÑедÑдÑÑий" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 msgid "Cl&ose" msgstr "ÐакÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Ðазвание пÑоÑилÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи название нового пÑоÑилÑ." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Spacer" msgstr "ÐÑомежÑÑок" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 msgid "Expanding Spacer" msgstr "ÐаполниÑелÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Splitter" msgstr "РазделиÑелÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 msgid "Time Slider" msgstr "ÐегÑнок вÑемени" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 msgid "Small Volume" msgstr "ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 msgid "DVD menus" msgstr "ÐÐµÐ½Ñ DVD" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 msgid "Advanced Buttons" msgstr "ÐополниÑелÑнÑе кнопки" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 msgid "Playback Buttons" msgstr "Ðнопки воÑпÑоизведениÑ" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑооÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоÑон" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 msgid "Speed selector" msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑкоÑоÑÑи" @@ -21090,7 +21678,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "ÐнÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑами:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid " days" msgstr " д." @@ -21126,350 +21714,355 @@ msgstr "РаÑпиÑание: " msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 msgid "Control menu for the player" msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑелÑ" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 msgid "Paused" msgstr "ÐÑиоÑÑановлено" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 msgid "&Media" msgstr "Ðедиа" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 msgid "P&layback" msgstr "ÐоÑпÑоизведение" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "&Audio" msgstr "ÐÑдио" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "&Video" msgstr "Ðидео" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 msgid "Subti&tle" msgstr "СÑбÑиÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 msgid "T&ools" msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 msgid "V&iew" msgstr "Ðид" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 msgid "&Help" msgstr "ÐомоÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 msgid "Open &File..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ &Ñайл..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "&Open Multiple Files..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñа&йлÑ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "Open &Disc..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ &диÑк..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "ÐÑк&ÑÑÑÑ URL..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво &Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¸Ð· &бÑÑеÑа обмена" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 msgid "Open &Recent Media" msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð· &поÑледнего" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "&ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ/ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "&Stream..." msgstr "&ÐеÑедаваÑÑ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "ÐÑйÑи, оÑÑгÑав плейлиÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 msgid "Close to systray" msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð² ÑиÑÑемнÑй лоÑок" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 msgid "&Quit" msgstr "Ð&ÑÑ Ð¾Ð´" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&ÐÑÑекÑÑ Ð¸ ÑилÑÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 msgid "&Track Synchronization" msgstr "&Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ñожек" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 msgid "Program Guide" msgstr "Ðид по пÑогÑаммам (EPG)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "&ÐодÑли и ÑаÑÑиÑениÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "ÐаÑÑÑойка инÑеÑ&ÑейÑа..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 msgid "&Preferences" msgstr "&ÐаÑÑÑойки" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 msgid "&View" msgstr "&Ðид" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Play&list" msgstr "&ÐлейлиÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 msgid "Docked Playlist" msgstr "ÐÑÑÑоеннÑй плейлиÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "Ðи&ни-инÑеÑÑейÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Ðолно&ÑкÑаннÑй Ñежим" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Ðоп. ÑлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 msgid "Status Bar" msgstr "СÑÑока ÑоÑÑоÑниÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 msgid "Visualizations selector" msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑоÑа" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 msgid "&Increase Volume" msgstr "У&велиÑиÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "&Decrease Volume" msgstr "У&менÑÑиÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 msgid "&Mute" msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ &звÑк" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 msgid "Audio &Track" msgstr "Ð&ÑдиодоÑожка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Audio &Device" msgstr "ÐÑдиоÑÑÑÑойÑÑво" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 msgid "&Stereo Mode" msgstr "Режим &ÑÑеÑео" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 msgid "&Visualizations" msgstr "&ÐизÑализаÑиÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 msgid "Add &Subtitle File..." msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл &ÑÑбÑиÑÑов..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 msgid "Sub &Track" msgstr "&ÐоÑожка ÑÑбÑиÑÑов" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Video &Track" msgstr "Ð&идеодоÑожка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Fullscreen" msgstr "Ðо веÑÑ &ÑкÑан" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "Always Fit &Window" msgstr "ÐодгонÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ &окно" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Always &on Top" msgstr "ÐовеÑÑ &вÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "&Фон ÑабоÑего ÑÑола" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Zoom" msgstr "ÐаÑ&ÑÑаб" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "С&ооÑноÑение ÑÑоÑон" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Crop" msgstr "ÐадÑиÑование" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "&Deinterlace" msgstr "УÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "Режим ÑÑÑÑанениÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "&Post processing" msgstr "ÐоÑÑ-обÑабоÑка" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "Take &Snapshot" msgstr "СделаÑÑ &Ñнимок" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 msgid "T&itle" msgstr "Ðаглавие" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Chapter" msgstr "Ðлава" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 msgid "&Program" msgstr "ÐÑогÑамма" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 msgid "&Manage" msgstr "&УпÑавление" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 -msgid "&Help..." -msgstr "СпÑавка..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 msgid "Check for &Updates..." msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Stop" msgstr "&СÑоп" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 msgid "Pre&vious" msgstr "Ð&ÑедÑдÑÑий" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Ne&xt" msgstr "С&ледÑÑÑий" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Sp&eed" msgstr "&СкоÑоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 msgid "&Faster" msgstr "ÐÑÑÑÑее" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "N&ormal Speed" msgstr "ÐоÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 msgid "Slo&wer" msgstr "Ðедленнее" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "&Jump Forward" msgstr "СкаÑок впеÑÑд" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "СкаÑок назад" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 msgid "Open &Network..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑеÑевой ÑеÑÑÑÑ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "ÐÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 msgid "&Playback" msgstr "&ÐоÑпÑоизведение" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "&СвеÑнÑÑÑ VLC в Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "&РазвеÑнÑÑÑ VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 msgid "&Open Media" msgstr "&ÐÑÑоÑник" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 msgid "&Clear" msgstr "&ÐÑиÑÑиÑÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки, а не пÑоÑÑÑе" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" "ÐÑи оÑкÑÑÑии окна наÑÑÑоек показÑваÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑÑе наÑÑÑойки, а ÑаÑÑиÑеннÑе." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "ÐнаÑок в ÑиÑÑемном лоÑке" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -21477,27 +22070,27 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок в облаÑÑи Ñведомлений, позволÑÑÑий оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¾Ñновное " "ÑпÑавление медиапÑоигÑÑваÑелем VLC." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "ÐапÑÑк VLC в виде знаÑка в облаÑÑи Ñведомлений" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ VLC ÑолÑко как знаÑок в панели задаÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ в заголовке окна" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ пеÑни или видео в заголовке окна" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "ÐÑплÑваÑÑее Ñведомление пÑи Ñмене доÑожки" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -21505,11 +22098,11 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑÑ Ð²ÑплÑваÑÑее Ñведомление Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ иÑполниÑÐµÐ»Ñ Ð¸ доÑожки пÑи " "Ñмене ÑекÑÑей позиÑии плейлиÑÑа, когда VLC ÑвÑÑнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ (Ð¾Ñ 0,1 до 1)." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -21519,11 +22112,11 @@ msgstr "" "инÑеÑÑейÑа, плейлиÑÑа и дополниÑелÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹. ÐÑа опÑÐ¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñ " "Windows и X11 Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑми ÑаÑÑиÑениÑми." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ в полноÑкÑанном Ñежиме (Ð¾Ñ 0,1 до 1)." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -21533,15 +22126,15 @@ msgstr "" "до 1 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñновного инÑеÑÑейÑа, плейлиÑÑа и дополниÑелÑной панели. ÐÑа опÑÐ¸Ñ " "ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñ Windows и X11 Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑми ÑаÑÑиÑениÑми." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "ÐÑоÑоÑÑепеннÑе оÑибки и пÑедÑпÑеждениÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие новÑÑ Ð²ÐµÑÑий" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -21549,33 +22142,33 @@ msgstr "" "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿ÑовеÑÐºÑ Ð¸ Ñведомление о вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ новÑÑ Ð²ÐµÑÑий " "пÑогÑаммÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "ÐолиÑеÑÑво дней Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑовеÑками обновлений" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑеÑевÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñи запÑÑке" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñледние оÑкÑÑÑÑе ÑайлÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "СпиÑок ÑилÑÑÑÑемÑÑ Ñлов, ÑеÑез |" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "РегÑлÑÑное вÑÑажение, позволÑÑÑее оÑÑилÑÑÑоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ " "воÑпÑоизводимÑÑ Ñайлов" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "ÐпÑеделиÑÑ ÑвеÑа Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑоÑа гÑомкоÑÑи" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -21587,11 +22180,11 @@ msgstr "" "'255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'.\n" "ÐÑÑгой ваÑианÑ: '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñежима запÑÑка и оÑоÑмлениÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -21602,41 +22195,41 @@ msgstr "" "панелÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑа пеÑни, обложки алÑбома и Ñ.д., либо в ÑпÑоÑÑнном Ñежиме Ñ " "огÑаниÑеннÑм ÑпÑавлением" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "ÐÑÑÑоиÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·ÑеваÑÐµÐ»Ñ Ñайлов в окно оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "ÐкÑан Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного показа" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑкÑана Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного показа (еÑли ÑкÑан, где оÑкÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ, не " "ÑÑÑÑаиваеÑ)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Load extensions on startup" msgstr "ÐагÑÑжаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли пÑи запÑÑке" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли пÑи запÑÑке пÑогÑаммÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "УпÑоÑÑннÑй вид без менÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Display background cone or art" msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип или обложкÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." @@ -21644,19 +22237,19 @@ msgstr "" "ÐоказÑваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип (конÑÑ) или Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑ ÑекÑÑего алÑбома, когда ниÑего не " "воÑпÑоизводиÑÑÑ. Ðожно оÑклÑÑиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð²ÑгоÑание ÑкÑана." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "РаÑÑÑгиваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип/обложкÑ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "Background art fits window's size" msgstr "ÐодгонÑÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип/Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ ÑпÑавление гÑомкоÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -21667,26 +22260,24 @@ msgstr "" "гÑомкоÑÑи на клавиаÑÑÑе бÑдÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð² ÑиÑÑеме. ÐÑли он ÑнÑÑ, " "они бÑдÑÑ ÑпÑавлÑÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑÑ Ð² VLC (еÑли пÑиложение VLC на пеÑеднем плане)." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "ÐÑедел ÑегÑлÑÑоÑа гÑомкоÑÑи" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Never" -msgstr "Ðикогда" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного Ñежима" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "When minimized" msgstr "Ð ÑвÑÑнÑÑом ÑоÑÑоÑнии" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Always" -msgstr "ÐÑегда" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 msgid "Qt interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Qt" +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recently Played" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние оÑкÑÑÑÑе ÑайлÑ" + #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 msgid "errors" msgstr "оÑибки" @@ -21781,22 +22372,90 @@ msgstr "" "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑановлен, ÑÑаÑÑе оболоÑки ÑмогÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ " "видео, даже еÑли в Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ ÑÑга видео." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 -msgid "Skins" -msgstr "ÐболоÑки" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skinnable Interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñками" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 msgid "Select skin" msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑкÑ" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 msgid "Open skin ..." msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾ÑкÑ..." +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 +#, fuzzy +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "ÐидеоÑилÑÑÑ Ð£ÑÑÑанение Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Gradfun" + +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 +#, fuzzy +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ CDG" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "вÑеменной" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45 +msgid "VDPAU" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825 +msgid "VDPAU surface conversions" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing algorithm" +msgstr "ÐлгоÑиÑм ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 +#, fuzzy +msgid "Inverse telecine" +msgstr "ÐепÑавилÑное вÑделение" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace chroma skip" +msgstr "УÑÑÑанÑÑÑ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑÑ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 +msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction level" +msgstr "УменÑÑение ÑÑма" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 +#, fuzzy +msgid "Scaling quality" +msgstr "ÐаÑеÑÑво пеÑедиÑкÑеÑизаÑии" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 +#, fuzzy +msgid "High quality scaling level" +msgstr "ÐаÑеÑÑво обÑабоÑки видео" + +#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 +#, fuzzy +msgid "VDPAU deinterlacing filter" +msgstr "ÐидеоÑилÑÑÑ Ð£ÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи" + +#: modules/hw/vdpau/display.c:46 +#, fuzzy +msgid "VDPAU output" +msgstr "ÐÑвод ÑеÑез YUV" + +#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 +#, fuzzy +msgid "VDPAU sharpen video filter" +msgstr "ÐидеоÑилÑÑÑ Ð ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑÑ" + #: modules/lua/libs/httpd.c:75 msgid "" "
Password for Web interface has not been set.
Please use --http-" @@ -21807,19 +22466,19 @@ msgstr "" "пеÑедав клÑÑ --http-password, или в поле
ÐаÑÑÑойки > ÐÑе > " "ÐÑновнÑе инÑеÑÑейÑÑ > Lua > Lua HTTP > ÐаÑолÑ
." -#: modules/lua/vlc.c:48 +#: modules/lua/vlc.c:46 msgid "Lua interface" msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Lua" -#: modules/lua/vlc.c:49 +#: modules/lua/vlc.c:47 msgid "Lua interface module to load" msgstr "ÐагÑÑжаемÑй модÑÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Lua" -#: modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:49 msgid "Lua interface configuration" msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Lua" -#: modules/lua/vlc.c:52 +#: modules/lua/vlc.c:50 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"