X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=bbdc2b56accac70f0c4c1d7da351761488d5a10e;hb=d2a6a11d78b41ce649b922a55257e6271a89a507;hp=ea4a53ec8c197c139204a1465390e8cb64c3f808;hpb=cecb7e869db3e9cecffcb712fd66c3a8bc52636e;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea4a53ec8c..bbdc2b56ac 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,2055 +1,16084 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-11 11:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Project-Id-Version: vlc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" -#: src/libvlc.c:281 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -msgstr "" - -#. Print module name -#: src/libvlc.c:898 -#, c-format -msgid "" -"%s module options:\n" -"\n" -msgstr "" - -#. We could also have "=<" here -#: src/libvlc.c:919 src/misc/configuration.c:813 -msgid "string" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:922 src/misc/configuration.c:798 -msgid "integer" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:32 +msgid "VLC preferences" +msgstr "Настройки VLC" -#: src/libvlc.c:925 src/misc/configuration.c:805 -msgid "float" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." -#: src/libvlc.c:931 -msgid " (default enabled)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 +#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 +#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: src/libvlc.c:932 -msgid " (default disabled)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: src/libvlc.c:1014 src/libvlc.c:1063 src/libvlc.c:1087 src/libvlc.c:1106 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" -#. Usage -#: src/libvlc.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -"\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "General interface setttings" +msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: src/libvlc.c:1040 -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Интерфейсы управления" -#: src/libvlc.c:1081 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Control interface settings" +msgstr "Настройка интерфейса управления" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 -msgid "interface module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: src/libvlc.h:36 -msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " -"behavior is to automatically select the best module available." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "be verbose" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Audio settings" +msgstr "Настройки звука" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "This options activates the output of information messages." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Основные настройки звука" -#: src/libvlc.h:44 -msgid "be quiet" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:462 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: src/libvlc.h:46 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" -#: src/libvlc.h:48 -msgid "color messages" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализация" -#: src/libvlc.h:50 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Звуковая визуализация" -#: src/libvlc.h:53 -msgid "interface default search path" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#, fuzzy +msgid "Output modules" +msgstr "Модули вывода" -#: src/libvlc.h:55 -msgid "" -"This option allows you to set the default path that the interface will open " -"when looking for a file." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "Это общие параметры модулей вывода " -#: src/libvlc.h:58 -msgid "audio output module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: modules/stream_out/transcode.c:243 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: src/libvlc.h:60 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:69 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Различные настройки звука и модули" + +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:174 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: src/libvlc.h:64 -msgid "enable audio" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "Video settings" +msgstr "Настройки видео" -#: src/libvlc.h:66 -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "General video settings" +msgstr "Главные настройки видео" -#: src/libvlc.h:69 -msgid "force mono audio" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь." -#: src/libvlc.h:70 -msgid "This will force a mono audio output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" -#: src/libvlc.h:72 -msgid "audio output volume" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:86 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)" -#: src/libvlc.h:74 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения" -#: src/libvlc.h:77 -msgid "audio output format" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:89 +#, fuzzy +msgid "Text rendering" +msgstr "Прорисовка текста" -#: src/libvlc.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" +"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы " +"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для " +"отображения субтитров)." -#: src/libvlc.h:90 -msgid "audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Ввод / Кодеки" -#: src/libvlc.h:92 +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " +"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь" -#: src/libvlc.h:95 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:98 +#, fuzzy +msgid "Access modules" +msgstr "Модули доступа" -#: src/libvlc.h:97 +#: include/vlc_config_cat.h:100 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " -"notice a lag between the video and the audio." +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют " +"настройки HTTP-прокси или кеширования" -#: src/libvlc.h:100 -msgid "video output module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:104 +#, fuzzy +msgid "Access filters" +msgstr "Модули-фильтры доступа" -#: src/libvlc.h:102 +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:106 -msgid "enable video" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:108 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +#, fuzzy +msgid "Demuxers" +msgstr "Сепараторы" -#: src/libvlc.h:111 -msgid "display identifier" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" -#: src/libvlc.h:113 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Video codecs" +msgstr "Кодеки видео" -#: src/libvlc.h:116 -msgid "video width" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео" -#: src/libvlc.h:118 -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Кодеки звука" -#: src/libvlc.h:121 -msgid "video height" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука" -#: src/libvlc.h:123 -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " -"video characteristics." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Other codecs" +msgstr "Другие кодеки" -#: src/libvlc.h:126 -msgid "zoom video" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие" -#: src/libvlc.h:128 -msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:123 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." -#: src/libvlc.h:130 -msgid "grayscale video output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158 +msgid "Stream output" +msgstr "Вывод потока" -#: src/libvlc.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:135 -msgid "fullscreen video output" -msgstr "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." +msgstr "" +"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие " +"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-" +"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " +"(транскодирование,дублирование, и т.д.)" + +#: include/vlc_config_cat.h:136 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Главные настройки вывода потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:138 +#, fuzzy +msgid "Muxers" +msgstr "Интеграторы" -#: src/libvlc.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:139 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. " +"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора" -#: src/libvlc.h:140 -msgid "overlay video output" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:144 +#, fuzzy +msgid "Access output" +msgstr "Доступ-вывод" -#: src/libvlc.h:142 +#: include/vlc_config_cat.h:145 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"you graphics card." +"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " +"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет " +"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете " +"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода." -#: src/libvlc.h:145 -msgid "force SPU position" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:150 +#, fuzzy +msgid "Packetizers" +msgstr "Упаковщики" -#: src/libvlc.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:151 +#, fuzzy msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков " +"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " +"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию " +"для каждого упаковщика." -#: src/libvlc.h:150 -msgid "video filter module" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:157 +#, fuzzy +msgid "Sout stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: src/libvlc.h:152 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" +"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите " +"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " +"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока" -#: src/libvlc.h:156 -msgid "server port" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" -#: src/libvlc.h:158 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" +"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:167 +msgid "VOD" +msgstr "Видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:168 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC-реализация видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" -#: src/libvlc.h:160 -msgid "enable network channel mode" +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" msgstr "" +"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а " +"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения" +"(модули поиска служб)" -#: src/libvlc.h:162 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" -#: src/libvlc.h:164 -msgid "channel server address" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Services discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: src/libvlc.h:166 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#: include/vlc_config_cat.h:177 +msgid "" +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" msgstr "" +"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" -#: src/libvlc.h:168 -msgid "channel server port" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:170 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." -#: src/libvlc.h:172 -msgid "network interface" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:183 +msgid "CPU features" +msgstr "Особенности центрального процессора" -#: src/libvlc.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:184 msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." msgstr "" +"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " +"процессора. Вы не должны это трогать." -#: src/libvlc.h:177 -msgid "choose program (SID)" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другие" -#: src/libvlc.h:179 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Другие дополнительные настройки" -#: src/libvlc.h:181 -msgid "choose audio" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: src/libvlc.h:183 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:190 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" -#: src/libvlc.h:185 -msgid "choose channel" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:195 +#, fuzzy +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Настройки модулей цветности" -#: src/libvlc.h:187 -msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " -"to n)." +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" +"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: src/libvlc.h:190 -msgid "choose subtitles" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:198 +#, fuzzy +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Настройки модулей пакетирования" -#: src/libvlc.h:192 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " -"(from 1 to n)." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 +msgid " " +msgstr " " -#: src/libvlc.h:195 -msgid "DVD device" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Настройки кодеров" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:203 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." -#: src/libvlc.h:199 -msgid "VCD device" +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:203 -msgid "force IPv6" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:211 +#, fuzzy +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Настройки сепараторов субтитров" -#: src/libvlc.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя " +"файла" -#: src/libvlc.h:208 -msgid "force IPv4" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Настройки фильтров видео" -#: src/libvlc.h:210 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:223 +msgid "No help available" +msgstr "Помощь недоступна" -#: src/libvlc.h:213 -msgid "choose MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:224 +msgid "No help is available for these modules" +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" -#: src/libvlc.h:215 +#: include/vlc_interface.h:129 msgid "" -"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and mad." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose AC3 audio decoder" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" +"\n" +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. " +"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin" +"\"\n" -#: src/libvlc.h:220 +#: include/vlc_interface.h:166 msgid "" -"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and a52." -msgstr "" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " +"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"\n" +"For more information, have a look at the web site." +msgstr "" +"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " +"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и " +"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.Это " +"также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи " +"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных " +"сетей." + +#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600 +#: modules/mux/asf.c:48 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/mux/asf.c:51 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "enable CPU MMX support" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: src/libvlc.h:225 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " -"of them." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/libvlc.h:228 -msgid "enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:36 +msgid "Setting" +msgstr "Настройки" -#: src/libvlc.h:230 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855 +msgid "URL" +msgstr "Адрес URL" -#: src/libvlc.h:233 -msgid "enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: src/libvlc.h:235 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" -#: src/libvlc.h:238 -msgid "enable CPU SSE support" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:41 +msgid "CDDB Artist" +msgstr "Исполнитель CDDB" -#: src/libvlc.h:240 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:42 +msgid "CDDB Category" +msgstr "Категория CDDB" -#: src/libvlc.h:243 -msgid "enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:43 +msgid "CDDB Disc ID" +msgstr "ID-номер диска в CDDB" -#: src/libvlc.h:245 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " -"advantage of them." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:44 +msgid "CDDB Extended Data" +msgstr "Дополнительные данные CDDB" -#: src/libvlc.h:248 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:45 +#, fuzzy +msgid "CDDB Genre" +msgstr "Жанр CDDB" -#: src/libvlc.h:250 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:46 +#, fuzzy +msgid "CDDB Year" +msgstr "Год CDDB" -#: src/libvlc.h:252 -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:47 +#, fuzzy +msgid "CDDB Title" +msgstr "Заголовок CDDB" -#: src/libvlc.h:254 -msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " -"this option." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "CD-Text Arranger" +msgstr "CD-текст Аранжировщик" -#: src/libvlc.h:257 -msgid "loop playlist on end" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:50 +msgid "CD-Text Composer" +msgstr "CD-текст Составитель" -#: src/libvlc.h:259 -msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:51 +msgid "CD-Text Disc ID" +msgstr "CD-текст ID-номер диска" -#: src/libvlc.h:262 -msgid "memory copy module" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:52 +msgid "CD-Text Genre" +msgstr "CD-текст жанр" -#: src/libvlc.h:264 -msgid "" -"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:53 +msgid "CD-Text Message" +msgstr "CD-текст Сообщение" -#: src/libvlc.h:267 -msgid "access module" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:54 +msgid "CD-Text Songwriter" +msgstr "CD-текст Автор песни" -#: src/libvlc.h:269 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:55 +msgid "CD-Text Performer" +msgstr "CD-текст исполнитель" -#: src/libvlc.h:271 -msgid "demux module" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:56 +#, fuzzy +msgid "CD-Text Title" +msgstr "CD-текст заголовок" -#: src/libvlc.h:273 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:58 +msgid "ISO-9660 Application ID" +msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" -#: src/libvlc.h:275 -msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:59 +#, fuzzy +msgid "ISO-9660 Preparer" +msgstr "ISO-9660 Подготовитель" -#: src/libvlc.h:277 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " -"can also use this faster implementation but you might experience problems " -"with it." -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:60 +msgid "ISO-9660 Publisher" +msgstr "ISO-9660 Издатель" -#: src/libvlc.h:281 -msgid "" -"\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:loop loop execution of the playlist\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" -msgstr "" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:315 -msgid "Interface" +#: include/vlc_meta.h:61 +msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:323 -msgid "Audio" +#: include/vlc_meta.h:62 +msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" -#. Video options -#: plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 src/libvlc.h:333 -msgid "Video" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:64 +msgid "Codec Name" +msgstr "Название кодека" -#. Input options -#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:346 -msgid "Input" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:65 +msgid "Codec Description" +msgstr "Описание кодека" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:365 -msgid "Decoders" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125 +#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:370 -msgid "CPU" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#, fuzzy +msgid "Spectrometer" +msgstr "Спектр" -#. Playlist options -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:378 -msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#. Misc options -#: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81 -#: plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63 -#: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56 -#: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73 -#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 -#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65 -#: src/libvlc.h:384 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:83 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "Сфера" + +#: src/audio_output/input.c:85 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +msgid "Audio filters" +msgstr "Фильтры звука" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Каналы звука" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Left" +msgstr "Левый" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Right" +msgstr "Правый" + +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" + +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Реверсивное стерео" + +#: src/extras/getopt.c:636 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n" -#: src/libvlc.h:399 -msgid "main program" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:661 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n" -#: src/libvlc.h:411 -msgid "print help" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n" -#: src/libvlc.h:412 -msgid "print detailed help" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n" -#: src/libvlc.h:413 -msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:713 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n" -#: src/libvlc.h:414 -msgid "print help on module" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n" -#: src/libvlc.h:415 -msgid "print version information" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:743 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" -#: src/libvlc.h:416 -msgid "print build information" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:746 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" -#: src/misc/configuration.c:798 -msgid "boolean" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration structure. -#. **************************************************************************** -#: plugins/a52/a52.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:823 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n" -#: plugins/a52/a52.c:78 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:841 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n" -#: plugins/a52/a52.c:90 -msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "" +#: src/input/control.c:283 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Закладка %i" -#: plugins/aa/aa.c:50 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 +#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Дорожка %i" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47 -msgid "AC3 downmix module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 +#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 +#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47 -msgid "AC3 IMDCT module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1533 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "Поток %d" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80 -msgid "software AC3 decoder" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859 +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" -#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116 -msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: plugins/access/file.c:56 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" -#: plugins/access/http.c:71 -msgid "HTTP access plug-in" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1553 +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота дискретизации" -#: plugins/access/udp.c:58 -msgid "Raw UDP access plug-in" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1554 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" -#: plugins/alsa/alsa.c:56 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1558 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Бит" -#: plugins/arts/arts.c:65 -msgid "aRts audio module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" -#: plugins/beos/beos.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1563 +#, c-format +msgid "%d kb/s" +msgstr "%d kb/s" + +#: src/input/es_out.c:1572 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: src/input/es_out.c:1578 +msgid "Display resolution" +msgstr "Показывать разрешение" + +#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: src/input/es_out.c:1591 +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитры" + +#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 +msgid "Stream" +msgstr "Поток" + +#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: src/input/var.c:115 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "" +#: src/input/var.c:131 +msgid "Programs" +msgstr "Программы" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 -msgid "conversions from " -msgstr "" +#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58 -#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid " to " -msgstr "" +#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +msgid "Video Track" +msgstr "Видео-дорожка" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/directx/directx.c:41 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +msgid "Audio Track" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: plugins/directx/directx.c:43 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Дорожка субтитров" -#: plugins/directx/directx.c:45 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" +#: src/input/var.c:256 +msgid "Next title" +msgstr "Следующий заголовок" -#: plugins/directx/directx.c:47 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." -msgstr "" +#: src/input/var.c:261 +msgid "Previous title" +msgstr "Предыдущий заголовок" -#: plugins/directx/directx.c:59 -msgid "DirectX extension module" -msgstr "" +#: src/input/var.c:284 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Заголовок %i" -#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 downmix module" -msgstr "" +#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Глава %i" + +#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 +msgid "Next chapter" +msgstr "Следующая глава" + +#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Предыдущая глава" + +#: src/interface/interface.c:326 +msgid "Switch interface" +msgstr "Переключить интерфейс" + +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +msgid "Add Interface" +msgstr "Добавить интерфейс" + +#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677 +#: src/misc/modules.c:1981 +msgid "C" +msgstr "ru" + +#: src/libvlc.c:341 +msgid "Help options" +msgstr "Опции помощи" + +#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265 +msgid "string" +msgstr "текстовый стринг" -#: plugins/downmix/downmixsse.c:47 -msgid "SSE AC3 downmix module" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229 +msgid "integer" +msgstr "целое" -#: plugins/dsp/dsp.c:82 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254 +msgid "float" +msgstr "с плавающей запятой" -#: plugins/dsp/dsp.c:86 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:2232 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (по умолчанию включено)" + +#: src/libvlc.c:2233 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (по умолчанию выключено)" + +#: src/libvlc.c:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "Остановить поток" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy image chroma format" +#: src/libvlc.c:2416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.c:2418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.c:2420 +#, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: plugins/dummy/dummy.c:46 +#: src/libvlc.c:2423 +#, c-format msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " +"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " +"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" -#: plugins/dummy/dummy.c:57 -msgid "dummy functions module" +#: src/libvlc.c:2455 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: plugins/dummy/null.c:52 -msgid "the Null module that does nothing" +#: src/libvlc.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: plugins/dvd/dvd.c:66 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: plugins/dvd/dvd.c:72 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "American English" msgstr "" -#: plugins/dvd/dvd.c:75 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "British English" msgstr "" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:42 -msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" msgstr "" -#: plugins/esd/esd.c:67 -msgid "EsounD audio module" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +msgid "German" msgstr "" -#: plugins/fb/fb.c:71 -msgid "framebuffer device" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: plugins/fb/fb.c:75 -msgid "Linux console framebuffer module" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/deinterlace.c:57 -msgid "Deinterlace mode" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 +msgid "Italian" msgstr "" -#: plugins/filter/deinterlace.c:58 -msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" msgstr "" -#: plugins/filter/deinterlace.c:69 -msgid "deinterlacing module" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/distort.c:49 -#, fuzzy -msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: plugins/filter/distort.c:50 -msgid "one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: plugins/filter/distort.c:60 -msgid "miscellaneous video effects module" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: plugins/filter/invert.c:48 -msgid "invert video module" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +msgid "Romanian" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/transform.c:50 -msgid "Transform type" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: plugins/filter/transform.c:51 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Назад" -#: plugins/filter/transform.c:61 -msgid "image transformation module" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/wall.c:44 -msgid "Number of columns" +#: src/libvlc.h:34 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:45 +#: src/libvlc.h:47 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" -msgstr "" - -#: plugins/filter/wall.c:48 -msgid "Number of rows" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" +"You can select the main interface, additional interface modules, and define " +"various related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"определить различные связанные опции." -#: plugins/filter/wall.c:49 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320 +msgid "Interface module" +msgstr "Модули интерфейса" -#: plugins/filter/wall.c:52 -msgid "Active windows" +#: src/libvlc.h:53 +msgid "" +"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" +"The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: plugins/filter/wall.c:53 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: plugins/filter/wall.c:64 -msgid "image wall video module" +#: src/libvlc.h:59 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " +"gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " +"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http " +"или экранная заставка), " -#: plugins/fx/scope.c:72 -msgid "scope effect module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:66 +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49 -#: plugins/x11/xvideo.c:54 -msgid "X11 display name" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:68 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: plugins/ggi/ggi.c:59 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные " +"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка" -#: plugins/glide/glide.c:69 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:73 +msgid "Be quiet" +msgstr "Быть тихим" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62 -msgid "show tooltips" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:75 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." -#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:77 +#, fuzzy +msgid "Default stream" +msgstr "Исходящий поток" -#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65 -msgid "maximum height for the configuration windows" +#: src/libvlc.h:79 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. " -#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " +"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"." -#: plugins/gtk/gtk.c:78 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:86 +msgid "Color messages" +msgstr "Цветные сообщения" -#: plugins/gtk/gnome.c:64 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: src/libvlc.h:88 +msgid "" +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " +"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." + +#: src/libvlc.h:91 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: plugins/gtk/gnome.c:65 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: src/libvlc.h:93 +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never " +"touch." msgstr "" +"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " +"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда " +"не должно касаться." + +#: src/libvlc.h:98 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.).\n" +"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " +"modules section." +msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять " +"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных " +"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" +"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые " +"фильтры \"." + +#: src/libvlc.h:104 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" +msgstr "Модуль вывода звука" -#: plugins/gtk/gnome.c:84 -msgid "Gnome interface module" +#: src/libvlc.h:106 +msgid "" +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По " +"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +msgid "Enable audio" +msgstr "Включить звук" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137 -msgid "_File" +#: src/libvlc.h:112 +msgid "" +"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не " +"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155 -msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: src/libvlc.h:115 +msgid "Force mono audio" +msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 +#: src/libvlc.h:116 #, fuzzy -msgid "Open a File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167 +#: src/libvlc.h:118 #, fuzzy -msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Default audio volume" +msgstr "Устройство по умолчанию" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 -msgid "Open a DVD or VCD" +#: src/libvlc.h:120 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179 -#, fuzzy -msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:123 +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "Соранённая громкость вывода звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:125 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:127 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume step" +msgstr "Громкость вывода звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 -msgid "Eject disc" +#: src/libvlc.h:129 +#, fuzzy +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"от 0 до 1024." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "E_xit" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:132 +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234 -msgid "Exit the program" +#: src/libvlc.h:134 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_View" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:138 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259 -msgid "_Hide interface" +#: src/libvlc.h:140 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука." +"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы " +"можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267 -#, fuzzy -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:145 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290 -msgid "Progr_am" +#: src/libvlc.h:147 +msgid "" +"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " +"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " +"the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать " +"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " +"на задержку между видео и звуком." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299 -msgid "Choose the program" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:151 +msgid "Preferred audio output channels mode" +msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303 -msgid "_Title" +#: src/libvlc.h:153 +msgid "" +"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " +"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " +"the audio stream being played)." msgstr "" +"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это " +"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " +"поддерживают)." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:157 +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316 -msgid "_Chapter" +#: src/libvlc.h:159 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше " +"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336 -msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348 -msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357 +#: src/libvlc.h:162 #, fuzzy -msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359 -msgid "Messages..." +#: src/libvlc.h:164 +msgid "" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365 +#: src/libvlc.h:170 #, fuzzy -msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "On" +msgstr "Открыть" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Settings" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:170 +msgid "Off" +msgstr "Выключить" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "A_udio" +#: src/libvlc.h:175 +msgid "" +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" +"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы " +"изменять его" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 -msgid "Select audio channel" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:178 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Визуализация звука" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125 -msgid "_Subtitles" +#: src/libvlc.h:180 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" +"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 -msgid "Select subtitles channel" +#: src/libvlc.h:184 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" +"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете " +"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)" +"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" +"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217 -msgid "_Preferences..." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:190 +msgid "Video output module" +msgstr "Модуль вывода видео" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 -msgid "Configure the application" +#: src/libvlc.h:192 +msgid "" +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию." +"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433 -msgid "_Help" +#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 +msgid "Enable video" +msgstr "Включить видео" + +#: src/libvlc.h:198 +msgid "" +"You can completely disable the video output. In this case, the video " +"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне " +"будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199 -#, fuzzy -msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +msgid "Video width" +msgstr "Ширина видео" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459 -msgid "About this application" +#: src/libvlc.h:203 +msgid "" +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +msgid "Video height" +msgstr "Высота видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2322 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134 -msgid "Disc" +#: src/libvlc.h:208 +msgid "" +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" +"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " +"будет подгонять характеристики видео." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504 -#, fuzzy -msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +#: src/libvlc.h:211 +msgid "Video x coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515 -msgid "Sat" +#: src/libvlc.h:213 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(x coordinate)." msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"x – абсцисса)" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516 -#, fuzzy -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004 -msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: src/libvlc.h:216 +msgid "Video y coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529 -#, fuzzy -msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +#: src/libvlc.h:218 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " +"(y coordinate)." +msgstr "" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " +"y – ордината)" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997 -msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +#: src/libvlc.h:221 +msgid "Video title" +msgstr "Заголовок видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541 -msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:223 +msgid "You can specify a custom video window title here." +msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551 -msgid "Eject" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:225 +msgid "Video alignment" +msgstr "Выравнивание видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 -msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: src/libvlc.h:227 +msgid "" +"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Top" +msgstr "Сверху" + +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:96 +msgid "Bottom" +msgstr "Снизу" + +#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Top-Left" +msgstr "Верхний левый угол" + +#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Top-Right" +msgstr "Верхний правый угол" + +#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Нижний левый угол" + +#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: modules/video_filter/time.c:97 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Нижний правый угол" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563 -msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:235 +msgid "Zoom video" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989 -msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574 -msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012 -msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588 -msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020 -msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600 -msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612 -msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073 -msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623 -msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066 -msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +#: src/libvlc.h:237 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634 -msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:239 +msgid "Grayscale video output" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694 -msgid "Title:" +#: src/libvlc.h:241 +msgid "" +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." msgstr "" +"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также " +"несколько снимает нагрузку с процессора." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738 -msgid "Chapter:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:244 +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775 -msgid "No server" +#: src/libvlc.h:246 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +"полноэкранном режиме." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789 -msgid "Channel:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:249 +msgid "Overlay video output" +msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804 -msgid "Go!" +#: src/libvlc.h:251 +msgid "" +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" +"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей " +"видеокарты (графическое ускорение)." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980 -msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241 +msgid "Always on top" +msgstr "Всегда сверху" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:871 plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:255 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:900 plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 -msgid "_Jump..." +#: src/libvlc.h:258 +msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:907 plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 -msgid "Program" +#: src/libvlc.h:259 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:914 plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Navigation" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:261 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:921 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 -msgid "_Audio" +#: src/libvlc.h:263 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video." msgstr "" +"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие " +"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:937 plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 -msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." - -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322 -msgid "About" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:266 +#, fuzzy +msgid "Video filter module" +msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" +#: src/libvlc.h:268 +msgid "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения " +"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или " +"растяжения окна видео." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354 -msgid "Authors" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:272 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: src/libvlc.h:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." + +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361 +#: src/libvlc.h:279 msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." msgstr "" +"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " +"сохраненывидеоснимки стопкадров." + +#: src/libvlc.h:282 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 +#: src/libvlc.h:284 msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD É MPEG-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG " -"É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:1609 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 plugins/gtk/gtk_interface.c:2046 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2277 plugins/gtk/gtk_interface.c:2383 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540 -msgid "OK" +#: src/libvlc.h:291 +msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:293 +msgid "" +"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " +"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " +"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1245 plugins/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: src/libvlc.h:298 #, fuzzy -msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgid "Monitor aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1261 plugins/gtk/gnome_interface.c:2212 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1488 -msgid "Disc type" +#: src/libvlc.h:300 +msgid "" +"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you " +"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep " +"proportions." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1275 plugins/gtk/gnome_interface.c:2227 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1502 -msgid "DVD" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:304 +msgid "Skip frames" +msgstr "Пропускать кадры" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1283 plugins/gtk/gnome_interface.c:2235 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1510 -msgid "VCD" +#: src/libvlc.h:306 +msgid "" +"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " +"your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1291 plugins/gtk/gnome_interface.c:2243 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1518 -msgid "Starting position" +#: src/libvlc.h:309 +msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 plugins/gtk/gnome_interface.c:2270 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1555 plugins/gtk/gtk_menu.c:787 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:922 -msgid "Chapter" +#: src/libvlc.h:311 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1308 plugins/gtk/gnome_interface.c:2260 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1565 plugins/gtk/gtk_menu.c:892 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:913 -msgid "Title" +#: src/libvlc.h:315 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1582 -msgid "Device name" +#: src/libvlc.h:319 +msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1616 plugins/gtk/gtk_interface.c:1922 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2284 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2596 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552 -msgid "Cancel" +#: src/libvlc.h:321 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1677 -#, fuzzy -msgid "Open Network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: src/libvlc.h:324 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Синхронизация часов" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1694 +#: src/libvlc.h:326 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +msgid "Default" +msgstr "по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: src/libvlc.h:333 #, fuzzy -msgid "Network mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "UDP port" +msgstr "Пауза" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1467 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710 -msgid "UDP" +#: src/libvlc.h:335 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720 -msgid "UDP Multicast" +#: src/libvlc.h:337 +msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1487 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730 -msgid "Channel server " +#: src/libvlc.h:339 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum packet size that can be transmitted over network " +"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" +"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " +"обычно 1500." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1497 plugins/gtk/gnome_interface.c:2367 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1740 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Время жизни" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 plugins/gtk/gnome_interface.c:1593 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1605 plugins/gtk/gnome_interface.c:2417 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2522 plugins/gtk/gtk_interface.c:1750 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 plugins/gtk/gtk_interface.c:1848 -msgid "Port" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2407 plugins/gtk/gtk_interface.c:1760 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1772 -msgid "Address" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:347 +#, fuzzy +msgid "Program to select" +msgstr "Остановить поток" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1539 plugins/gtk/gtk_interface.c:1782 -msgid "URL" +#: src/libvlc.h:349 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1973 -msgid "Jump" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:353 +#, fuzzy +msgid "Programs to select" +msgstr "Остановить поток" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1980 -msgid "Go to:" +#: src/libvlc.h:355 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2044 plugins/gtk/gtk_interface.c:1996 -msgid "s." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2059 plugins/gtk/gtk_interface.c:2011 -msgid "m:" +#: src/libvlc.h:362 +msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2074 plugins/gtk/gtk_interface.c:2026 -msgid "h:" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "Следующий файл" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1785 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120 -msgid "Add" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:367 +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1721 plugins/gtk/gnome_interface.c:2537 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2148 -msgid "Network" +#: src/libvlc.h:370 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Выберите язык звука" + +#: src/libvlc.h:372 +msgid "" +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " +"separted, two or tree letter country code)." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1728 plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2155 -msgid "Url" +#: src/libvlc.h:375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language" +msgstr "Выберите язык субтитров" + +#: src/libvlc.h:377 +msgid "" +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " +"or tree letter country code)." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gtk_interface.c:2162 -msgid "Delete" +#: src/libvlc.h:380 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:381 +msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1740 plugins/gtk/gtk_interface.c:2176 -msgid "All" +#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385 +msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2183 -msgid "Selected" +#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388 +msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1799 plugins/gtk/gtk_interface.c:2190 -msgid "Selection" +#: src/libvlc.h:390 +msgid "Input list" +msgstr "Входной список" + +#: src/libvlc.h:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated after the normal one." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:394 +msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2206 -msgid "_Crop" +#: src/libvlc.h:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" +"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " +"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217 -msgid "_Invert" +#: src/libvlc.h:399 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Закладки вносят в список для потока" + +#: src/libvlc.h:400 +msgid "" +"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2228 -msgid "_Select" +#: src/libvlc.h:405 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1875 plugins/gtk/gtk_interface.c:2265 -msgid "Duration" +#: src/libvlc.h:411 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Приостановить поток" + +#: src/libvlc.h:413 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2579 plugins/gtk/gtk_interface.c:2355 -msgid "Messages" +#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:239 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" + +#: src/libvlc.h:418 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display). You can disable this feature here." msgstr "" +"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " +"отключить эту особенность здесь." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2657 plugins/gtk/gtk_interface.c:2432 +#: src/libvlc.h:421 #, fuzzy -msgid "Open Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2673 plugins/gtk/gtk_interface.c:2456 -msgid "Transponder settings" +#: src/libvlc.h:423 +msgid "" +"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +"logo." msgstr "" +"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +"эмблемы." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2741 plugins/gtk/gtk_interface.c:2493 -msgid "Symbol Rate" +#: src/libvlc.h:426 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" + +#: src/libvlc.h:428 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2690 plugins/gtk/gtk_interface.c:2503 -msgid "Frequency" +#: src/libvlc.h:431 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:433 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2710 plugins/gtk/gtk_interface.c:2513 -msgid "Polarization" +#: src/libvlc.h:441 +#, fuzzy +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:443 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2730 plugins/gtk/gtk_interface.c:2523 -msgid "Vertical" +#: src/libvlc.h:446 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "Использовать файлы субтитров" + +#: src/libvlc.h:448 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2720 plugins/gtk/gtk_interface.c:2533 -msgid "Horizontal" +#: src/libvlc.h:451 +msgid "DVD device" +msgstr "Устройство DVD" + +#: src/libvlc.h:454 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543 -msgid "FEC" +#: src/libvlc.h:458 +msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78 -msgid "Choose title" +#: src/libvlc.h:461 +msgid "VCD device" +msgstr "Устройство VCD" + +#: src/libvlc.h:464 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85 -msgid "Choose chapter" +#: src/libvlc.h:468 +msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615 +#: src/libvlc.h:471 #, fuzzy -msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Audio CD device" +msgstr "Остановить поток" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658 -msgid "Select previous chapter" +#: src/libvlc.h:474 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select next chapter" +#: src/libvlc.h:478 +msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688 -msgid "Network Channel:" +#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822 +msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879 -msgid "Toggle fullscreen mode" +#: src/libvlc.h:483 +msgid "" +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 -msgid "Got directly so specified point" +#: src/libvlc.h:486 +msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 -msgid "Switch program" +#: src/libvlc.h:488 +msgid "" +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 -msgid "Navigate through titles and chapters" +#: src/libvlc.h:491 +msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134 -msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1171 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1179 +#: src/libvlc.h:493 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." -msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1355 plugins/gtk/gnome_interface.c:2307 -msgid "Device name:" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1442 +#: src/libvlc.h:496 #, fuzzy -msgid "Network Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "SOCKS server" +msgstr "Быстро" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1747 -msgid "Item" +#: src/libvlc.h:498 +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1759 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:501 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1766 -msgid "Invert" +#: src/libvlc.h:502 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1773 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359 -msgid "Select" +#: src/libvlc.h:505 +msgid "SOCKS password" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2027 -msgid "Jump to: " +#: src/libvlc.h:506 +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2181 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy -msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Title metadata" +msgstr "Следующий файл" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344 -msgid "Protocol" +#: src/libvlc.h:511 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2359 -#, fuzzy -msgid "UDP stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2375 -msgid "RTP" +#: src/libvlc.h:513 +msgid "Author metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2383 -msgid "Server" +#: src/libvlc.h:515 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2452 plugins/gtk/gnome_interface.c:2467 -msgid "Broadcast" +#: src/libvlc.h:517 +msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2487 -msgid "Channels" +#: src/libvlc.h:519 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2502 -msgid "Channel server" +#: src/libvlc.h:521 +msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Name" +#: src/libvlc.h:523 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Description" +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348 -msgid "Configure" +#: src/libvlc.h:527 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#. add new label -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371 -msgid "Selected:" +#: src/libvlc.h:529 +#, fuzzy +msgid "Description metadata" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:531 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548 -msgid "Save" +#: src/libvlc.h:533 +msgid "Date metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544 -msgid "Apply" +#: src/libvlc.h:535 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#. special case for "off" item -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:513 -msgid "None" +#: src/libvlc.h:537 +msgid "URL metadata" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:672 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" +#: src/libvlc.h:539 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:735 -#, c-format -msgid "Chapter %d" +#: src/libvlc.h:542 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71 -msgid "IDCT module" +#: src/libvlc.h:546 +msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: plugins/idct/idctaltivec.c:51 -msgid "AltiVec IDCT module" +#: src/libvlc.h:548 +msgid "" +"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " +"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " +"the other ones." msgstr "" -#: plugins/idct/idctclassic.c:47 -msgid "classic IDCT module" +#: src/libvlc.h:552 +msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: plugins/idct/idctmmx.c:53 -msgid "MMX IDCT module" +#: src/libvlc.h:554 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: plugins/idct/idctmmxext.c:53 -msgid "MMX EXT IDCT module" +#: src/libvlc.h:558 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." msgstr "" -#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:561 +#, fuzzy +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: src/libvlc.h:563 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: plugins/imdct/imdctsse.c:47 -msgid "SSE AC3 IMDCT module" +#: src/libvlc.h:567 +msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: plugins/kde/kde.cpp:54 -msgid "KDE interface module" +#: src/libvlc.h:569 +msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: plugins/lirc/lirc.c:64 -msgid "infrared remote control module" +#: src/libvlc.h:571 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67 -msgid "linear PCM audio decoder" +#: src/libvlc.h:573 +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: plugins/macosx/macosx.m:49 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" +#: src/libvlc.h:575 +#, fuzzy +msgid "Enable video stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:577 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/mad/mad_adec.c:60 -msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)" +#: src/libvlc.h:580 +#, fuzzy +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:582 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: plugins/mad/mad_adec.c:62 +#: src/libvlc.h:585 +#, fuzzy +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:587 msgid "" -"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad " -"plugin will use the fastest routine." +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" msgstr "" -#: plugins/mad/mad_adec.c:71 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library" +#: src/libvlc.h:591 +msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:66 -msgid "libc memcpy module" +#: src/libvlc.h:593 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:71 -msgid "3D Now! memcpy module" +#: src/libvlc.h:596 +#, fuzzy +msgid "Mux module" +msgstr "Модули" + +#: src/libvlc.h:598 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:79 -msgid "MMX memcpy module" +#: src/libvlc.h:600 +msgid "Access output module" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "MMX EXT memcpy module" +#: src/libvlc.h:602 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47 -msgid "AltiVec memcpy module" +#: src/libvlc.h:604 +msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: plugins/mga/mga.c:65 -msgid "Matrox Graphic Array video module" +#: src/libvlc.h:605 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45 -msgid "alternate fullscreen method" +#: src/libvlc.h:609 +msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47 +#: src/libvlc.h:610 msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements" msgstr "" -#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" +"You should always leave all these enabled." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" +" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." -#: plugins/mga/xmga.c:112 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:617 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" -#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77 -msgid "motion compensation module" +#: src/libvlc.h:619 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"использовать в своих интересах это." -#: plugins/motion/motion3dnow.c:47 -msgid "3D Now! motion compensation module" +#: src/libvlc.h:622 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" + +#: src/libvlc.h:624 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " +"своих интересах их." + +#: src/libvlc.h:627 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: plugins/motion/motionaltivec.c:50 -msgid "AltiVec motion compensation module" +#: src/libvlc.h:629 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: plugins/motion/motionmmx.c:48 -msgid "MMX motion compensation module" +#: src/libvlc.h:632 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" + +#: src/libvlc.h:634 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " +"в своих интересах их." + +#: src/libvlc.h:637 +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: plugins/motion/motionmmxext.c:47 -msgid "MMXEXT motion compensation module" +#: src/libvlc.h:639 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" +#: src/libvlc.h:642 +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" + +#: src/libvlc.h:644 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " +"своих интересах их." + +#: src/libvlc.h:647 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57 -msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input" +#: src/libvlc.h:649 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +#: src/libvlc.h:653 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." + +#: src/libvlc.h:656 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +#: src/libvlc.h:658 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +#: src/libvlc.h:661 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:663 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." msgstr "" +"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " +"пока не остановят." -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73 +#: src/libvlc.h:666 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" + +#: src/libvlc.h:668 msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79 +#: src/libvlc.h:671 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" + +#: src/libvlc.h:673 msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " +"and over again." msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83 -msgid "use additional processors" +#: src/libvlc.h:676 +msgid "Play and stop" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" + +#: src/libvlc.h:678 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85 +#: src/libvlc.h:681 msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: src/libvlc.h:684 +msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90 +#: src/libvlc.h:686 msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107 -msgid "MPEG I/II video decoder module" +#: src/libvlc.h:689 +#, fuzzy +msgid "Access module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:691 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: plugins/network/ipv4.c:77 -msgid "IPv4 network abstraction layer" +#: src/libvlc.h:695 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:697 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: plugins/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" +#: src/libvlc.h:699 +msgid "Demux module" msgstr "" -#: plugins/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" +#: src/libvlc.h:701 +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: plugins/qt/qt.cpp:46 -msgid "Qt interface module" +#: src/libvlc.h:703 +msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" +#: src/libvlc.h:705 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#: src/libvlc.h:711 +msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" +#: src/libvlc.h:713 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" +#: src/libvlc.h:717 +#, fuzzy +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:719 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#: src/libvlc.h:721 +msgid "Modules search path" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: src/libvlc.h:723 +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"modules." msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: src/libvlc.h:726 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:728 +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/libvlc.h:731 +msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" +#: src/libvlc.h:733 +msgid "" +"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " +"start time of VLC." msgstr "" -#: plugins/sdl/sdl.c:47 -msgid "Simple DirectMedia Layer module" +#: src/libvlc.h:736 +msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76 -msgid "DVD subtitles decoder module" +#: src/libvlc.h:738 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "log filename" +#: src/libvlc.h:740 +msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "Specify the log filename." +#: src/libvlc.h:742 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " +"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:88 -msgid "log format" +#: src/libvlc.h:749 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:88 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:92 -msgid "file logging interface module" +#: src/libvlc.h:754 +msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:127 +#: src/libvlc.h:756 msgid "" -"\n" -"Using the logger interface plugin..." +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " +"the processor time and render the whole system unresponsive which might " +"require a reboot of your machine." msgstr "" -#: plugins/text/ncurses.c:70 -msgid "ncurses interface module" +#: src/libvlc.h:763 +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: plugins/text/rc.c:76 -msgid "remote control interface module" +#: src/libvlc.h:765 +msgid "" +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: plugins/vcd/vcd.c:44 -msgid "VCD input module" +#: src/libvlc.h:770 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: plugins/win32/waveout.c:60 -msgid "Win32 waveOut extension module" +#: src/libvlc.h:773 +msgid "" +"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " +"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " +"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/win32/win32.cpp:42 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: src/libvlc.h:781 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:44 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 +#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный" + +#: src/libvlc.h:785 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" + +#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" + +#: src/libvlc.h:787 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" + +#: src/libvlc.h:788 +msgid "Pause only" +msgstr "Только Пауза" + +#: src/libvlc.h:789 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:790 +msgid "Play only" +msgstr "Только Воспроизвести" + +#: src/libvlc.h:791 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488 +msgid "Faster" +msgstr "Быстрее" + +#: src/libvlc.h:793 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:53 -msgid "Win32 interface module" +#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572 +#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Slower" +msgstr "Медленнее" + +#: src/libvlc.h:795 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:61 -msgid "X11 module" +#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534 +#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: src/libvlc.h:797 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/x11/xvideo.c:40 -msgid "XVideo adaptor number" +#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: src/libvlc.h:799 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:42 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235 +#: modules/visualization/xosd.c:236 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: src/libvlc.h:801 +msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:59 -msgid "XVimage chroma format" +#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/libvlc.h:803 +msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:61 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." +#: src/libvlc.h:805 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds backwards" +msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#: src/libvlc.h:806 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" + +#: src/libvlc.h:807 +msgid "Jump 10 seconds backwards" +msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#: src/libvlc.h:808 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:810 +msgid "Jump 1 minute backwards" +msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" + +#: src/libvlc.h:811 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: plugins/x11/xvideo.c:73 -msgid "XVideo extension module" +#: src/libvlc.h:812 +msgid "Jump 5 minutes backwards" +msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" + +#: src/libvlc.h:813 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" +#: src/libvlc.h:815 +#, fuzzy +msgid "Jump 3 seconds forward" +msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#: src/libvlc.h:816 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:817 +msgid "Jump 10 seconds forward" +msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" + +#: src/libvlc.h:818 +msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:820 +msgid "Jump 1 minute forward" +msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" + +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:822 +msgid "Jump 5 minutes forward" +msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" + +#: src/libvlc.h:823 +msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/libvlc.h:826 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." + +#: src/libvlc.h:827 +msgid "Navigate up" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:828 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:829 +msgid "Navigate down" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:830 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:831 +msgid "Navigate left" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:832 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:833 +msgid "Navigate right" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:834 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:835 +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: src/libvlc.h:836 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:837 +#, fuzzy +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:838 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:839 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD title" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:840 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843 +#, fuzzy +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: src/libvlc.h:842 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:844 +#, fuzzy +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:845 +msgid "Volume up" +msgstr "Громче" + +#: src/libvlc.h:846 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:847 +msgid "Volume down" +msgstr "Тише" + +#: src/libvlc.h:848 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Mute" +msgstr "Выключить звук" + +#: src/libvlc.h:850 +msgid "Select the key to turn off audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:851 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:852 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:853 +#, fuzzy +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:854 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:855 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:856 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:857 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:858 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:859 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:860 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:861 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:862 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:863 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:864 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:865 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:866 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:868 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:869 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" + +#: src/libvlc.h:870 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" + +#: src/libvlc.h:871 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" + +#: src/libvlc.h:872 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" + +#: src/libvlc.h:873 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" + +#: src/libvlc.h:874 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" + +#: src/libvlc.h:875 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" + +#: src/libvlc.h:876 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" + +#: src/libvlc.h:877 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" + +#: src/libvlc.h:878 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" + +#: src/libvlc.h:879 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" + +#: src/libvlc.h:880 +#, fuzzy +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:882 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:883 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:884 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:885 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:887 +#, fuzzy +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:888 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:889 +#, fuzzy +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:890 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:891 +msgid "Show interface" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: src/libvlc.h:892 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:893 +#, fuzzy +msgid "Hide interface" +msgstr "_Скрыть интерфейс" + +#: src/libvlc.h:894 +#, fuzzy +msgid "Lower the interface below all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:895 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Сделать симок видео" + +#: src/libvlc.h:896 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" + +#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +#: src/libvlc.h:899 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:903 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262 +#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot" +msgstr "Сделать сниок" + +#: src/libvlc.h:1018 +msgid "Window properties" +msgstr "Настройки окна" + +#: src/libvlc.h:1053 +#, fuzzy +msgid "Subpictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: src/libvlc.h:1073 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Воспр." + +#: src/libvlc.h:1081 +msgid "Track settings" +msgstr "Настройки дорожки" + +#: src/libvlc.h:1099 +msgid "Playback control" +msgstr "Управление воспроизведением" + +#: src/libvlc.h:1114 +msgid "Default devices" +msgstr "Устройство по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:1123 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: src/libvlc.h:1135 +msgid "Socks proxy" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1144 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:1171 +msgid "Decoders" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:1234 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1249 +msgid "Special modules" +msgstr "Специальные модули" + +#: src/libvlc.h:1255 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" + +#: src/libvlc.h:1261 +msgid "Performance options" +msgstr "Настройки производительности" + +#: src/libvlc.h:1349 +msgid "Hot keys" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1647 +msgid "main program" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1654 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1656 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1658 +#, fuzzy +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:1660 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1662 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1664 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1666 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1668 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1670 +msgid "use alternate config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1672 +#, fuzzy +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:1674 +msgid "print version information" +msgstr "" + +#: src/misc/configuration.c:1229 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: src/misc/configuration.c:1240 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:38 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:39 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:40 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:41 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:42 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:44 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:45 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:46 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:47 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:48 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:49 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:50 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:51 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:52 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:53 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:54 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:55 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:56 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:58 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:60 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:61 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:63 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:64 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:65 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:66 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:70 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:71 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:72 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:73 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Быстро" + +#: src/misc/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:78 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:81 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:82 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:83 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:84 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:85 +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:86 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:87 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy +msgid "Herero" +msgstr "Стоп" + +#: src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:91 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:93 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:94 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:95 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:96 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:97 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:98 +msgid "Inupiaq" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:100 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:102 +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:103 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:104 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:105 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:106 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:107 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:108 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:109 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:110 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:112 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:113 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:115 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:116 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:117 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:118 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:119 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:120 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:121 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:122 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:124 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Воспр." + +#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Быстро" + +#: src/misc/iso-639_def.h:127 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:128 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:129 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:130 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:131 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:132 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:133 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:135 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:137 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:139 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:140 +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:141 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:142 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:144 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:145 +msgid "Panjabi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Воспр." + +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#, fuzzy +msgid "Pali" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: src/misc/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#, fuzzy +msgid "Pushto" +msgstr "Модули..." + +#: src/misc/iso-639_def.h:151 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:152 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:154 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:156 +msgid "Sango" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:157 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:158 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:159 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#, fuzzy +msgid "Sinhalese" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:161 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "Медленно" + +#: src/misc/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:163 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:164 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:165 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:166 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#, fuzzy +msgid "Somali" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:170 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:171 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:172 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:175 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:177 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:178 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#, fuzzy +msgid "Tajik" +msgstr "Назад" + +#: src/misc/iso-639_def.h:180 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:181 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:182 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:183 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:184 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:185 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:186 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:189 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:190 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:191 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:192 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:193 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/misc/iso-639_def.h:195 +msgid "Volapuk" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:196 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:197 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:198 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:199 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:200 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:201 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: src/misc/iso-639_def.h:202 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:35 +msgid "By category" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:36 +msgid "Manually added" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333 +msgid "Album/movie/show title" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:193 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: src/video_output/vout_intf.c:205 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Четверть" + +#: src/video_output/vout_intf.c:207 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Половина" + +#: src/video_output/vout_intf.c:209 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Оригинал" + +#: src/video_output/vout_intf.c:211 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Двойной" + +#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:228 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:230 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:232 +msgid "16:9" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:234 +msgid "221:100" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda.c:49 +#, fuzzy +msgid "Audio CD input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/cdda.c:55 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:380 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" + +#: modules/access/cdda.c:381 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "none" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#, fuzzy +msgid "overlap" +msgstr "Воспр." + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "Полный" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"don't allow for more than 25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#, fuzzy +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "Do CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#, fuzzy +msgid "CDDB server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#, fuzzy +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 +#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: modules/access/cdda/info.c:330 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 +#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: modules/access/cdda/info.c:397 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:857 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/access/directory.c:69 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:71 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:77 +#, fuzzy +msgid "collapse" +msgstr "Стоп" + +#: modules/access/directory.c:78 +msgid "expand" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "Ignore files with these extensions" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:88 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: modules/access/directory.c:90 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Cable" +msgstr "Кабельное" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенна" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " +"value should be set in milliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +msgid "Video device name" +msgstr "Название видео устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "" +"You can specify the name of the video device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +msgid "Audio device name" +msgstr "Название аудио устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +msgid "" +"You can specify the name of the audio device that will be used by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " +"used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "Video size" +msgstr "Размер видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"You can specify the size of the video that will be displayed by the " +"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "Device properties" +msgstr "Настройки устройства" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Настройки тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Каналы ТВ Тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Тип входа тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "DirectShow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "DirectShow input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +msgid "Refresh list" +msgstr "Обновить список" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:78 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:81 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dvb/access.c:82 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:87 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:104 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "DVB" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +msgid "DVD angle" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:67 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:69 +msgid "" +"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " +"all the useless warnings introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVD with menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:68 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "title" +msgstr "Заголовок" + +#: modules/access/dvdread.c:84 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:90 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD без меню" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:51 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "Длительность" + +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " +"(default 0 means the stream is unlimited)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 +msgid "Fake" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:58 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:82 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:84 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:86 +msgid "" +"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " +"Specify a comma-separated list of files." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:90 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: modules/access/ftp.c:50 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:52 +#, fuzzy +msgid "FTP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:55 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP account" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:64 +#, fuzzy +msgid "FTP input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " +"value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS filesystem file input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/gnomevfs.c:51 +msgid "GnomeVFS" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:45 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:47 +msgid "" +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:53 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:56 +#, fuzzy +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/http.c:57 +msgid "" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:60 +#, fuzzy +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:61 +msgid "" +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:64 +#, fuzzy +msgid "Continuous stream" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:65 +msgid "" +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "HTTP input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP/HTTPS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/mms/mms.c:53 +#, fuzzy +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/mms/mms.c:55 +msgid "" +"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " +"will be selected" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "Пауза" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 +#, fuzzy +msgid "Key interval" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:83 +#, fuzzy +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +msgid "Peak bitrate in VBR mode" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Bitrate mode to use" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +msgid "" +"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " +"of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "vbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 +msgid "cbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:112 +msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +msgid "Real RTSP" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " +"This value should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " +"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Screen Input" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:63 +#, fuzzy +msgid "SMB user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:47 +#, fuzzy +msgid "TCP input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:47 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:49 +msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "" +"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " +"late packets upto the specified timeout in milisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:62 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +msgid "" +"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " +"anything, no video device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +msgid "" +"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " +"anything, no audio device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Установить яркость видео входа" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Установите Цвет видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Установите Контраст видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Установите качество потока" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682 +msgid "VCD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#, fuzzy +msgid "VCD input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:106 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:132 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:364 +msgid "Entry " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137 +msgid "Segment " +msgstr "Сегмент" + +#: modules/access/vcdx/access.c:472 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/services_discovery/daap.c:610 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#, fuzzy +msgid "Preparer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#, fuzzy +msgid "System Id" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "Конец" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:42 +msgid "Record directory" +msgstr "Папка для записи" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:43 +#, fuzzy +msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Приложите к файлу" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:70 +#, fuzzy +msgid "File stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/http.c:60 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream-name" +msgstr "Поток" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:61 +#, fuzzy +msgid "Stream-description" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "" +"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " +"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " +"the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "libshout (icecast) output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +#, fuzzy +msgid "Shout" +msgstr "Модули..." + +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:97 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dolby surround decoder" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " +"streams won't be decoded before being processed by this filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#, fuzzy +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +msgid "DTS" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#, fuzzy +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#, fuzzy +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Two pass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Filter twice the audio" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Global gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#, fuzzy +msgid "Equalizer 10 bands" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Быстро" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +msgid "Full bass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full treble" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Live" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Party" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Soft" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy +msgid "Soft rock" +msgstr "Пауза" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/format.c:201 +msgid "audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#, fuzzy +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "Max level" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#, fuzzy +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#, fuzzy +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +msgid "default" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +msgid "Audio Device" +msgstr "Аудио устройство" + +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:416 +#, fuzzy +msgid "Mono" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:388 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:369 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:906 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 +#, fuzzy +msgid "aRts audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:102 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:223 +#, fuzzy +msgid "DirectX audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/esd.c:69 +#, fuzzy +msgid "EsounD audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/esd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/audio_output/file.c:80 +#, fuzzy +msgid "Output format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +#, fuzzy +msgid "Output channels number" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Add wave header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:106 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:109 +#, fuzzy +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/oss.c:114 +#, fuzzy +msgid "OSS DSP device" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#, fuzzy +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:140 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:91 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:98 +#, fuzzy +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/adpcm.c:42 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/araw.c:43 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/araw.c:52 +#, fuzzy +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/cinepak.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:100 +#, fuzzy +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:45 +msgid "X coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:48 +msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the encoded subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Timeout of subpictures" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "" +"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " +"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/faad.c:38 +#, fuzzy +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:46 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:72 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 +#, fuzzy +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/codec/fake.c:58 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 +msgid "Specifies the deinterlace module to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:75 +#, fuzzy +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy +msgid "bits" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 +#, fuzzy +msgid "Decoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 +msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Direct rendering" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +msgid "" +"ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 +#: modules/stream_out/transcode.c:152 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +msgid "Post processing quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +msgid "" +"Set motion vectors visualization mask.\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "ffmpeg post processing filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 +msgid "" +"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " +"frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +msgid "" +"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " +"reference frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 +msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 +msgid "" +"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " +"more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 +msgid "Enable pre motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 +#, fuzzy +msgid "Enable strict rate control" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 +msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 +msgid "" +"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " +"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "" +"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " +"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +msgid "" +"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " +"generally yields a better looking picture, while still retaining the " +"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +msgid "Quality level" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +msgid "" +"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " +"(this can slow down the encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 +msgid "" +"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " +"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " +"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " +"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 +msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +msgid "Enable trellis quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +msgid "" +"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " +"coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 +msgid "Use fixed video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +msgid "" +"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " +"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " +"values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:171 +#, fuzzy +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/flac.c:176 +#, fuzzy +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/flac.c:182 +#, fuzzy +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/lpcm.c:82 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/lpcm.c:87 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/mash.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/png.c:54 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/quicktime.c:63 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/rawvideo.c:75 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/realaudio.c:61 +#, fuzzy +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/sdl_image.c:54 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/speex.c:105 +#, fuzzy +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/speex.c:110 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/speex.c:115 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 +#, fuzzy +msgid "Speex comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/speex.c:552 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Модули" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:86 +#, fuzzy +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:87 +#, fuzzy +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:89 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:93 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/tarkin.c:75 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " +"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:99 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:105 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/theora.c:512 +#, fuzzy +msgid "Theora comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/twolame.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:55 +#, fuzzy +msgid "Stereo mode" +msgstr "Стоп" + +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "Select how stereo streams will be handled" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "VBR mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "By default the encoding is CBR." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Dual mono" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:66 +#, fuzzy +msgid "Joint stereo" +msgstr "Стоп" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/vorbis.c:159 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:161 +msgid "" +"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " +"applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:163 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "" +"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " +"fixed-size channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:167 +#, fuzzy +msgid "CBR encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/vorbis.c:169 +msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:173 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/vorbis.c:184 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/vorbis.c:191 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/vorbis.c:618 +msgid "Vorbis comment" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:42 +#, fuzzy +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable CABAC" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enable loop filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Analyse mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +#, fuzzy +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +#, fuzzy +msgid "B frames" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/codec/x264.c:95 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:107 +#, fuzzy +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "slow" +msgstr "Медленно" + +#: modules/codec/x264.c:124 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/x264.c:125 +#, fuzzy +msgid "fast" +msgstr "Быстро" + +#: modules/codec/x264.c:128 +msgid "H264 encoder (using x264 library)" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:687 +#, fuzzy +msgid "Corba control" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/corba/corba.c:689 +#, fuzzy +msgid "corba control module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Модули" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" + +#: modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" + +#: modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" + +#: modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" + +#: modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" + +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" + +#: modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" + +#: modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" + +#: modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" + +#: modules/control/hotkeys.c:95 +msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:98 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" + +#: modules/control/hotkeys.c:483 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:497 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 +msgid "Host address" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:36 +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 +#, fuzzy +msgid "Source directory" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/control/http/http.c:39 +#, fuzzy +msgid "Charset" +msgstr "Выберите" + +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:42 +msgid "Handlers" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:44 +msgid "" +"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" +"usr/bin/perl)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:59 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/http/http.c:68 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:58 +#, fuzzy +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Act as master for network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:61 +msgid "" +"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:64 +msgid "Master client ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "" +"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " +"network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:69 +msgid "Netsync" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:39 +#, fuzzy +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/ntservice.c:41 +msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:42 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " +"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " +"are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:61 +#, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/control/ntservice.c:62 +#, fuzzy +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/rc.c:151 +msgid "Show stream position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:152 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:155 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:156 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:158 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:162 +msgid "TCP command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:169 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:176 +#, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "ru" + +#: modules/control/rc.c:179 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" + +#: modules/control/rc.c:332 +#, fuzzy +msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/rc.c:840 +#, c-format +msgid "unknown command `%s', type `help' for help" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:885 +msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| info . . . information about the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:901 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:902 +msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:903 +msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:916 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:918 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:934 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:942 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:943 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:944 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:945 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:948 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:949 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:950 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:951 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:953 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229 +#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786 +#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934 +msgid "press menu select or pause to continue" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1376 +#, fuzzy +msgid "press pause to continue" +msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" + +#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958 +msgid "please provide one of the following paramaters" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:70 +#, fuzzy +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:79 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface host" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:80 +#, fuzzy +msgid "Default to listen on all network interfaces" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:81 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "Default to 4212" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:84 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface password" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/telnet.c:85 +msgid "Default to admin" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:98 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/a52.c:44 +#, fuzzy +msgid "Raw A/52 demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/aiff.c:45 +#, fuzzy +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#, fuzzy +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/au.c:46 +#, fuzzy +msgid "AU demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/avi/avi.c:45 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#, fuzzy +msgid "AVI demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/demuxdump.c:39 +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#, fuzzy +msgid "Filedump demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/dts.c:40 +#, fuzzy +msgid "Raw DTS demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/flac.c:38 +#, fuzzy +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:68 +#, fuzzy +msgid "Playlist metademux" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Кадры в секунду" + +#: modules/demux/mjpeg.c:44 +msgid "" +"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " +"live." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:49 +#, fuzzy +msgid "JPEG camera demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/mkv.cpp:402 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Стоп" + +#: modules/demux/mkv.cpp:406 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Preload Directory" +msgstr "Папка для записи" + +#: modules/demux/mkv.cpp:410 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:413 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:414 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:418 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3133 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3139 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3141 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/demux/mkv.cpp:3147 +msgid "----- Title" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4865 +#, fuzzy +msgid "Segment filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4869 +msgid "Muxing application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4873 +msgid "Writing application" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "Стоп" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain type" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" + +#: modules/demux/mpc.c:57 +#, fuzzy +msgid "MPC demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 audio demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/nsc.c:43 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:45 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/ogg.c:43 +#, fuzzy +msgid "Ogg stream demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 +#, fuzzy +msgid "Native playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#, fuzzy +msgid "PS demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/rawdv.c:39 +#, fuzzy +msgid "raw DV demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/real.c:39 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/sgimb.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:82 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:84 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:86 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:87 +msgid "set id of es to pid" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:89 +#, fuzzy +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:99 +#, fuzzy +msgid "Silent mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:100 +msgid "do not complain on encrypted PES" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:102 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/ts.c:103 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:111 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Пауза" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Пауза" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Пауза" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +#, fuzzy +msgid "Soul" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +#, fuzzy +msgid "Punk" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Dream" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:96 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:98 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Воспр." + +#: modules/demux/util/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:48 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles demux" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +msgid "Open Disc" +msgstr "Открыть диск" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Открыть субтитры" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +msgid "Prev Title" +msgstr "Предыдущий Заголовок" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +msgid "Next Title" +msgstr "Следующий Заголовок" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +msgid "Go to Title" +msgstr "Перейти к Заголовку" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "перейти к Главе" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +msgid "playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +msgid "Edit" +msgstr "Редактирование" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +msgid "Select None" +msgstr "Убрать выделение" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +msgid "Randomize" +msgstr "перемешивать" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +msgid "Remove All" +msgstr "Удалить всё" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +msgid "Show Interface" +msgstr "Показывать интерфейс" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Оставаться сверху" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Сделать снимок" + +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/about.m:80 +#, c-format +msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +msgid "Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +msgid "Size offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +msgid "Time offset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "No input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "No input found" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#, fuzzy +msgid "Random On" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#, fuzzy +msgid "Random Off" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#, fuzzy +msgid "Repeat Off" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +msgid "Half Size" +msgstr "Половина Размера" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +msgid "Normal Size" +msgstr "Нормальный размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +msgid "Double Size" +msgstr "Двойной размер" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 +#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524 +msgid "Float on Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:512 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#, fuzzy +msgid "Step Forward" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#, fuzzy +msgid "Step Backward" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 +msgid "" +"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/video_filter/distort.c:67 +#, fuzzy +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Нормализация громкости" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#, fuzzy +msgid "" +"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "" +"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506 +msgid "More information" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +msgid "" +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " +"Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " +"they are applied ), you need to enter manually a filters string " +"(Preferences / Video / Filters)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 +#, fuzzy +msgid "VLC media player" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Быстро ускорить" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Скрыть VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всй" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Выйти из VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#, fuzzy +msgid "1:File" +msgstr "1:Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +msgid "Open File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +msgid "Open Network..." +msgstr "Открыть сеть" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#, fuzzy +msgid "Open Recent" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Очистить меню" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#, fuzzy +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +msgid "Volume Up" +msgstr "Громче" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тише" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: modules/gui/macosx/vout.m:168 +#, fuzzy +msgid "Video Device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Свернуть окно" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#, fuzzy +msgid "Close Window" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "ReadMe..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +msgid "Online Documentation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +msgid "Make a donation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +msgid "Online Forum" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Открыть окно сообщений" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +msgid "Suppress further errors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Громкость: %d" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241 +#: modules/visualization/xosd.c:242 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Stretch Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " +"stretch the video to fill the entire window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "Fill fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "" +"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " +"screen without black borders (OpenGL only)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " +"be interacted with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Quartz video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Open Source" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +#, fuzzy +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538 +#: modules/stream_out/rtp.c:67 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:243 +msgid "Override" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:244 +#, fuzzy +msgid "delay" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/macosx/open.m:246 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#, fuzzy, objc-format +msgid "No %@s found" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/open.m:633 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477 +msgid "Play locally" +msgstr "Воспроизводить локально" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +#, fuzzy +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 +msgid "SLP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "RTSP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653 +msgid "HTTP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "Channel Name" +msgstr "Название канала" + +#: modules/gui/macosx/output.m:188 +msgid "SDP URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:537 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518 +#, fuzzy +msgid "No items in the playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 +msgid "Standard Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:765 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in the playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 +#, fuzzy +msgid "1 item in the playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 +msgid "Reset All" +msgstr "Сбросить всё" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Сбросить настройки" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 +msgid "" +"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:703 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a directory" +msgstr "выбрать папку" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " +"the server needs to send the stream several times." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it does not work over Internet." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them." +msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " +"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639 +msgid "To" +msgstr "Кому" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page.)" +msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "" +"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " +"streaming or transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#, fuzzy +msgid "Input stream" +msgstr "Исходящий поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#, fuzzy +msgid "Save file to" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#, fuzzy +msgid "Local playback" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:588 +#, fuzzy +msgid "No input selected" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:590 +msgid "" +"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " +"to guess, which input you want use. \n" +"\n" +" Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +#, fuzzy +msgid "No valid destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:656 +msgid "" +"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " +"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" +"\n" +" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047 +msgid "" +"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " +"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113 +msgid "" +"You you need to select a file, you want to save to. \n" +"\n" +" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" +"box." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Информация" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206 +#, fuzzy +msgid "from " +msgstr "От" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " +"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " +"should use its transcoding features to save network streams, for example." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641 +#, fuzzy +msgid "" +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:100 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 +msgid "MRL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 +msgid "multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 +msgid "Network: " +msgstr "Сеть:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "udp6" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "rtp" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "rtp4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +#, fuzzy +msgid "ftp" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "http" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 +#, fuzzy +msgid "sout" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 +msgid "mms" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#, fuzzy +msgid "Transcode:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +msgid "enable" +msgstr "Включить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#, fuzzy +msgid "Norm:" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +msgid "Frequency:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +#, fuzzy +msgid "Samplerate:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +msgid "Tuner:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +msgid "Sound:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +msgid "MJPEG:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#, fuzzy +msgid "Decimation:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#, fuzzy +msgid "pal" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +msgid "ntsc" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#, fuzzy +msgid "secam" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "auto" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "240x192" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "320x240" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "qsif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "qcif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "sif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +msgid "cif" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +msgid "vga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +msgid "kHz" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +msgid "Hz/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#, fuzzy +msgid "stereo" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Видео кодек:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp1v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "mp2v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +#, fuzzy +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +#, fuzzy +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Аудио Кодек" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace:" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +msgid "Muxer:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "MPEG1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "OGG" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +msgid "ASF" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#, fuzzy +msgid "kbits/s" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#, fuzzy +msgid "alaw" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "ulaw" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "mpga" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "mp3" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +msgid "a52" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#, fuzzy +msgid "vorb" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#, fuzzy +msgid "bits/s" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +msgid "SAP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +msgid "SLP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Announce Channel:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +msgid " Clear " +msgstr " Очистить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +msgid " Save " +msgstr " Сохранить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +msgid " Apply " +msgstr " Применить" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +msgid " Cancel " +msgstr " Отмена" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +msgid "Preference" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#, fuzzy +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229 +msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930 +msgid "Open playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 +msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914 +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "M3U file|*.m3u" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +msgid "Last skin used" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Select the path to the last skin used." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +msgid "Config of last used skin." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "Выбрать оболочку" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "Открыть оболочку..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912 +msgid "" +"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431 +msgid "Open:" +msgstr "Открыть:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685 +msgid "Choose directory" +msgstr "Укажите папку" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694 +msgid "Choose file" +msgstr "Укажите файл" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "редактировать закладку" + +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 +msgid "Input has changed " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +msgid "" +"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " +"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Видео настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +msgid "" +"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "" +"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " +"effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 +msgid "Stream and media info" +msgstr "Поток и медиа информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "Выход\tCtrl-X" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458 +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 +msgid "Check for updates ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463 +msgid "&View" +msgstr "Вид" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464 +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465 +msgid "&Audio" +msgstr "Аудио" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466 +msgid "&Video" +msgstr "Видео" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467 +msgid "&Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 +msgid "&Help" +msgstr "Помощь" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538 +msgid "Play slower" +msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539 +msgid "Play faster" +msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852 +msgid "&Undock Ext. GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Закладки...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Настройки...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Compiled by " +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Compiler: " +msgstr "Быстро" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" + +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129 +msgid "Item Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Быстро открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +msgid "Open &File..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Открыть диск..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Медиа информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +msgid "&Messages..." +msgstr "Сообщения..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99 +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Расширенные настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219 +msgid "Advanced options" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286 +msgid "Options:" +msgstr "Настройки:" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455 +msgid "Use VLC as a server of streams" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481 +msgid "Caching" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Настройки субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645 +msgid "Force options for separate subtitle files." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "DVD (menus)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686 +msgid "Disc type" +msgstr "Тип диска" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693 +msgid "Probe Disc(s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694 +msgid "" +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788 +msgid "RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908 +msgid "Name of DVD device to read from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Title number." +msgstr "Номер тюнера" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613 +msgid "" +"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " +"be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648 +#, fuzzy +msgid "Track number." +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654 +msgid "" +"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656 +msgid "" +"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивать" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "Просто добавить файл..." + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Добавить папку" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231 +msgid "&Add MRL..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Открыть список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243 +msgid "Sort by &title" +msgstr "Сортировать по названию" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244 +msgid "&Reverse sort by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246 +msgid "&Shuffle Playlist" +msgstr "Перемешать список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250 +msgid "D&elete" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257 +msgid "&Manage" +msgstr "Управление" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258 +msgid "S&ort" +msgstr "Сортировка" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259 +msgid "&Selection" +msgstr "Выделение" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260 +msgid "&View items" +msgstr "Показать элементы" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268 +msgid "Play this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270 +msgid "Sort this branch" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769 +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121 +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503 +msgid "root" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "M3U file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "Список воспроизведения пуст" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +msgid "Can't save" +msgstr "невозможно сохранить" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221 +msgid "Sorted by artist" +msgstr "Сортировать по артисту" + +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Sorted by Album" +msgstr "Сортировать по артисту" + +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." + +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Stream output MRL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Destination Target:" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Output methods" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480 +msgid "MMSH" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599 +msgid "Group name" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606 +msgid "Channel name" +msgstr "Название канала" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Кодек субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015 +msgid "Save file" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82 +msgid "Subtitles file" +msgstr "Файл субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137 +msgid "Subtitles options" +msgstr "Настройка субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176 +msgid "Stopped" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130 +msgid "Check for updates now !" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "type : " +msgstr "тип" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "URL : " +msgstr "Адрес URL" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "file size : " +msgstr "Размер видео" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579 +msgid "file md5 hash : " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Choose a mirror" +msgstr "Укажите папку" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Save file ..." +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Используйте это для вещания в сети" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Вы должны выбрать поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " +"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122 +msgid "Choose" +msgstr "Выберите" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "You need to enter an address" +msgstr "Вым нужно ввести адрес" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding" +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used" +msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " + +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Сохранить файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +msgid "Show bookmarks dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +msgid "Show extended GUI" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +msgid "Show taskbar entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Minimal interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +msgid "Size to video" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 +msgid "wxWidgets dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 +msgid "" +"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" +"forced the dummy decoder in the main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#, fuzzy +msgid "Dummy access function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#, fuzzy +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164 +#: modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#, fuzzy +msgid "Font filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +msgid "" +"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " +"than 0 this option will override the relative font size " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 +#: modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 +#: modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 +#: modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньше" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Серебряный" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 +#: modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:66 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:68 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:71 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:76 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:92 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:95 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: modules/misc/logger.c:97 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:98 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:103 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:104 +#, fuzzy +msgid "File logging" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/logger.c:106 +#, fuzzy +msgid "Log filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:106 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:94 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:96 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 +msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/network/ipv6.c:95 +msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" +msgstr "" + +#: modules/misc/playlist/export.c:44 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/playlist/export.c:50 +#, fuzzy +msgid "Old playlist exporter" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 +msgid "" +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:72 +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:184 +msgid "video" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:48 +msgid "" +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " +"with no path." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/rtsp.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "" + +#: modules/misc/svg.c:57 +#, fuzzy +msgid "SVG template file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/svg.c:58 +msgid "" +"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "" + +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 +msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:52 +msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "" +"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:57 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:61 +msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 +#, fuzzy +msgid "ASF muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/asf.c:540 +msgid "Unknown Video" +msgstr "" + +#: modules/mux/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "AVI muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/dummy.c:41 +#, fuzzy +msgid "Dummy/Raw muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mp4.c:45 +msgid "Create \"Fast start\" files" +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:47 +msgid "" +"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " +"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " +"previewing the file while it is downloading)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mp4.c:56 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 +msgid "DTS delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 +#, fuzzy +msgid "PS muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +#, fuzzy +msgid "Video PID" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Audio PID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "SPU PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "NET ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 +msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Assigns a program number to each PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +msgid "Defines the pids to add to each pmt." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "Defines the descriptors of each SDT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +msgid "Shaping delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#, fuzzy +msgid "Use keyframes" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +msgid "" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +msgid "Crypt audio" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 +msgid "Packet size in bytes to encrypt" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " +"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 +#, fuzzy +msgid "Sync on intraframe" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +msgid "" +"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " +"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +msgstr "" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:47 +msgid "Bonjour services" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/bonjour.c:279 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +#, fuzzy +msgid "DAAP access" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL device detection" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/services_discovery/hal.c:127 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Listen for SAP announcements on another address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:81 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "SAP timeout (seconds)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " +"received." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "Try to parse the SAP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "" +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announcements will be parsed by the livedotcom module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:100 +#, fuzzy +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +msgid "" +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:104 +msgid "Use SAP cache" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +msgid "" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:118 +msgid "SAP Announcements" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:141 +msgid "SDP file parser for UDP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:337 +msgid "Session Announcements (SAP)" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/sap.c:791 +msgid "Tool" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:796 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/services_discovery/shout.c:60 +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:65 +msgid "Shoutcast radio listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:137 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57 +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113 +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:41 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#, fuzzy +msgid "Bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/description.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:38 +#, fuzzy +msgid "Enable/disable audio rendering." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/display.c:40 +msgid "Enable/disable video rendering." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:42 +msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Воспр." + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy +msgid "Display stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/duplicate.c:40 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream output" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Output access method" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:41 +#, fuzzy +msgid "Audio output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:43 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:45 +#, fuzzy +msgid "Video output access method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:47 +msgid "" +"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#, fuzzy +msgid "Output muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:53 +#, fuzzy +msgid "Audio output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:55 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:56 +#, fuzzy +msgid "Video output muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:58 +msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:60 +#, fuzzy +msgid "Output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:63 +#, fuzzy +msgid "Audio output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:65 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video output URL" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/es.c:69 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/es.c:79 +#, fuzzy +msgid "Elementary stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/gather.c:40 +#, fuzzy +msgid "Gathering stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:44 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:46 +msgid "" +"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " +"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " +"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:50 +msgid "Muxer" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60 +#, fuzzy +msgid "Session name" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:56 +msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Session description" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:59 +msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:60 +msgid "Session URL" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Session email" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/rtp.c:65 +msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:69 +msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Audio port" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/rtp.c:72 +msgid "" +"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Video port" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "" +"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#, fuzzy +msgid "RTP stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:49 +msgid "" +"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:51 +#, fuzzy +msgid "Output URL (deprecated)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/standard.c:53 +msgid "" +"Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +"Deprecated, use dst instead." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:56 +#, fuzzy +msgid "Output destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/stream_out/standard.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the output destination used for the streaming output." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/standard.c:62 +msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:64 +#, fuzzy +msgid "Session groupname" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/standard.c:66 +msgid "Name of the group that will be announced for the session" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:68 +msgid "SAP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:69 +msgid "Announce this session with SAP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:71 +msgid "SLP announcing" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:72 +msgid "Announce this session with SLP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:80 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:81 +#, fuzzy +msgid "Standard stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:81 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: modules/stream_out/switcher.c:83 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:86 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:89 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:95 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:102 +#, fuzzy +msgid "Mute audio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/stream_out/switcher.c:104 +msgid "Mute audio when command is not 0." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:107 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#, fuzzy +msgid "Video encoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:48 +msgid "" +"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#, fuzzy +msgid "Destination video codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:52 +msgid "" +"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:56 +msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#, fuzzy +msgid "Video scaling" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:60 +msgid "Allows you to scale the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#, fuzzy +msgid "Video frame-rate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "Maximum video width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a maximum output video width." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#, fuzzy +msgid "Maximum video height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify a maximum output video height." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#, fuzzy +msgid "Video crop top" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:89 +msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#, fuzzy +msgid "Video crop left" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:92 +msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#, fuzzy +msgid "Video crop bottom" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:95 +msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#, fuzzy +msgid "Video crop right" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:102 +msgid "" +"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Destination audio codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "" +"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#, fuzzy +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:110 +msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#, fuzzy +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +msgid "" +"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:118 +msgid "" +"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#, fuzzy +msgid "Subtitles encoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:123 +msgid "" +"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " +"options." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#, fuzzy +msgid "Destination subtitles codec" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:127 +msgid "" +"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " +"output." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:129 +#, fuzzy +msgid "Subpictures filter" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "" +"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " +"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " +"video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#, fuzzy +msgid "OSD menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "" +"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#, fuzzy +msgid "Number of threads" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:142 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:144 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#, fuzzy +msgid "Synchronise on audio track" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgid "" +"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " +"on the audio track." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:153 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream output" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#, fuzzy +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video transrating stream output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#, fuzzy +msgid "Conversions from " +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +msgid "AltiVec conversions from " +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Image contrast (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Image hue (0-360)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Image saturation (0-3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Image brightness (0-2)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:68 +msgid "Image gamma (0-10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#, fuzzy +msgid "Image properties filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/blend.c:67 +#, fuzzy +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "List of video output modules" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/clone.c:63 +#, fuzzy +msgid "Clone video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "Crop geometry (pixels)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " +" + ." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:57 +#, fuzzy +msgid "Automatic cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/crop.c:61 +#, fuzzy +msgid "Crop video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 +msgid "Default deinterlace method to use for local playback" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 +msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Wave" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ripple" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/distort.c:66 +#, fuzzy +msgid "Distort video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:52 +#, fuzzy +msgid "Invert video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/logo.c:68 +#, fuzzy +msgid "Logo filename" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:69 +msgid "Full path of the PNG file to use." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:74 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "" +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:77 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 +#, fuzzy +msgid "Logo video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:91 +#, fuzzy +msgid "Logo overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:109 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122 +#: modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123 +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127 +#: modules/video_filter/time.c:80 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128 +#: modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/marq.c:140 +msgid "Marquee display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Alpha blending" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Height in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +#, fuzzy +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +#, fuzzy +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Vertical border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Horizontal border width in pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#, fuzzy +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "" +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +msgid "Keep original size" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Blur factor (1-127)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 +#, fuzzy +msgid "Motion blur" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +#, fuzzy +msgid "Motion blur filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 +msgid "Description file" +msgstr "Описание файла" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +msgid "Motion detect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:42 +#, fuzzy +msgid "OSD menu configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 +msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "Path to OSD menu images" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 +msgid "" +"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " +"defined in the OSD configuration file." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate of the OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 +#, fuzzy +msgid "OSD menu position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 +msgid "Timeout of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 +msgid "" +"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " +"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time " +"visible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:68 +msgid "Update speed of OSD menu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:70 +msgid "" +"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time " +"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this " +"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " +"range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:116 +#, fuzzy +msgid "On Screen Display menu subfilter" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:110 +msgid "RSS feed URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:111 +msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:112 +msgid "RSS feed speed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:113 +msgid "RSS feed speed (bigger is slower)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115 +msgid "RSS feed max number of chars displayed" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:116 +msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:117 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " +"will never be updated." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "RSS" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:180 +#, fuzzy +msgid "RSS feed display" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rv32.c:52 +#, fuzzy +msgid "RV32 conversion filter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 +#, fuzzy +msgid "Scaling mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 +msgid "You can choose the default scaling mode." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "Быстро" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "Пауза" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:71 +msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:72 +msgid "" +"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " +"%S = second" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:88 +#, fuzzy +msgid "Time position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:121 +msgid "Time display sub filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:61 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:62 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/transform.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video transformation filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "" +"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "Active windows" +msgstr "Активное окно" + +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 +#, fuzzy +msgid "Wall video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 +#, fuzzy +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/caca.c:57 +#, fuzzy +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +msgid "" +"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +msgid "Name of desired display device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +msgid "" +"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " +"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" +"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " +"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " +"desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +#, fuzzy +msgid "DirectX video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" + +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/fb.c:67 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "" +"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " +"(usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/fb.c:78 +msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#, fuzzy +msgid "X11 display name" +msgstr "Воспр." + +#: modules/video_output/ggi.c:58 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/glide.c:64 +#, fuzzy +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "HD1000 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Формат изображения" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:64 +#, fuzzy +msgid "Image video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/mga.c:59 +#, fuzzy +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:119 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:122 +#, fuzzy +msgid "Select effect" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/opengl.c:124 +msgid "Allows you to select different visual effects." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:129 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/sdl.c:108 +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#, fuzzy +msgid "snapshot width" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:61 +msgid "Set the width of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:63 +#, fuzzy +msgid "snapshot height" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/snapshot.c:64 +msgid "Set the height of the snapshot image." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:66 +msgid "chroma" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:67 +msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:69 +msgid "cache size (number of images)" +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/snapshot.c:74 +#, fuzzy +msgid "snapshot module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/svgalib.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Окно" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Окно" + +#: modules/video_output/wingdi.c:221 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#, fuzzy +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +msgid "Alternate fullscreen method" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +msgid "" +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " +"its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " +"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " +"show on top of the video." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "Screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "Use shared memory" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 +#, fuzzy +msgid "X11 video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 +#, fuzzy +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 +msgid "GaLaktos visualization plugin" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:58 +msgid "Goom display width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:59 +msgid "Goom display height" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:60 +msgid "" +"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:63 +msgid "Goom animation speed" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:64 +msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 +#, fuzzy +msgid "Goom effect" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:38 +#, fuzzy +msgid "Effects list" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:40 +msgid "" +"A list of visual effect, separated by commas.\n" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +msgid "The width of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:49 +msgid "The height of the effects video window, in pixels." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +msgid "Band separator" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#, fuzzy +msgid "Number of blank pixels between bands." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +msgid "Enable peaks" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +msgid "Defines whether to draw peaks." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +msgid "Enable original graphic spectrum" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#, fuzzy +msgid "Enable bands" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +msgid "Defines whether to draw the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#, fuzzy +msgid "Enable base" +msgstr "Включить" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#, fuzzy +msgid "Spectral sections" +msgstr "Выделение" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#, fuzzy +msgid "Peak height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +msgid "This is the total pixel height of the peak items." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +msgid "Peak extra width" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +msgid "V-plane color" +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +msgid "Number of stars" +msgstr "Количество звёзд" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." +msgstr "" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 +#, fuzzy +msgid "Visualizer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/visualization/xosd.c:63 +msgid "Flip vertical position" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:64 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:67 +msgid "Vertical offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:68 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:70 +msgid "Shadow offset" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:71 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:74 +msgid "Font used to display text in the xosd output" +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:82 +#, fuzzy +msgid "XOSD interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Открыть MRL" + +#~ msgid "Audio output volume" +#~ msgstr "Громкость вывода звука" + +#~ msgid "Network interface address" +#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Выберите программы" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Old playlist open" +#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Вещание (поток)" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Микшер каналов" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " +#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a " +#~ "headphone." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер" +#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках." + +#, fuzzy +#~ msgid "About VLC media player..." +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wizard..." +#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random effect" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Satellite input" +#~ msgstr "Спутниковый вход" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP LDAP filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SLP input" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wait time (ms)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joystick control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface default search path" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "Открыть диск..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Disc Media" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the program" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Заголовок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose title" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Глава" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose chapter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#~ msgid "Open the playlist window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Modules..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the module manager" +#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений" + +#~ msgid "Messages..." +#~ msgstr "Сообщения..." + +#~ msgid "Open the messages window" +#~ msgstr "Открыть окно сообщений" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "Язык" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select audio channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Субтитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select subtitles channel" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "Во весь экран" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Аудио" + +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Видео" + +#~ msgid "Open disc" +#~ msgstr "Открыть диск" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "След." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a satellite card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Go backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" + +#~ msgid "Stop stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Пред." + +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "No server" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Toggle fullscreen mode" +#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "_Jump..." +#~ msgstr "Перейти..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Switch program" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle _Interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Playlist..." +#~ msgstr "Список воспроизведения..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." + +#~ msgid "Open Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Target:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикальный" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Горизонтальный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Модули" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте " +#~ "в следующих версиях." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Всё" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Элемент" + +#~ msgid "Jump to: " +#~ msgstr "перейти на:" + +#, fuzzy +#~ msgid "stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target: " +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close the window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Выйти из программы" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Вид" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the main interface window" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Настройки" + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Настройки..." + +#~ msgid "Configure the application" +#~ msgstr "Настроить приложение" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Помощь" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a Satellite Card" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go Backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" + +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#~ msgid "Open Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "Воспроизвести" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Target" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output configuration " +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Перейти" + +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "Перейти на:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбрать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" + +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Глава %d" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Выбрано:" + +#~ msgid "Disk type" +#~ msgstr "Тип диска" + +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Начальная позиция" + +#~ msgid "Title " +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Chapter " +#~ msgstr "Глава" + +#~ msgid "Device name " +#~ msgstr "название устройства" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Языки" + +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "Open &Disk" +#~ msgstr "Открыть диск" + +#~ msgid "Open &Stream" +#~ msgstr "Открыть поток" + +#~ msgid "&Backward" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "Стоп" + +#~ msgid "&Play" +#~ msgstr "Воспроизведение" + +#~ msgid "P&ause" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "&Slow" +#~ msgstr "Медленно" + +#~ msgid "Fas&t" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Stream info..." +#~ msgstr "Информация о потоке" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a recently used file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Выйти из приложения" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a disk" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Вернуться назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starts playback" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "Ready." +#~ msgstr "Готово." + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Выход..." + +#, fuzzy +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Messages:" +#~ msgstr "Сообщения..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Port " +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#, fuzzy +#~ msgid "< Back" +#~ msgstr "Назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Следующий" + +#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get " +#~ "all of them" +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +#~ "чтобы получить все их" + +#~ msgid "Choose here your input stream" +#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" + +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Video Filters" +#~ msgstr "Видео фильтры" + +#~ msgid "MPEG-1 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек" + +#~ msgid "MPEG-2 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек" + +#~ msgid "MPEG-4 Video codec" +#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек" + +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG Audio Layer 3" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "DVD audio format" +#~ msgstr "DVD аудио формат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Быстро" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface menu" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 1: Select what to stream." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 2: Define streaming method." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step 3: Start streaming." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Медленно" + +#, fuzzy +#~ msgid "fastest" +#~ msgstr "Пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome, streaming wizard" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a skin file." +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a satellite stream" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open other types of inputs" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the playlist" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video device type" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced video device options" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video device MRL" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP remote control" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop current playlist item" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "ES stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gather stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio device" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM device name" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP interface bind address" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Output" +#~ msgstr "Остановить поток" + #, fuzzy -#~ msgid "Open Satellite card" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..."