X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=d141a4cbbec9b63983b301089573f28e651f0288;hb=e38386df9ecc59002011ac9872d4351456a4ebec;hp=011461ce39c2851d6025294e73e9267b278629de;hpb=7965eb30e5577fbee26d8270be72059643c487a6;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 011461ce39..d141a4cbbe 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1237 +1,1581 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian localisation for VLC # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# $Id$ +# # Valek Filippov , 2001. +# Andrey Brilevskiy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc_help.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 msgid "VLC preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки VLC" -#: include/vlc_help.h:34 -msgid "" -"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " -"module in the Modules section.\n" -"Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." -#: include/vlc_help.h:38 -msgid "VLC modules preferences" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 +#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +msgid "General" +msgstr "Основные" -#: include/vlc_help.h:40 -msgid "" -"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" -"Modules are sorted by type." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: include/vlc_help.h:47 -#, fuzzy -msgid "Access modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Settings for VLC interfaces" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" -#: include/vlc_help.h:49 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "General interface setttings" +msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58 -#, fuzzy -msgid "Audio filters settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Интерфейсы управления" -#: include/vlc_help.h:55 -msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Control interface settings" +msgstr "Настройка интерфейса управления" -#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92 -#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128 -msgid " " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Настройка горячих клавиш" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Audio settings" +msgstr "Настройки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Основные настройки звука" -#: include/vlc_help.h:61 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: src/video_output/video_output.c:435 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" + +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Звуковая визуализация" + +#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 #, fuzzy -msgid "Audio output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Output modules" +msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_help.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "Это общие параметры модулей вывода " + +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245 +#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 +#: modules/stream_out/transcode.c:217 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: include/vlc_help.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:69 #, fuzzy -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Miscellaneous audio settings and modules" +msgstr "Различные настройки звука и модули" -#: include/vlc_help.h:65 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:157 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: include/vlc_help.h:67 -#, fuzzy -msgid "Decoder modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "Video settings" +msgstr "Настройки видео" -#: include/vlc_help.h:69 -msgid "" -"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your " -"preferred subtitles." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "General video settings" +msgstr "Главные настройки видео" -#: include/vlc_help.h:72 -#, fuzzy -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь." -#: include/vlc_help.h:75 -#, fuzzy -msgid "Encoders settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" -#: include/vlc_help.h:77 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +#: include/vlc_config_cat.h:86 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)" + +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "" +"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " +"subpictures" msgstr "" +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения" -#: include/vlc_help.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:89 #, fuzzy -msgid "Demuxers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Text rendering" +msgstr "Прорисовка текста" -#: include/vlc_help.h:80 -msgid "These settings affect demuxer modules." +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "" +"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " +"to use for text rendering (to display subtitles for example)." msgstr "" +"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы " +"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для " +"отображения субтитров)." -#: include/vlc_help.h:82 -#, fuzzy -msgid "Interface plugins settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:95 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_help.h:84 +#: include/vlc_config_cat.h:96 msgid "" -"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured " -"here." +"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " +"VLC. Encoder settings can also be found here" msgstr "" +"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " +"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь" -#: include/vlc_help.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:98 #, fuzzy -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access modules" +msgstr "Модули доступа" -#: include/vlc_help.h:89 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:100 +msgid "" +"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" +"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "Настройки к различным методам доступа, используемым VLC." +"Обычно изменяют настройки HTTP-прокси или кеширования" -#: include/vlc_help.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:104 #, fuzzy -msgid "Network modules settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Access filter modules" +msgstr "Модули-фильтры доступа" -#: include/vlc_help.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:106 +msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:108 #, fuzzy -msgid "Stream output access modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Demuxers" +msgstr "Сепараторы" + +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Video codecs" +msgstr "Кодеки видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Кодеки звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука" + +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Other codecs" +msgstr "Другие кодеки" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие" -#: include/vlc_help.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "Advanced input settings. Use with care." +msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +msgid "Stream output" +msgstr "Вывод потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "" +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " +"incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating, ..." +msgstr "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие потоки" +"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод\"," +"которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока (транскодирование," +"дублирование, и т.д.)" +#: include/vlc_config_cat.h:134 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Главные настройки вывода потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:136 +#, fuzzy +msgid "Muxers" +msgstr "Интеграторы" + +#: include/vlc_config_cat.h:137 +msgid "" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " +"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " +"force a muxer.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "Интеграторы объединяют все элементарные потоки" +"(видео, звук, и т.д.) в один. Эта настройка позволяет всегда" +"включать интегратор. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора" +#: include/vlc_config_cat.h:142 +#, fuzzy +msgid "Access output" +msgstr "Доступ-вывод" + +#: include/vlc_config_cat.h:143 +msgid "" +"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " +"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." +msgstr "На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет всегда" +"включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода." + +#: include/vlc_config_cat.h:148 +#, fuzzy +msgid "Packetizers" +msgstr "Упаковщики" + +#: include/vlc_config_cat.h:149 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing." +"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " +"do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." +msgstr "Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков перед интегрированием." +"Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. Обычно ей не пользуются." +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого упаковщика." + +#: include/vlc_config_cat.h:155 +#, fuzzy +msgid "Sout stream" +msgstr "Исходящий поток" + +#: include/vlc_config_cat.h:156 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." +msgstr "Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите справку по" +"потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить параметры" +"по умолчанию для каждого модуля исходящего потока" + +#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: modules/services_discovery/sap.c:353 +msgid "SAP" +msgstr "SAP" + +#: include/vlc_config_cat.h:162 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя" +"multicast UDP или RTP." + +#: include/vlc_config_cat.h:165 +msgid "VOD" +msgstr "Видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:166 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "VLC-реализация видео по требованию" + +#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 +#: modules/gui/wxwindo ws/playlist.cpp:196 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" -"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " -"access module." -msgstr "" +"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " +"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " +"modules'" +msgstr "Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а также" +"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения" +"(модули поиска служб)" -#: include/vlc_help.h:99 -#, fuzzy -msgid "Stream output muxer modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" -#: include/vlc_help.h:102 +#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Stream output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Services discovery" +msgstr "Поиск служб" -#: include/vlc_help.h:105 -#, fuzzy -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: include/vlc_config_cat.h:175 +msgid "" +"Services discovery modules are modules that automatically add items to " +"playlist" +msgstr "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" + +#: include/vlc_config_cat.h:179 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_help.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "CPU features" +msgstr "Особенности центрального процессора" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " +"probably not touch that." msgstr "" +"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " +"процессора. Вы не должны это трогать." + +#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другие" + +#: include/vlc_config_cat.h:185 +msgid "Other advanced settings" +msgstr "Другие дополнительные настройки" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: include/vlc_config_cat.h:188 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" -#: include/vlc_help.h:110 +#: include/vlc_config_cat.h:193 #, fuzzy -msgid "Text renderer settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "Настройки модулей цветности" -#: include/vlc_help.h:112 -msgid "" -"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering " -"(to display subtitles for example)." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:194 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: include/vlc_help.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:196 #, fuzzy -msgid "Video output modules settings" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "Настройки модулей пакетирования" -#: include/vlc_help.h:117 -msgid "" -"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " -"here." +#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +msgid " " +msgstr " " + +#: include/vlc_config_cat.h:199 +msgid "Encoders settings" +msgstr "Настройки кодеров" + +#: include/vlc_config_cat.h:201 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +#, fuzzy +msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127 +#: include/vlc_config_cat.h:207 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 #, fuzzy -msgid "Video filters settings" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "Настройки сепараторов субтитров" -#: include/vlc_help.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "" -"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" -"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." -msgstr "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например" +"тип субтитров или имя файла" +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "Video filters settings" +msgstr "Настройки фильтров видео" -#: include/vlc_help.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Помощь недоступна" -#: include/vlc_help.h:135 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "No help is available for these modules" -msgstr "" +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -msgstr "" +msgstr +"\n" +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. строку," +"перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_interface.h:162 +#: include/vlc_interface.h:164 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as " +"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." -msgstr "" +msgstr "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для различных " +"форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и т.д.), а также " +"для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов." +"Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast" +"и multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных сетей." -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174 -#: modules/mux/asf.c:47 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 +#: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119 -#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -#: modules/mux/asf.c:50 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 +msgstr "Автор" + +#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715 +#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53 +#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Авторское право" #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" #: include/vlc_meta.h:35 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Дата" #: include/vlc_meta.h:36 -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" -#: include/vlc_meta.h:40 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_meta.h:39 +msgid "Now Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" #: include/vlc_meta.h:41 +msgid "CDDB Artist" +msgstr "Исполнитель CDDB" + +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "CDDB Category" -msgstr "" +msgstr "Категория CDDB" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718 +#: include/vlc_meta.h:43 msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "" +msgstr "ID-номер диска в CDDB" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:44 msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные CDDB" -#: include/vlc_meta.h:44 +#: include/vlc_meta.h:45 #, fuzzy msgid "CDDB Genre" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Жанр CDDB" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:46 #, fuzzy msgid "CDDB Year" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Год CDDB" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:47 #, fuzzy msgid "CDDB Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок CDDB" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Аранжировщик" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:50 msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Составитель" -#: include/vlc_meta.h:50 +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +msgstr "CD-текст ID-номер диска" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +msgstr "CD-текст жанр" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Сообщение" -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +msgstr "CD-текст Автор песни" -#: include/vlc_meta.h:54 +#: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +msgstr "CD-текст исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:55 +#: include/vlc_meta.h:56 #, fuzzy msgid "CD-Text Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "CD-текст заголовок" -#: include/vlc_meta.h:57 +#: include/vlc_meta.h:58 msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" -#: include/vlc_meta.h:58 +#: include/vlc_meta.h:59 #, fuzzy msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ISO-9660 Подготовитель" -#: include/vlc_meta.h:59 +#: include/vlc_meta.h:60 msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +msgstr "ISO-9660 Издатель" -#: include/vlc_meta.h:60 +#: include/vlc_meta.h:61 msgid "ISO-9660 Volume" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:61 +#: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Volume Set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:63 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:64 msgid "Codec Name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название кодека" -#: include/vlc_meta.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:65 msgid "Codec Description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 -msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Описание кодека" #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 +#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Случайный" #: src/audio_output/input.c:112 #, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Сфера" #: src/audio_output/input.c:114 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Фильтры звука" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Audio Channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Каналы звука" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209 -#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:393 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:403 msgid "Stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правый" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Реверсивное стерео" #: src/extras/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n" #: src/extras/getopt.c:668 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n" #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n" #: src/extras/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:719 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:825 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n" #: src/extras/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n" -#: src/input/control.c:257 +#: src/input/control.c:278 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +msgstr "Закладка %i" -#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161 -#: modules/access/cdda/access.c:793 +#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 +#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %i" -#: src/input/es_out.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 +#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" + +#: src/input/es_out.c:1514 +#, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134 +#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 -msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1102 +#: src/input/es_out.c:1534 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:1103 +#: src/input/es_out.c:1535 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:1107 +#: src/input/es_out.c:1539 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73 +#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:1112 +#: src/input/es_out.c:1544 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1121 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1553 msgid "Resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1127 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:1559 msgid "Display resolution" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Показывать разрешение" -#: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 +#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 +msgid "Frame rate" +msgstr "Частота кадров" + +#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302 -#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702 -#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051 -#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143 -#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Поток" -#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302 -#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456 +#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Длительность" #: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" -#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433 -msgid "Program" -msgstr "" +#: src/input/var.c:135 +msgid "Programs" +msgstr "Программы" -#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Глава" -#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209 -#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 +#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Video Track" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Видео-дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Audio Track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Subtitles Track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров" -#: src/input/var.c:256 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий заголовок" -#: src/input/var.c:261 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий заголовок" -#: src/input/var.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:291 +#, c-format msgid "Title %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 msgid "Next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующая глава" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 msgid "Previous chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущая глава" -#: src/interface/interface.c:324 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:326 msgid "Switch interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396 -#: modules/gui/macosx/intf.m:397 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 msgid "Add Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 +#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:305 msgid "Help options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: src/libvlc.c:321 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" -msgstr "" +msgstr "Опции помощи" -#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192 +#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "текстовый стринг" -#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162 +#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182 +#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "с плавающей запятой" -#: src/libvlc.c:1961 +#: src/libvlc.c:2106 msgid " (default enabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию включено)" -#: src/libvlc.c:1962 +#: src/libvlc.c:2107 msgid " (default disabled)" -msgstr "" +msgstr " (по умолчанию выключено)" -#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157 +#: src/libvlc.c:2291 #, c-format msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной законодательством." +"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной Лицензии GNU;" +"подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" -#: src/libvlc.c:2103 +#: src/libvlc.c:2333 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: src/libvlc.c:2106 -#, c-format -msgid "[module] [description]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: src/libvlc.c:2151 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "American English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: src/libvlc.h:34 -msgid "American" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "British English" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 -msgid "British" +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 +msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 +msgid "Danish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +msgid "French" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 -msgid "Brazilian" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" +#: src/libvlc.h:33 +msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:46 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " "various related options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275 msgid "Interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:52 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:58 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " "gestures, sap, rc, http or screensaver)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " +"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http " +"или экранная заставка), " + +#: src/libvlc.h:65 +msgid "This option allows you to select control interfaces. " +msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:67 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:69 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" +msgstr "Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения," +"1=предупреждения, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:72 msgid "Be quiet" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:71 -msgid "This options turns off all warning and information messages." -msgstr "" +msgstr "Быть тихим" #: src/libvlc.h:74 +#, fuzzy +msgid "This option turns off all warning and information messages." +msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." + +#: src/libvlc.h:76 +#, fuzzy +msgid "Open MRL" +msgstr "Открыть MRL" + +#: src/libvlc.h:78 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up." +msgstr "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. " + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " +"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"." -#: src/libvlc.h:78 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:87 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " +"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc.h:90 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:85 +#: src/libvlc.h:92 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " "touch." msgstr "" +"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " +"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда " +"не должно касаться." -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:97 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, ...).\n" +"(spectrum analyzer, etc.).\n" "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " "modules section." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и " +"добавлять звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки " +"или визуальных эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" +"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые фильтры \"." -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc.h:103 #, fuzzy msgid "Audio output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" +"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. " +"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет" +"раскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:114 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:115 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно" -#: src/libvlc.h:110 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:117 msgid "Audio output volume" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Громкость вывода звука" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:119 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, " +"в диапазоне от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:122 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Соранённая громкость вывода звука" -#: src/libvlc.h:117 +#: src/libvlc.h:124 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "" +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: src/libvlc.h:119 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:128 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 " +"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:132 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука." +"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, " +"поэтому Вы можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:139 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:141 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " "the audio." msgstr "" +"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать " +"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " +"на задержку между видео и звуком." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:145 msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:147 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " "the audio stream being played)." -msgstr "" +msgstr "Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это возможно" +"(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают)." -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc.h:151 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "" +msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." -msgstr "" +msgstr "Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию," +"если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " -"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." -msgstr "" +"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +msgstr "Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы изменять его" + +#: src/libvlc.h:161 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "Визуализация звука" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc.h:163 +msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)" + +#: src/libvlc.h:166 msgid "Channel mixer" -msgstr "" +msgstr "Микшер каналов" -#: src/libvlc.h:156 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone." -msgstr "" +msgstr "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер" +"\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:173 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " -"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." -msgstr "" +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео." +"Вы можете включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)" +"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео\"" +"Вы также можете сделать здесь много других настроек." -#: src/libvlc.h:167 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:179 msgid "Video output module" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:181 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию." +"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод" -#: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видео" +"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:192 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь." +"По умолчанию (-1) VLC будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:197 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь." +"По умолчанию (-1) VLC будет подгонять характеристики видео." -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:200 msgid "Video x coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:202 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь" +"(координата x – абсцисса)" -#: src/libvlc.h:193 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:205 msgid "Video y coordinate" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Координата y (ордината) видео" -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:207 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." -msgstr "" +msgstr "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь" +"(координата y – ордината)" -#: src/libvlc.h:198 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:210 msgid "Video title" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:212 msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "" +msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." -#: src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:214 msgid "Video alignment" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:216 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу," +"вы можете также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78 +#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол" -#: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79 +#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый угол" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc.h:224 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc.h:226 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." -#: src/libvlc.h:216 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:228 msgid "Grayscale video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:230 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." -msgstr "" +msgstr "Если включена, информация о цветности видео не раскодровается," +"что также несколько снимает нагрузку с процессора." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:233 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Вывод видео на весь экран" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:235 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" +"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +"полноэкранном режиме." -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc.h:238 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:240 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." -msgstr "" +msgstr "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможности" +"вашей видеокарты (графическое ускорение)." -#: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Всегда сверху" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" +msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:247 +msgid "Window decorations" +msgstr "Оформление окна" + +#: src/libvlc.h:249 +msgid "" +"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " +"etc... around the video. Currently only supported on Windows." +msgstr "Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы" +"и прочие элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." + +#: src/libvlc.h:252 #, fuzzy msgid "Video filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества" +"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна видео." + +#: src/libvlc.h:258 +msgid "Video snapshot directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: src/libvlc.h:260 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." + +#: src/libvlc.h:263 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" + +#: src/libvlc.h:265 +msgid "" +"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " +"stored." msgstr "" +"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены" +"видеоснимки стопкадров." -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:268 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:270 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1240,182 +1584,286 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Skip frames" +msgstr "Пропускать кадры" + +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:281 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:283 +msgid "" +"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " +"the video output synchro." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:287 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:291 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:293 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 -msgid "Server port" +#: src/libvlc.h:296 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "Синхронизация часов" + +#: src/libvlc.h:298 +msgid "" +"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:302 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 +#: modules/gui/macosx/vout.m:173 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 +msgid "Default" +msgstr "по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:302 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: src/libvlc.h:304 +#, fuzzy +msgid "UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: src/libvlc.h:306 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:308 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:310 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" +"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " +"обычно 1500." -#: src/libvlc.h:269 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:313 msgid "Network interface address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сетевой адрес интерфейса" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:315 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Time to live" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:319 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Time To Live" +msgstr "Время жизни" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Choose program (SID)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:282 -msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." +#: src/libvlc.h:326 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 -msgid "Choose audio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:330 +msgid "Choose programs" +msgstr "Выберите программы" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:332 msgid "" -"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " +"streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:289 -msgid "Choose audio channel" +#: src/libvlc.h:337 +msgid "Choose audio track" +msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#: src/libvlc.h:339 +msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:342 +msgid "Choose subtitles track" +msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#: src/libvlc.h:344 +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:347 +msgid "Choose audio language" +msgstr "Выберите язык звука" + +#: src/libvlc.h:349 msgid "" -"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " -"to n)." +"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " +"tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " +"separted, two or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:294 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:352 +msgid "Choose subtitle language" +msgstr "Выберите язык субтитров" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." +"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " +"or tree letter country code)." msgstr "" +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " +"or tree letter country code)." -#: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc.h:357 +#, fuzzy +msgid "Input repetitions" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:358 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:361 src/libvlc.h:362 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:364 src/libvlc.h:365 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:367 +msgid "Input list" +msgstr "Входной список" + +#: src/libvlc.h:368 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " +"concatenated." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:371 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:311 -msgid "Bookmarks list for a stream" +#: src/libvlc.h:372 +msgid "" +"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " +"experimental, not all formats are supported." msgstr "" +"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " +"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." + +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "Закладки вносят в список для потока" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:377 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{etc...}\"" +"{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:382 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 -msgid "Force SPU position" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:388 +#, fuzzy +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Приостановить поток" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:390 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:1005 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." msgstr "" +"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " +"отключить эту особенность здесь." -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:398 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:400 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." msgstr "" +"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +"эмблемы." -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:403 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:340 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:408 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:410 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1426,442 +1874,537 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:418 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:420 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:423 msgid "Use subtitle file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Использовать файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:425 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:428 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:431 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:435 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:438 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:441 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:445 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:448 #, fuzzy msgid "Audio CD device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:451 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:455 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722 +#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 msgid "Force IPv6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 +#: src/libvlc.h:463 msgid "Force IPv4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:465 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 -#, fuzzy -msgid "Title metadata" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: src/libvlc.h:468 +msgid "TCP connection timeout in ms" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:470 +msgid "" +"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " +"be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:473 +#, fuzzy +msgid "SOCKS server" +msgstr "Быстро" + +#: src/libvlc.h:475 +msgid "" +"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" +"port . It will be used for all TCP connections" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:478 +#, fuzzy +msgid "SOCKS user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: src/libvlc.h:479 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:482 +msgid "SOCKS password" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:483 +msgid "" +"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " +"the SOCKS server." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:489 +#, fuzzy +msgid "Title metadata" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:491 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc.h:493 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 +#: src/libvlc.h:495 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc.h:501 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:503 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:505 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:507 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:509 #, fuzzy msgid "Description metadata" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:517 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc.h:522 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc.h:526 msgid "Preferred codecs list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc.h:528 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " "the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:538 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:541 #, fuzzy -msgid "Choose a stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Default stream output chain" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: src/libvlc.h:457 -msgid "Empty if no stream output." +#: src/libvlc.h:543 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:547 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:549 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:551 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:555 #, fuzzy msgid "Enable video stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:557 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:560 #, fuzzy msgid "Enable audio stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:562 +msgid "" +"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:565 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:567 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:573 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:576 #, fuzzy msgid "Mux module" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc.h:578 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:582 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:585 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:589 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:590 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:594 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" +" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." -#: src/libvlc.h:509 -msgid "Enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:597 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" + +#: src/libvlc.h:599 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." msgstr "" +"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " +"использовать в своих интересах это." -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:602 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" + +#: src/libvlc.h:604 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:607 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:619 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:624 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " +"своих интересах их." -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:629 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " +"в своих интересах их." -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:633 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." -#: src/libvlc.h:543 -msgid "Play files randomly forever" +#: src/libvlc.h:636 +#, fuzzy +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:638 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:641 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:643 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " +"пока не остановят." -#: src/libvlc.h:548 -#, fuzzy -msgid "Loop playlist on end" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:646 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 -#, fuzzy -msgid "Repeat the current item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:651 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:656 msgid "Play and stop" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: src/libvlc.h:560 -msgid "" -"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist " -"index." +#: src/libvlc.h:658 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:664 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:669 #, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:671 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc.h:673 +#, fuzzy +msgid "Access filter module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:675 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:677 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:679 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:681 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:683 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -1869,59 +2412,70 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 +#: src/libvlc.h:691 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:594 +#: src/libvlc.h:695 #, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:704 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:706 +msgid "" +"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " +"when VLM is launched." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:709 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:711 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:714 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:716 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc.h:718 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:720 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -1930,11 +2484,21 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:727 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:729 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:732 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -1944,22 +2508,22 @@ msgid "" "require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:741 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc.h:743 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:751 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -1968,411 +2532,459 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:759 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385 -#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: src/libvlc.h:762 src/video_output/vout_intf.c:225 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" -#: src/libvlc.h:652 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:764 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 msgid "Play/Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" -#: src/libvlc.h:654 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:766 msgid "Pause only" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Только Пауза" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:767 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" -#: src/libvlc.h:656 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:768 msgid "Play only" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Только Воспроизвести" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:770 modules/control/hotkeys.c:593 +#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Faster" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:771 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:477 msgid "Slower" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:773 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505 +#: src/libvlc.h:774 modules/control/hotkeys.c:563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:436 modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:775 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516 -#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379 -#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:776 modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:431 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 msgid "Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: src/libvlc.h:778 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230 -#: modules/visualization/xosd.c:231 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 +#: modules/visualization/xosd.c:233 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:779 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387 +#: src/libvlc.h:780 modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/video_filter/marq.c:120 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:781 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 10 секунд назад" -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:784 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:786 msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "" +msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" -#: src/libvlc.h:685 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "" -#: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194 +#: src/libvlc.h:799 modules/control/hotkeys.c:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:688 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:800 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:804 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:693 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc.h:808 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc.h:811 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc.h:813 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 -#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: src/libvlc.h:815 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:817 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc.h:818 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:819 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:820 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:821 +#, fuzzy +msgid "Audio delay up" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:822 +#, fuzzy +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:823 +#, fuzzy +msgid "Audio delay down" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:824 +#, fuzzy +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:825 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:719 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:835 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" -#: src/libvlc.h:720 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:836 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" -#: src/libvlc.h:721 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:837 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" -#: src/libvlc.h:722 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:838 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" -#: src/libvlc.h:723 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:839 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" -#: src/libvlc.h:724 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:840 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" -#: src/libvlc.h:725 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:841 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:842 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" -#: src/libvlc.h:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:843 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:844 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: src/libvlc.h:729 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:845 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:849 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:851 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:853 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:857 +msgid "Show interface" +msgstr "Показать интерфейс" + +#: src/libvlc.h:858 +#, fuzzy +msgid "Raise the interface above all other windows" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: src/libvlc.h:859 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "Сделать симок видео" + +#: src/libvlc.h:860 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" + +#: src/libvlc.h:862 modules/access_filter/record.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:51 +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +#: src/libvlc.h:863 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:867 +#, c-format msgid "" +"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " +"enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " +"it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Playlistitem MRL syntax:\n" +" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" -"Playlist MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n" "URL syntax:\n" -" [file://]filename plain media file\n" +" [file://]filename Plain media file\n" " http://ip:port/file HTTP URL\n" " ftp://ip:port/file FTP URL\n" " mms://ip:port/file MMS URL\n" @@ -2382,103 +2994,145 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC\n" +" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Interface" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:967 src/video_output/vout_intf.c:237 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/video_output/snapshot.c:75 +msgid "Snapshot" +msgstr "Сделать сниок" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:974 +msgid "Window properties" +msgstr "Настройки окна" + +#: src/libvlc.h:1006 +#, fuzzy msgid "Subpictures" -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:1009 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: src/libvlc.h:1026 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Воспр." -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:1033 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:939 -msgid "Decoders" +#: src/libvlc.h:1050 +msgid "Track settings" +msgstr "Настройки дорожки" + +#: src/libvlc.h:1069 +msgid "Playback control" +msgstr "Управление воспроизведением" + +#: src/libvlc.h:1084 +msgid "Default devices" +msgstr "Устройство по умолчанию" + +#: src/libvlc.h:1093 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: src/libvlc.h:1107 +msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150 -msgid "Stream output" +#: src/libvlc.h:1116 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Следующий файл" + +#: src/libvlc.h:1143 +msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:1189 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: src/libvlc.h:1204 +msgid "Special modules" +msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1212 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +msgid "Plugins" +msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc.h:1218 +msgid "Performance options" +msgstr "Настройки производительности" + +#: src/libvlc.h:1305 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1258 +#: src/libvlc.h:1574 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1265 -msgid "print help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1581 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:1583 +msgid "" +"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1267 -msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1585 +#, fuzzy +msgid "print help for the advanced options" +msgstr "Остановить поток" + +#: src/libvlc.h:1587 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1269 +#: src/libvlc.h:1589 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1271 -msgid "print help on module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1591 +msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1273 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1275 +#: src/libvlc.h:1595 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1277 +#: src/libvlc.h:1597 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1279 +#: src/libvlc.h:1599 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: src/libvlc.h:1281 +#: src/libvlc.h:1601 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1162 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1170 +#: src/misc/configuration.c:1240 msgid "key" msgstr "" @@ -2566,10 +3220,6 @@ msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" @@ -2581,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 #, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -2603,10 +3253,6 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" @@ -2626,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" @@ -2679,7 +3325,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: src/misc/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" @@ -2689,6 +3335,10 @@ msgstr "" msgid "Hiri Motu" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -2812,12 +3462,12 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 #, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: src/misc/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -2855,6 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:136 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" @@ -2890,12 +3544,16 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:145 #, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: src/misc/iso-639_def.h:146 #, fuzzy msgid "Pali" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: src/misc/iso-639_def.h:147 +msgid "Polish" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Portuguese" @@ -2904,7 +3562,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Pushto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: src/misc/iso-639_def.h:150 msgid "Quechua" @@ -2941,12 +3599,12 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:159 #, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: src/misc/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: src/misc/iso-639_def.h:161 msgid "Slovenian" @@ -2971,7 +3629,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:166 #, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: src/misc/iso-639_def.h:167 msgid "Sotho, Southern" @@ -2993,6 +3651,10 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" +#: src/misc/iso-639_def.h:173 +msgid "Swedish" +msgstr "" + #: src/misc/iso-639_def.h:174 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -3000,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:175 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:176 msgid "Tatar" @@ -3013,7 +3675,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:178 #, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: src/misc/iso-639_def.h:179 msgid "Tagalog" @@ -3046,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:186 #, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkmen" @@ -3075,7 +3737,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:193 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: src/misc/iso-639_def.h:194 msgid "Volapuk" @@ -3109,75 +3771,82 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446 -#: modules/misc/freetype.c:89 -msgid "Normal" +#: src/playlist/playlist.c:35 +msgid "By category" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:36 +msgid "Manually added" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:37 +msgid "All items, unsorted" +msgstr "" + +#: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465 -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/deinterlace.c:113 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96 +#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:424 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:189 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Масштаб" -#: src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Четверть" -#: src/video_output/vout_intf.c:197 +#: src/video_output/vout_intf.c:203 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Половина" -#: src/video_output/vout_intf.c:199 +#: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:207 msgid "2:1 Double" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71 -#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70 -#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgstr "2:1 Двойной" + +#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" @@ -3187,84 +3856,74 @@ msgid "" "should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 +#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda.c:49 #, fuzzy msgid "Audio CD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/cdda.c:52 +#: modules/access/cdda.c:55 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340 -#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193 -#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "Track" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/cdda/access.c:474 -msgid "Extended Data" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:710 -msgid "Disc Artist(s)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:380 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" -#: modules/access/cdda/access.c:713 -msgid "CDDB Disc Category" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:381 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" -#: modules/access/cdda/access.c:723 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "none" +msgstr "Отсутствует" -#: modules/access/cdda/access.c:731 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy -msgid "Track Artist" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "overlap" +msgstr "Воспр." -#: modules/access/cdda/access.c:733 -#, fuzzy -msgid "Track Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "Полный" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"seek (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"libcddb (100) 256\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:54 +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:58 +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of " -"a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " +"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " +"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " "don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3279,13 +3938,14 @@ msgid "" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %p : The artist/performer/composer in the track\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" -" %t : The title\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %Y : The year 19xx or 20xx\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -3293,108 +3953,198 @@ msgid "" " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" " %n : The number of tracks on the CD\n" " %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track \n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:97 +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:98 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100 -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39 +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "Аудио компакт-диск" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:111 +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/cdda/cdda.c:121 -msgid "Format to use in playlist \"author\" field" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:126 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:132 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "" +"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#, fuzzy +msgid "CDDB" +msgstr "Быстро" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:136 +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 msgid "Do CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:137 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:142 +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy msgid "CDDB server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:147 +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:157 +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 msgid "Cache CDDB lookups?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:158 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:163 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:168 +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/access/cdda/cdda.c:169 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:66 +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: modules/access/cdda/info.c:329 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 +#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 +#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: modules/access/cdda/info.c:396 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:856 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: modules/access/directory.c:67 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:68 +#: modules/access/directory.c:69 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -3402,309 +4152,360 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46 -msgid "none" -msgstr "" - -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:75 #, fuzzy msgid "collapse" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:76 msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:78 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Directory EOF" +msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/video_output/directx/directx.c:138 -msgid "Default" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "" +"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " +"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " +"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "Directory" +msgstr "Папка" + +#: modules/access/directory.c:88 +#, fuzzy +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:113 #, c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Cable" +msgstr "Кабельное" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенна" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " "value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Название видео устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 msgid "" "You can specify the name of the video device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название аудио устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "" "You can specify the name of the audio device that will be used by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " "used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "Video size" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Размер видео" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "" "You can specify the size of the video that will be displayed by the " "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Настройки тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "Каналы ТВ Тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " +"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Tuner input type" +msgstr "Тип входа тюнера" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" +"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "DirectShow" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#: modules/video_output/directx/directx.c:151 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Обновить список" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация" -#: modules/access/dvb/access.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:69 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:55 -#, fuzzy -msgid "Program to decode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/dvb/access.c:56 -msgid "This is a workaround for a bug in the input" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:64 -msgid "Use CAM" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:81 #, fuzzy msgid "Inversion mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/dvb/access.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:74 +#: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62 +#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65 +#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68 +#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:97 #, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" +#: modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 +#: modules/access/dvb/access.c:104 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:116 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/dvb/access.c:130 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/dvb/access.c:133 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:139 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:128 +#: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:129 +#: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/dvdnav.c:65 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " "value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdnav.c:67 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 +#: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " "all the useless warnings introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:78 +#, fuzzy +msgid "DVD with menus" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" @@ -3735,143 +4536,188 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:84 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Disc" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Заголовок" #: modules/access/dvdread.c:84 msgid "Key" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input" +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD без меню" + +#: modules/access/dvdread.c:91 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:42 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#, fuzzy +msgid "Framerate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:49 +msgid "" +"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" +"{} constructs (default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "Fake" msgstr "" -#: modules/access/file.c:72 +#: modules/access/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Fake input" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:80 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/file.c:74 +#: modules/access/file.c:82 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:76 +#: modules/access/file.c:84 msgid "" "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " "Specify a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/file.c:88 #, fuzzy msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access/ftp.c:52 #, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 +#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:51 +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 +#: modules/access/ftp.c:64 #, fuzzy msgid "FTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:42 +#: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:44 +#: modules/access/http.c:47 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy." -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried." +"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" +"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " +"variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:50 +#: modules/access/http.c:53 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:56 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" - -#: modules/access/http.c:54 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only)." -msgstr "" +msgid "HTTP user agent" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP password" +msgid "" +"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:60 #, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:61 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:64 #, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:65 msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " +"example, a JPG file on a server)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:69 #, fuzzy msgid "HTTP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP/HTTPS" +msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" @@ -3882,167 +4728,170 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/mms/mms.c:53 #, fuzzy msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 msgid "Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Устройство" -#: modules/access/pvr/pvr.c:47 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 #, fuzzy msgid "PVR video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/pvr/pvr.c:49 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" -#: modules/access/pvr/pvr.c:50 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: modules/access/pvr/pvr.c:53 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -msgid "NTSC" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:60 +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 msgid "Frequency" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:64 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/pvr/pvr.c:73 #, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/access/pvr/pvr.c:68 -msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 +#: modules/access/pvr/pvr.c:76 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:71 +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "Bitrate to use (-1 for default)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr/pvr.c:83 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:84 msgid "Peak bitrate in VBR mode" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:86 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 msgid "Bitrate mode to use" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +#: modules/access/pvr/pvr.c:89 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr/pvr.c:90 msgid "" "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " "of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал" -#: modules/access/pvr/pvr.c:82 +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "PVR" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:112 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "" @@ -4051,9 +4900,8 @@ msgid "Demux number" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 -#, fuzzy msgid "Tuner number" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Номер тюнера" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" @@ -4076,9 +4924,8 @@ msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "" #: modules/access/satellite/satellite.c:72 -#, fuzzy msgid "Satellite input" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Спутниковый вход" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" @@ -4086,11 +4933,6 @@ msgid "" "This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy -msgid "Frame rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - #: modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." msgstr "" @@ -4109,6 +4951,12 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + #: modules/access/slp.c:60 msgid "SLP attribute identifiers" msgstr "" @@ -4142,7 +4990,7 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:75 #, fuzzy msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/access/slp.c:77 msgid "" @@ -4163,7 +5011,38 @@ msgstr "" #: modules/access/slp.c:86 #, fuzzy msgid "SLP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:63 +#, fuzzy +msgid "SMB user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "SMB domain" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "" +"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " +"connection." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:75 +#, fuzzy +msgid "SMB input" +msgstr "Остановить поток" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" @@ -4172,11 +5051,15 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:47 #, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 +#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -4190,310 +5073,490 @@ msgstr "" msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:55 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " "anything, no video device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " "anything, no audio device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Аудио канал" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:110 +msgid "Set the Brightness of the video input" +msgstr "Установить яркость видео входа" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 +msgid "Hue" +msgstr "Оттенок" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +msgid "Set the Hue of the video input" +msgstr "Установите Оттенок видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:116 +msgid "Set the Color of the video input" +msgstr "Установите Цвет видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +msgid "Set the Contrast of the video input" +msgstr "Установите Контраст видео ввода" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:120 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:122 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:124 +msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:127 +msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:128 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:130 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:133 +msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:134 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:135 +msgid "Set the quality of the stream" +msgstr "Установите качество потока" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/v4l/v4l.c:147 msgid "Video4Linux input" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +msgid "VCD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/vcd/vcd.c:50 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:113 +#: modules/access/vcdx/access.c:106 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:139 +#: modules/access/vcdx/access.c:132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348 -#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940 -#: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198 +#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703 -#: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201 -#: modules/access/vcdx/access.c:1202 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:364 +msgid "Entry " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4966 +msgid "Segment " +msgstr "Сегмент" + +#: modules/access/vcdx/access.c:472 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка" + +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID " +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 +#: modules/access/vcdx/info.c:293 msgid "Segment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сегмент" -#: modules/access/vcdx/access.c:1053 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1055 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: modules/access/vcdx/info.c:92 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" -#: modules/access/vcdx/access.c:1056 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/vcdx/access.c:1057 +#: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1058 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Vol max #" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1059 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Громкость" -#: modules/access/vcdx/access.c:1061 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1062 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/vcdx/access.c:1064 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Track " -msgstr "îÁÚÁÄ" - -#: modules/access/vcdx/access.c:1084 +#: modules/access/vcdx/info.c:120 msgid "First Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1088 +#: modules/access/vcdx/info.c:124 msgid "Last Entry Point" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 -#: modules/access/vcdx/access.c:1223 -msgid "List ID" +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:53 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"event info 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (10) 16\n" -"LSN (20) 32\n" -"PBC (40) 64\n" -"libcdio (80) 128\n" -"seek-set (100) 256\n" -"seek-cur (200) 512\n" -"still (400) 1024\n" -"vcdinfo (800) 2048\n" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " -"SEGMENT...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the %I - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer I\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set I\n" -" %v : The volume I\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 +#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: modules/access/vcdx/info.c:137 +msgid "end" +msgstr "Конец" + +#: modules/access/vcdx/info.c:140 +msgid "play list" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/access/vcdx/info.c:151 +msgid "extended selection list" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:152 +msgid "selection list" +msgstr "список выбора" + +#: modules/access/vcdx/info.c:164 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 +#: modules/access/vcdx/info.c:314 +msgid "List ID" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:91 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:92 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:104 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 #, fuzzy +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Использовать Управление воспроизведением?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Format to use in playlist \"author\"" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:42 +msgid "Record directory" +msgstr "Папка для записи" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" + #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/file.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Приложите к файлу" -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:67 +#: modules/access_output/file.c:70 #, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:46 +#: modules/access_output/http.c:47 #, fuzzy msgid "Username" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access_output/http.c:47 +#: modules/access_output/http.c:48 msgid "" "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:50 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" -#: modules/access_output/http.c:50 +#: modules/access_output/http.c:51 msgid "" "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:52 +#: modules/access_output/http.c:53 #, fuzzy msgid "Mime" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access_output/http.c:53 +#: modules/access_output/http.c:54 msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:56 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:57 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:60 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:137 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "Time To Live" +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:74 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "" - #: modules/access_output/udp.c:79 -msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:82 msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:83 +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "" "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " "order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access_output/udp.c:86 #, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 +msgid "UDP" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" @@ -4513,9 +5576,14 @@ msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#, fuzzy +msgid "Headphone effect" +msgstr "Следующий файл" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "" @@ -4537,13 +5605,13 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 #, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" @@ -4551,74 +5619,78 @@ msgstr "" msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 +msgid "DTS" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #, fuzzy msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 msgid "audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 #, fuzzy msgid "Equalizer preset" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" @@ -4647,12 +5719,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 #, fuzzy msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:60 @@ -4667,7 +5739,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:31 #, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 msgid "Full bass" @@ -4696,23 +5768,23 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #, fuzzy msgid "Party" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:44 #, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:49 @@ -4722,50 +5794,50 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:49 +#: modules/audio_filter/format.c:201 msgid "audio filter for PCM format conversion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "Max level" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" @@ -4773,7 +5845,8 @@ msgstr "" msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" @@ -4785,101 +5858,140 @@ msgstr "" msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +#: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 msgid "default" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:99 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 #, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -#, fuzzy +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Audio Device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио устройство" -#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460 -#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406 +#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/waveout.c:416 #, fuzzy msgid "Mono" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378 +#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397 -#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359 +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422 +#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:66 +#: modules/audio_output/alsa.c:878 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:67 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:223 +#: modules/audio_output/auhal.c:102 +#, fuzzy +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 #, fuzzy msgid "CoreAudio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#, fuzzy +msgid "Output device" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/audio_output/directx.c:215 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#, fuzzy +msgid "Use float32 output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 +#: modules/audio_output/directx.c:223 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:415 +#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:66 +#: modules/audio_output/esd.c:69 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/audio_output/esd.c:72 +#, fuzzy +msgid "Esound server" +msgstr "Быстро" #: modules/audio_output/file.c:80 #, fuzzy msgid "Output format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:81 msgid "" @@ -4890,7 +6002,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 #, fuzzy msgid "Output channels number" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:85 msgid "" @@ -4909,7 +6021,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:106 #, fuzzy msgid "Output file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/audio_output/file.c:107 msgid "File to which the audio samples will be written to" @@ -4918,12 +6030,12 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:110 #, fuzzy msgid "File audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy -msgid "HD1000 audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -4936,32 +6048,30 @@ msgid "" "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:108 +#: modules/audio_output/oss.c:109 #, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/oss.c:111 +#: modules/audio_output/oss.c:114 #, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/waveout.c:140 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" @@ -4969,41 +6079,70 @@ msgstr "" msgid "A/52 parser" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:95 +#: modules/codec/a52.c:97 #, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/adpcm.c:41 +#: modules/codec/adpcm.c:42 #, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/araw.c:41 +#: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/araw.c:47 +#: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/cmml/cmml.c:70 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:98 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +#, fuzzy +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:105 +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:68 +msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/codec/dirac.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" @@ -5014,27 +6153,44 @@ msgstr "" #: modules/codec/dts.c:96 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/dv.c:48 -#, fuzzy -msgid "DV video decoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:56 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/faad.c:38 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/fake.c:51 modules/video_output/image.c:63 +msgid "Image file" +msgstr "Файл изображения" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Path of the image file when using the fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:54 +#, fuzzy +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 +#, fuzzy +msgid "fake video decoder" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" @@ -5043,51 +6199,62 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 #, fuzzy -msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Decoding" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 #, fuzzy msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 #, fuzzy msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 #, fuzzy msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 msgid "Error resilience" @@ -5118,6 +6285,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 +#: modules/stream_out/transcode.c:140 msgid "Hurry up" msgstr "" @@ -5194,7 +6362,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." @@ -5203,7 +6371,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 #, fuzzy msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -5220,7 +6388,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 #, fuzzy msgid "Enable strict rate control" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." @@ -5229,22 +6397,22 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 #, fuzzy msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 msgid "I quantization factor" @@ -5256,10 +6424,10 @@ msgid "" "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "" @@ -5342,386 +6510,531 @@ msgid "" "values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "1 (Lowest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102 -msgid "6 (Highest)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " +"complexity (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +msgid "" +"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 +msgid "1 (Lowest)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMX EXT post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 +msgid "6 (Highest)" msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:145 +#: modules/codec/flac.c:170 #, fuzzy msgid "Flac audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/flac.c:150 +#: modules/codec/flac.c:175 #, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/flac.c:155 +#: modules/codec/flac.c:181 #, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/libmpeg2.c:91 +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 #, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/lpcm.c:80 +#: modules/codec/lpcm.c:82 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/lpcm.c:85 +#: modules/codec/lpcm.c:87 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/mash.cpp:65 #, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:115 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:46 -#, fuzzy -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/cvd.c:68 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:46 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/ogt.c:66 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"external call 1\n" -"all calls 2\n" -"packet assembly info 4\n" -"image bitmaps 8\n" -"image transformations 16\n" -"rendering information 32\n" -"extract subtitles 64\n" -"misc info 128\n" -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53 -#, fuzzy -msgid "Subtitle aspect-ratio correction" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 -msgid "" -"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " -"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. " -"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video " -"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be " -"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not " -"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by " -"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For " -"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing " -"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " -"4:3 and 16:9 respectively." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 -#, fuzzy -msgid "Factor to increase subtitle display interval" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70 -msgid "" -"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this " -"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " -"until the next subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 -msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle." -msgstr "" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. " -"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no " -"deviation from where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 +#: modules/codec/png.c:54 #, fuzzy -msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86 -msgid "" -"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. " -"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from " -"where the position specified in the subtitle." -msgstr "" +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: modules/codec/quicktime.c:59 +#: modules/codec/quicktime.c:63 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" #: modules/codec/rawvideo.c:68 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/rawvideo.c:75 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:102 +#: modules/codec/speex.c:105 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:107 +#: modules/codec/speex.c:110 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/speex.c:112 +#: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564 +#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 #, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/speex.c:547 +#: modules/codec/speex.c:551 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:86 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:87 #, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233 +#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/subsdec.c:89 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:93 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy -msgid "text subtitles decoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#, fuzzy +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/tarkin.c:75 #, fuzzy msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50 -#: modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129 +#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:91 +#: modules/codec/theora.c:99 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:97 +#: modules/codec/theora.c:105 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:111 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/theora.c:468 +#: modules/codec/theora.c:512 #, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/toolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:55 #, fuzzy msgid "Stereo mode" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/codec/toolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:58 +#: modules/codec/twolame.c:58 msgid "VBR mode" msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/toolame.c:63 +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 #, fuzzy -msgid "libtoolame audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:131 +#: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:133 +#: modules/codec/vorbis.c:161 msgid "" "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " "applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:135 +#: modules/codec/vorbis.c:163 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:137 +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "" "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " "fixed-size channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:139 +#: modules/codec/vorbis.c:167 #, fuzzy msgid "CBR encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:141 +#: modules/codec/vorbis.c:169 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:145 +#: modules/codec/vorbis.c:173 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:154 +#: modules/codec/vorbis.c:184 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/vorbis.c:191 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/vorbis.c:577 +#: modules/codec/vorbis.c:617 msgid "Vorbis comment" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:42 +#, fuzzy +msgid "Quantizer parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:44 +msgid "" +"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " +"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:47 +msgid "Minimum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:48 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:51 +msgid "Maximum quantizer parameter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Enable CABAC" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:55 +msgid "" +"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " +"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enable loop filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Analyse mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "This selects the analysing mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:65 +#, fuzzy +msgid "Bitrate tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:66 +msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:69 +msgid "Maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:70 +#, fuzzy +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:73 +#, fuzzy +msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "Initial buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " +"cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "" +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " +"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " +"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " +"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " +"frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +#, fuzzy +msgid "B frames" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/codec/x264.c:95 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "B pyramid" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Number of previous frames used as predictors." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "" +"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" +"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " +"values." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:107 +#, fuzzy +msgid "Scene-cut detection." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " +"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " +"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " +"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " +"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " +"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Sub-pixel refinement quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:117 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "all" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "normal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/x264.c:46 +#: modules/codec/x264.c:124 #, fuzzy msgid "fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" -#: modules/codec/x264.c:50 +#: modules/codec/x264.c:127 msgid "h264 video encoder using x264 library" msgstr "" -#: modules/codec/xvid.c:45 -#, fuzzy -msgid "Xvid video decoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/control/corba/corba.c:685 +#: modules/control/corba/corba.c:687 #, fuzzy msgid "Corba control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/corba/corba.c:687 +#: modules/control/corba/corba.c:689 #, fuzzy msgid "corba control module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/gestures.c:77 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -5742,104 +7055,116 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 #, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +msgstr "Модули" + +#: modules/control/gestures.c:90 +msgid "Gestures" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" #: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" #: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" #: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" #: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" #: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" #: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" #: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" #: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" #: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" #: modules/control/hotkeys.c:94 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" #: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Звуковая дорожка: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496 -#: modules/control/lirc.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 +#, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:468 +#: modules/control/hotkeys.c:526 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" -#: modules/control/http.c:77 +#: modules/control/http.c:78 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79 +#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 #, fuzzy msgid "Source directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/http.c:82 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:85 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:87 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:90 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:94 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/control/http.c:99 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "" #: modules/control/joystick.c:135 msgid "Motion threshold" @@ -5862,7 +7187,7 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:144 #, fuzzy msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/joystick.c:146 msgid "" @@ -5873,7 +7198,7 @@ msgstr "" #: modules/control/joystick.c:149 #, fuzzy msgid "Wait time (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/control/joystick.c:151 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds." @@ -5895,81 +7220,48 @@ msgstr "" msgid "Allows you to remap the actions." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:173 +#: modules/control/joystick.c:175 #, fuzzy msgid "Joystick control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/lirc.c:65 +#: modules/control/lirc.c:58 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208 -#, c-format -msgid "Vol %%%d" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:221 -#, c-format -msgid "Vol %d%%" -msgstr "" - -#: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236 -#: modules/visualization/xosd.c:237 -#, c-format -msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" - -#: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 -msgid "Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/netsync.c:80 +#: modules/control/netsync.c:81 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:82 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:84 +#: modules/control/netsync.c:85 msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:85 +#: modules/control/netsync.c:86 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:89 +#: modules/control/netsync.c:90 +msgid "Netsync" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:91 msgid "Network synchronisation" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:39 #, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:41 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." @@ -5978,7 +7270,7 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:42 #, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/ntservice.c:44 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." @@ -5992,321 +7284,366 @@ msgstr "" msgid "This allows you to change the display name of the Service." msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy +msgid "Configuration options" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" +"This option allows you to specify configuration options that will be used by " +"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " +"time so the Service is properly configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" "This option allows you to select additional interfaces spawned by the " "Service. It should be specified at install time so the Service is properly " "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " "are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:56 +#: modules/control/ntservice.c:61 +#, fuzzy +msgid "NT Service" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/control/ntservice.c:62 #, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/rc.c:120 modules/control/rtci.c:127 +#: modules/control/rc.c:124 msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:121 modules/control/rtci.c:128 +#: modules/control/rc.c:125 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:131 +#: modules/control/rc.c:128 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:125 +#: modules/control/rc.c:129 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:134 +#: modules/control/rc.c:131 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:135 +#: modules/control/rc.c:132 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:138 +#: modules/control/rc.c:135 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:139 +#: modules/control/rc.c:136 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:141 -msgid "Extended help" +#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:142 -msgid "List additional commands." -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:146 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:141 +#: modules/control/rc.c:142 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:148 +#: modules/control/rc.c:149 #, fuzzy +msgid "RC" +msgstr "ru" + +#: modules/control/rc.c:152 msgid "Remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/control/rc.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:303 +#, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486 -#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491 -#, c-format -msgid "%s: returned %i (%s)\n" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:520 modules/control/rtci.c:525 -#, c-format -msgid "+----[ end of stream info ]\n" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:525 modules/control/rtci.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "no input\n" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/rc.c:602 modules/control/rtci.c:607 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:684 msgid "+----[ Remote control commands ]\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:604 modules/control/rtci.c:609 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:686 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:605 modules/control/rtci.c:610 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:687 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:611 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:688 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:607 modules/control/rtci.c:612 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:689 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:613 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:690 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:614 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:691 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:615 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:692 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:693 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:616 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:694 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:617 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:695 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:618 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:696 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:619 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:620 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:698 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:622 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:700 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:623 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:701 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:624 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:702 +msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:703 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:704 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:625 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:705 msgid "| info . . . information about the current stream\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:627 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:707 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:628 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:708 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:629 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:630 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:710 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:631 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:711 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:635 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:716 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:636 -#, c-format -msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n" +#: modules/control/rc.c:717 +msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:637 -#, c-format -msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n" +#: modules/control/rc.c:718 +msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:638 -#, c-format -msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n" +#: modules/control/rc.c:719 +msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:641 -#, c-format -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +#: modules/control/rc.c:720 +msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:642 -#, c-format -msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n" +#: modules/control/rc.c:721 +msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:643 -#, c-format -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +#: modules/control/rc.c:722 +msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:645 -#, c-format -msgid "+----[ end of help ]\n" +#: modules/control/rc.c:723 +msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:653 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" +#: modules/control/rc.c:725 +msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:725 modules/control/rtci.c:730 -#, c-format -msgid "Currently playing chapter %d/%d\n" +#: modules/control/rc.c:726 +msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:765 modules/control/rtci.c:770 -#, c-format -msgid "Currently playing title %d/%d\n" +#: modules/control/rc.c:727 +msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 modules/control/rtci.c:827 -#, c-format -msgid "trying to add %s to playlist\n" +#: modules/control/rc.c:728 +msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:837 modules/control/rtci.c:842 -#, c-format -msgid "| no entries\n" +#: modules/control/rc.c:729 +msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911 -#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916 -#, c-format -msgid "unknown command!\n" +#: modules/control/rc.c:730 +msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:957 modules/control/rtci.c:962 -#, c-format -msgid "Volume must be in the range %d-%d\n" +#: modules/control/rc.c:731 +msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005 -#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010 -#, c-format -msgid "Volume is %d\n" +#: modules/control/rc.c:733 +msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:734 +msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:735 +msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:736 +msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:737 +msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:739 +msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:740 +msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:741 +msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:742 +msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:743 +msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:744 +msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:745 +msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:746 +msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:747 +msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:748 +msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:749 +msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:750 +msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:753 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:754 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:755 +msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1067 modules/control/rtci.c:1072 +#: modules/control/rc.c:756 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:758 +msgid "+----[ end of help ]\n" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:788 #, c-format -msgid "+----[ end of %s ]\n" +msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:132 -msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/control/showintf.c:62 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:148 -msgid "" -"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not launch this command box." +#: modules/control/showintf.c:63 +msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "" -#: modules/control/rtci.c:153 +#: modules/control/showintf.c:70 #, fuzzy -msgid "Real time control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/rtci.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Interface showing control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:80 msgid "Default to 4212" @@ -6315,76 +7652,61 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:81 #, fuzzy msgid "Telnet Interface password" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/telnet.c:82 msgid "Default to admin" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -#, fuzzy -msgid "Telnet remote control interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/control/telnet.c:137 +#: modules/control/telnet.c:92 #, fuzzy -msgid "Using the VLM interface plugin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/telnet.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Telnet interface started on port: %d" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/demux/a52.c:42 +#: modules/demux/a52.c:44 #, fuzzy msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/demux/aac.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/aiff.c:43 +#: modules/demux/aiff.c:45 #, fuzzy msgid "AIFF demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/asf/asf.c:44 +#: modules/demux/asf/asf.c:51 #, fuzzy msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/au.c:44 +#: modules/demux/au.c:46 #, fuzzy msgid "AU demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "" "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/demuxdump.c:37 #, fuzzy msgid "Filename of dump" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/demuxdump.c:39 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." @@ -6393,7 +7715,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:40 #, fuzzy msgid "Append" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "" @@ -6401,20 +7723,20 @@ msgid "" "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:49 +#: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy msgid "Filedump demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/dts.c:38 +#: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" @@ -6422,26 +7744,37 @@ msgid "" "should be set in millisecond units." msgstr "" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +msgid "" +"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " +"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " +"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:73 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:64 +#: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "Кадры в секунду" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" @@ -6449,237 +7782,331 @@ msgid "" "live." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:49 #, fuzzy msgid "JPEG camera demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mkv.cpp:98 +#: modules/demux/mkv.cpp:385 #, fuzzy msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/demux/mkv.cpp:393 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2538 +#: modules/demux/mkv.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Стоп" + +#: modules/demux/mkv.cpp:397 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/mkv.cpp:405 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2971 +#, fuzzy +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2977 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2979 +#, fuzzy +msgid "Video Manager" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/demux/mkv.cpp:2985 +msgid "----- Title" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv.cpp:4667 #, fuzzy msgid "Segment filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mkv.cpp:2542 +#: modules/demux/mkv.cpp:4671 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:2546 +#: modules/demux/mkv.cpp:4675 msgid "Writing application" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:49 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:56 #, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:62 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:64 msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:65 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:44 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 #, fuzzy +msgid "Allows you to set the desired frame rate." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:41 +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 #, fuzzy msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/nsv.c:45 #, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/nuv.c:46 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/ogg.c:43 #, fuzzy msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Модули..." + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Old playlist open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть старый список воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:54 +#, fuzzy +msgid "Native playlist import" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:61 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список для воспроизведения" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53 +#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "PS demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/pva.c:43 #, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/rawdv.c:39 #, fuzzy msgid "raw DV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/sgimb.c:70 +#: modules/demux/sgimb.c:113 msgid "Kasenna MediaBase metademux" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy msgid "Text subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:66 +#: modules/demux/subtitle.c:70 +#, fuzzy +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:81 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:68 +#: modules/demux/ts.c:83 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:70 +#: modules/demux/ts.c:85 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:71 +#: modules/demux/ts.c:86 msgid "set id of es to pid" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:73 +#: modules/demux/ts.c:88 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:75 +#: modules/demux/ts.c:90 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78 +#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81 +#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:83 +#: modules/demux/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:99 msgid "do not complain on encrypted PES" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:101 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/util/id3.c:42 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:105 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/demux/ty.c:70 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" msgstr "" @@ -6695,7 +8122,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:32 #, fuzzy msgid "Disco" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:33 msgid "Funk" @@ -6716,7 +8143,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:37 #, fuzzy msgid "Metal" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:38 msgid "New Age" @@ -6726,10 +8153,6 @@ msgstr "" msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "" - #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" @@ -6753,7 +8176,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:51 #, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:52 msgid "Soundtrack" @@ -6774,7 +8197,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:56 #, fuzzy msgid "Vocal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" @@ -6787,7 +8210,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:59 #, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:61 msgid "Instrumental" @@ -6800,7 +8223,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:63 #, fuzzy msgid "House" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:64 msgid "Game" @@ -6817,7 +8240,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:67 #, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" @@ -6826,22 +8249,22 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/demux/util/id3genres.h:70 #, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:71 #, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/demux/util/id3genres.h:73 msgid "Meditative" @@ -6858,7 +8281,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:76 #, fuzzy msgid "Ethnic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:77 msgid "Gothic" @@ -6875,12 +8298,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:80 #, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:81 #, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" @@ -6889,7 +8312,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/util/id3genres.h:84 msgid "Southern rock" @@ -6898,7 +8321,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:85 #, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:86 msgid "Cult" @@ -6943,7 +8366,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:96 #, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:97 msgid "Showtunes" @@ -6952,7 +8375,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:98 #, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:99 msgid "Lo-Fi" @@ -6961,7 +8384,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:100 #, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/util/id3genres.h:101 msgid "Acid punk" @@ -6974,7 +8397,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/util/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/demux/util/id3genres.h:104 msgid "Retro" @@ -6999,30 +8422,32 @@ msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/voc.c:42 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/wav.c:42 #, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/demux/xa.c:42 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 #, fuzzy msgid "Use DVD Menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "Screenshot Path" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56 -msgid "Screenshot Format" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58 #, fuzzy msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 msgid "Open files from all sub-folders as well?" @@ -7031,177 +8456,141 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198 -#, fuzzy +#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/macosx/wizard.m:104 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253 msgid "Cancel" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Отменить" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414 -#: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713 -#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311 msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31 -#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сообщения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413 -#: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758 -#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1253 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258 msgid "Open File" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 -#, fuzzy msgid "Open Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Open Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть субтитры" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Модули..." #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Prev Title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий Заголовок" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Next Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий Заголовок" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Go to Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Перейти к Заголовку" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Go to Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "перейти к Главе" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Окно" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139 -#: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196 -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250 msgid "OK" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 #, fuzzy msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" -msgstr "" +msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -#, fuzzy msgid "playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:174 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:231 msgid "Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Убрать выделение" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 msgid "Sort Reverse" @@ -7216,97 +8605,82 @@ msgid "Sort by Path" msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Randomize" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "перемешивать" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить всё" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Path" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:123 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Название" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48 -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616 -#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213 msgid "Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 msgid "Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 -#, fuzzy +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 msgid "Show Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Показывать интерфейс" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 msgid "100%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 msgid "200%" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 msgid "Vertical Sync" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" -msgstr "" +msgstr "Оставаться сверху" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "" +msgstr "Сделать снимок" #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 msgid "Show tooltips" @@ -7337,7 +8711,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65 #, fuzzy msgid "Interface default search path" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67 msgid "" @@ -7348,59 +8722,56 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome.c:77 #, fuzzy msgid "GNOME interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 msgid "_Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 -#, fuzzy msgid "Open _Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 #, fuzzy msgid "Open Disc Media" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 #, fuzzy msgid "_Network stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 #, fuzzy msgid "Select a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 #, fuzzy msgid "_Eject Disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 #, fuzzy msgid "Eject disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 -#, fuzzy msgid "_Hide interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "_Скрыть интерфейс" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 msgid "Progr_am" @@ -7409,128 +8780,113 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 #, fuzzy msgid "Choose the program" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -#, fuzzy msgid "_Title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Заголовок" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 #, fuzzy msgid "Choose title" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -#, fuzzy msgid "_Chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Глава" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 #, fuzzy msgid "Choose chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 msgid "_Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 msgid "Open the playlist window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 msgid "_Modules..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 #, fuzzy msgid "Open the module manager" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ" +msgstr "Открыть диспетчер дополнений" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -#, fuzzy msgid "Open the messages window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно сообщений" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 #, fuzzy msgid "Select audio channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Громче" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Тише" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 -#, fuzzy msgid "_Subtitles" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Субтитры" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 #, fuzzy msgid "Select subtitles channel" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Во весь экран" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 -#, fuzzy msgid "_Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "_Аудио" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 -#, fuzzy msgid "_Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "_Видео" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:428 +#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:1125 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #, fuzzy msgid "VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 -#, fuzzy msgid "Open disc" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 #, fuzzy msgid "Net" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "След." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 msgid "Sat" @@ -7539,69 +8895,89 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 #, fuzzy msgid "Open a satellite card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 msgid "Back" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 -#, fuzzy msgid "Go backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 -#, fuzzy msgid "Stop stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 #, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1224 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1225 modules/gui/macosx/intf.m:1226 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 -#, fuzzy msgid "Play stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1216 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1217 modules/gui/macosx/intf.m:1218 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/visualization/xosd.c:239 +#, c-format +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 -#, fuzzy msgid "Pause stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160 msgid "Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486 msgid "Play slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить медленнее" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161 msgid "Fast" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487 msgid "Play faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизводить быстрее" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 @@ -7609,61 +8985,58 @@ msgstr " #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162 msgid "Prev" -msgstr "ðÒÅÄ." +msgstr "Пред." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 -#, fuzzy msgid "Previous file" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 -#, fuzzy msgid "Next file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 #, fuzzy msgid "Select previous title" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 #, fuzzy msgid "Chapter:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 #, fuzzy msgid "Select previous chapter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 #, fuzzy msgid "Select next chapter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 #, fuzzy msgid "No server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Переключить в полноэкранный режим" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 #, fuzzy msgid "_Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 msgid "_Jump..." -msgstr "" +msgstr "Перейти..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 msgid "Got directly so specified point" @@ -7672,7 +9045,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 #, fuzzy msgid "Switch program" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 msgid "_Navigation" @@ -7685,39 +9058,38 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 #, fuzzy msgid "Toggle _Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 msgid "Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:107 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " "and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" -"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ " -"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +"Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести " +"MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 -#, fuzzy msgid "Open Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814 #, fuzzy msgid "Open Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -7725,55 +9097,43 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146 -#: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223 -#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Обзор..." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649 msgid "Disc type" -msgstr "" +msgstr "Тип диска" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463 -#: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634 -msgid "VCD" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Audio CD" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 #, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 #, fuzzy msgid "Use DVD menus" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041 -#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629 -#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" @@ -7781,28 +9141,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514 #: modules/stream_out/rtp.c:67 #, fuzzy msgid "Port" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071 -#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503 msgid "Address" -msgstr "" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Адрес" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171 msgid "Symbol Rate" @@ -7818,59 +9169,60 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальный" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальный" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280 #, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331 -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:244 #, fuzzy msgid "delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347 -#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#: modules/gui/macosx/open.m:246 msgid "fps" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 #, fuzzy msgid "stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 -#: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612 msgid "Settings..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" -"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ." +"Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в " +"следующих версиях." #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Всё" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Элемент" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" @@ -7879,76 +9231,67 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626 -#, fuzzy +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрать" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724 -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279 msgid "Delete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Удалить" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделение" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600 msgid "Jump to: " -msgstr "" +msgstr "перейти на:" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 #, fuzzy msgid "stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078 #, fuzzy msgid "Destination Target: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428 -msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87 msgid "RTP" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144 #, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 #, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "TS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "PS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:145 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "AVI" msgstr "" @@ -7967,21 +9310,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk.c:76 #, fuzzy msgid "Gtk+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 #, fuzzy msgid "Close the window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 msgid "E_xit" @@ -7989,42 +9331,41 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Выйти из программы" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 #, fuzzy msgid "Hide the main interface window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 msgid "Navigate through the stream" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Настройки" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 msgid "_Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 msgid "Configure the application" -msgstr "" +msgstr "Настроить приложение" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 #, fuzzy msgid "_About..." -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 msgid "About this application" @@ -8033,54 +9374,54 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 #, fuzzy msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 #, fuzzy msgid "Go Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 msgid "Stop Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 msgid "Play Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 msgid "Pause Stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 msgid "Play Slower" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить медленнее" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 msgid "Play Faster" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ" +msgstr "Воспроизводить быстрее" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 msgid "Open Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 #, fuzzy msgid "Previous File" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 msgid "Next File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 msgid "_Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизвести" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 #, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 msgid "the VideoLAN team " @@ -8089,29 +9430,21 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Open Target" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165 -#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 msgid "HTTP/FTP/MMS" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293 #, fuzzy msgid "Use a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 #, fuzzy msgid "Select a subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345 msgid "Set the delay (in seconds)" @@ -8124,25 +9457,25 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376 #, fuzzy msgid "Use stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384 #, fuzzy msgid "Stream output configuration " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530 #, fuzzy msgid "Select File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Перейти" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584 msgid "Go To:" -msgstr "" +msgstr "Перейти на:" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600 msgid "s." @@ -8159,7 +9492,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787 #, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810 msgid "_Crop" @@ -8170,14 +9503,13 @@ msgid "_Invert" msgstr "" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "_Выбрать" #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 #, fuzzy msgid "Stream output (MRL)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 #, c-format @@ -8185,119 +9517,104 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: modules/gui/gtk/menu.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title %d (%d)" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Заголовок %d (%d)" #: modules/gui/gtk/menu.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter %d" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава %d" #: modules/gui/gtk/open.c:276 msgid "PBC LID" msgstr "" #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрано:" #: modules/gui/kde/disc.cpp:31 msgid "Disk type" -msgstr "" +msgstr "Тип диска" #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39 msgid "Starting position" -msgstr "" +msgstr "Начальная позиция" #: modules/gui/kde/disc.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Title " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Название" #: modules/gui/kde/disc.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Chapter " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Глава" #: modules/gui/kde/disc.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Device name " -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "название устройства" #: modules/gui/kde/interface.cpp:88 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Языки" #: modules/gui/kde/interface.cpp:89 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: modules/gui/kde/interface.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Open &Disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть диск" #: modules/gui/kde/interface.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Open &Stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть поток" #: modules/gui/kde/interface.cpp:116 -#, fuzzy msgid "&Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Назад" #: modules/gui/kde/interface.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/kde/interface.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Play" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспроизведение" #: modules/gui/kde/interface.cpp:123 -#, fuzzy msgid "P&ause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Slow" -msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Медленно" #: modules/gui/kde/interface.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Fas&t" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/gui/kde/interface.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Stream info..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Информация о потоке" #: modules/gui/kde/interface.cpp:148 #, fuzzy msgid "Opens an existing document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/kde/interface.cpp:149 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/kde/interface.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Quits the application" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Выйти из приложения" #: modules/gui/kde/interface.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить/выключить панель инструментов" #: modules/gui/kde/interface.cpp:152 msgid "Enables/disables the status bar" @@ -8306,52 +9623,51 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:154 #, fuzzy msgid "Opens a disk" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/kde/interface.cpp:155 #, fuzzy msgid "Opens a network stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/kde/interface.cpp:156 #, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" #: modules/gui/kde/interface.cpp:157 #, fuzzy msgid "Stops playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:158 #, fuzzy msgid "Starts playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:159 #, fuzzy msgid "Pauses playback" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264 msgid "Ready." -msgstr "" +msgstr "Готово." #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222 #, fuzzy msgid "Opening file..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405 -#, fuzzy +#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:458 msgid "Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:228 msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Выход..." #: modules/gui/kde/interface.cpp:235 msgid "Toggling toolbar..." @@ -8363,21 +9679,20 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/interface.cpp:438 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выключить" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:54 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 #, fuzzy msgid "KDE interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:57 msgid "path to ui.rc file" msgstr "" #: modules/gui/kde/messages.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Messages:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." #: modules/gui/kde/net.cpp:31 msgid "Protocol" @@ -8390,110 +9705,93 @@ msgstr "" #: modules/gui/kde/net.cpp:45 #, fuzzy msgid "Port " -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -msgid "vlc preferences" -msgstr "" - -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить" -#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." - -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434 #, fuzzy msgid "About VLC media player" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/macosx/controls.m:126 #, fuzzy msgid "Random On" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:130 #, fuzzy msgid "Random Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:248 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Repeat All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat One" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:567 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:788 #, fuzzy msgid "Repeat Off" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:249 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Repeat One" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Repeat All" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Half Size" -msgstr "" +msgstr "Половина Размера" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Нормальный размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Double Size" -msgstr "" +msgstr "Двойной размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429 +#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:483 #, fuzzy msgid "Step Forward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430 +#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:484 #, fuzzy msgid "Step Backward" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ" +msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 msgid "" "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " "effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " @@ -8503,200 +9801,204 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Preamp" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:375 +#: modules/gui/macosx/intf.m:427 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #, fuzzy msgid "Rewind" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 msgid "Fast Forward" -msgstr "" +msgstr "Быстро ускорить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:395 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:398 +#: modules/gui/macosx/intf.m:451 #, fuzzy msgid "Services" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:399 +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 msgid "Hide VLC" -msgstr "" +msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:400 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 #, fuzzy msgid "Hide Others" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показать всй" -#: modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540 msgid "Quit VLC" -msgstr "" +msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:404 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 #, fuzzy msgid "1:File" -msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:459 msgid "Quick Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:407 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Open Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 msgid "Open Network..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Открыть сеть" -#: modules/gui/macosx/intf.m:409 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 #, fuzzy msgid "Open Recent" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 modules/gui/macosx/intf.m:1666 msgid "Clear Menu" -msgstr "" +msgstr "Очистить меню" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#, fuzzy +msgid "Wizard..." +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 #, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистить" -#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 #, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/vout.m:167 #, fuzzy msgid "Video Device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Minimize Window" -msgstr "" +msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 #, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #, fuzzy msgid "Controller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280 msgid "Info" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Open Messages Window" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 +#: modules/gui/macosx/intf.m:985 +#, c-format +msgid "Volume: %d" +msgstr "Громкость: %d" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1337 -msgid "" -"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " -"heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1533 +msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137 -#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy msgid "Video device" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "" @@ -8735,107 +10037,132 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Mac OS X interface, sound and video" +#, fuzzy +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Quartz video" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:154 #, fuzzy msgid "Open Source" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:147 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:717 +msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719 +msgid "Allow timeshifting" +msgstr "Разрешить сдвиг времени" + +#: modules/gui/macosx/open.m:240 #, fuzzy msgid "Load subtitles file:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:243 msgid "Override" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/misc/win32text.c:67 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#, fuzzy +msgid "Subtitle File" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556 -#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 #, fuzzy, objc-format msgid "No %@s found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/open.m:607 +#: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy msgid "Advanced output:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy msgid "Output Options" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455 msgid "Play locally" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ" +msgstr "Воспроизводить локально" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493 #, fuzzy msgid "Dump raw input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 #, fuzzy msgid "Transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:822 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753 #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/macosx/output.m:180 #, fuzzy msgid "Stream Announcing" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571 msgid "SAP announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573 msgid "SLP announce" msgstr "" @@ -8852,224 +10179,375 @@ msgid "Export SDP as file" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:187 -#, fuzzy msgid "Channel Name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название канала" #: modules/gui/macosx/output.m:188 msgid "SDP URL" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:511 -#, fuzzy msgid "Save File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:228 msgid "Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210 -msgid "Item Enabled" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:176 -msgid "Enable all group items" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:233 +msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:177 -msgid "Disable all group items" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:234 +msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139 +msgid "no items in playlist" +msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:186 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:246 +#, fuzzy +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:247 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:386 #, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:325 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:387 msgid "Save Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:847 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799 +#, c-format msgid "%i items in playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144 +msgid "1 item in playlist" +msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576 msgid "URI" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66 -#, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 -msgid "Add Group" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242 -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215 msgid "Reset All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:82 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279 -#, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284 -#, fuzzy -msgid "Option/Alt" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Сбросить всё" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" -msgstr "" +msgstr "Сбросить настройки" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:214 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:138 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "выбрать папку" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:103 #, fuzzy -msgid "Select file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "< Back" +msgstr "Назад" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:105 #, fuzzy -msgid "Select a file or directory" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Next >" +msgstr "Следующий" -#: modules/gui/ncurses.c:86 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:109 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:110 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:163 modules/gui/macosx/wizard.m:165 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 +msgid "More Info" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/ncurses.c:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " +"of them" msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" -#: modules/gui/ncurses.c:92 -#, fuzzy -msgid "ncurses interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +msgid "Stream to network" +msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:115 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 +msgid "Choose input" +msgstr "Выберите вход" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -#, fuzzy -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:119 +msgid "Choose here your input stream" +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 +msgid "Select a stream" +msgstr "Выберите поток" -#: modules/gui/pda/pda.c:224 -#, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda.c:230 -msgid "Size" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 modules/gui/macosx/wizard.m:172 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557 +msgid "Choose..." +msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/pda/pda.c:236 -msgid "Owner" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608 +msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619 +msgid "From" +msgstr "От" -#: modules/gui/pda/pda.c:286 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:127 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624 +msgid "To" +msgstr "Кому" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 +msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 +#: modules/stream_out/rtp.c:41 +msgid "Destination" +msgstr "Адресат" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008 +msgid "Streaming method" +msgstr "Метод вещания" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:127 +msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:135 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:139 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:150 +#, fuzzy +msgid "Transcode" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 +msgid "" +"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " +"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " +"to next page)." +msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:143 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "Transcode video" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:147 +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Формат формирования пакета" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 +msgid "" +"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " +"on the choices you made, all formats won't be available." +msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:159 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего потока" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:168 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:169 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +"transcoding." +msgstr "" +"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +"вашего transcoding" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:171 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/ncurses.c:93 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:95 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:100 +#, fuzzy +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:58 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" + +#: modules/gui/pda/pda.c:59 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:66 +#, fuzzy +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: modules/gui/pda/pda.c:226 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Воспр." + +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: modules/gui/pda/pda.c:238 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:244 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#: modules/gui/pda/pda.c:288 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 msgid "00:00:00" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 msgid "MRL:" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Порт:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 msgid "unicast" @@ -9080,9 +10558,8 @@ msgid "multicast" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -#, fuzzy msgid "Network: " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Сеть:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" @@ -9103,7 +10580,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 #, fuzzy msgid "ftp" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 msgid "http" @@ -9112,7 +10589,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 #, fuzzy msgid "sout" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 msgid "mms" @@ -9125,33 +10602,30 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 #, fuzzy msgid "Transcode:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "Включить" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -#, fuzzy msgid "Video:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -#, fuzzy msgid "Audio:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Канал:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 #, fuzzy msgid "Norm:" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" @@ -9164,7 +10638,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 #, fuzzy msgid "Samplerate:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" @@ -9185,12 +10659,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 #, fuzzy msgid "Decimation:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 #, fuzzy msgid "pal" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 msgid "ntsc" @@ -9199,12 +10673,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 #, fuzzy msgid "secam" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "auto" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "240x192" @@ -9249,16 +10723,15 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 #, fuzzy msgid "stereo" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 msgid "Camera" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -#, fuzzy msgid "Video Codec:" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодек:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "huffyuv" @@ -9281,206 +10754,192 @@ msgid "H263" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "I263" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 msgid "WMV2" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 #, fuzzy msgid "Video Bitrate:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 #, fuzzy msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 #, fuzzy msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио Кодек" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy msgid "Deinterlace:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 msgid "Access:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Доступ:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 msgid "Muxer:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "localhost" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 msgid "localhost.localdomain" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 msgid "239.0.0.42" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "MPEG1" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:142 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161 msgid "OGG" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:147 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:166 msgid "MOV" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:144 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163 msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 #, fuzzy msgid "kbits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 #, fuzzy msgid "alaw" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "ulaw" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "mpga" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "mp3" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 msgid "a52" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 #, fuzzy msgid "vorb" -msgstr "óÔÏÐ" +msgstr "Стоп" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 #, fuzzy msgid "bits/s" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 #, fuzzy msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 msgid "SAP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 msgid "SLP Announce:" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 #, fuzzy msgid "Announce Channel:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Transcode" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 msgid "Update" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Обновить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " -msgstr "" +msgstr " Очистить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr " Сохранить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " -msgstr "" +msgstr " Применить" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301 -#, fuzzy +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr " Отмена" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "" #: modules/gui/qnx/qnx.c:44 #, fuzzy msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/qt/qt.cpp:47 #, fuzzy msgid "Qt interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Open a skin file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" @@ -9491,122 +10950,176 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 #, fuzzy msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 msgid "Last skin used" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 #, fuzzy msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 msgid "Config of last used skin." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355 +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363 msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 msgid "Select skin" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выбрать оболочку" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 msgid "Open skin..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть оболочку..." -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858 +msgid "" +"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394 +msgid "Open:" +msgstr "Открыть:" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685 +msgid "Choose directory" +msgstr "Укажите папку" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694 +msgid "Choose file" +msgstr "Укажите файл" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy +msgid "WinCE interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137 msgid "Edit bookmark" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "редактировать закладку" #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163 msgid "Bytes" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201 msgid "Bookmarks" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Закладки" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259 msgid "Size offset" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260 msgid "Time offset" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420 #, fuzzy msgid "No input found" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 msgid "" "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505 #, fuzzy msgid "No input" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " "bookmarks to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512 +#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514 msgid "Input has changed " msgstr "" @@ -9616,86 +11129,122 @@ msgid "" "The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475 -msgid "Restore Defaults" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150 +msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgid "Distortion" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225 -msgid "Contrast" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds distorsion effects" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230 -msgid "Brightness" +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Image inversion" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152 +msgid "Inverts the image colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Image cropping" +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153 +msgid "Crops the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154 +msgid "Creates a motion blurring on the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +#: modules/video_filter/transform.c:67 +#, fuzzy +msgid "Transformation" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206 +msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241 #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Видео настройки" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302 msgid "Video Filters" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319 msgid "More info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399 msgid "" "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403 msgid "Volume normalization" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Нормализация громкости" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404 msgid "" "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468 msgid "" "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " "preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000 msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " "these settings to take effect.\n" @@ -9706,245 +11255,203 @@ msgid "" "(Preferences / General / Video)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504 -#, fuzzy msgid "More information" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124 +#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213 msgid "Extended controls" msgstr "" #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" -msgstr "" +msgstr "Поток и медиа информация" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402 msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414 msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "" +msgstr "Выход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422 msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "" +msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 msgid "&File" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 msgid "&View" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вид" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 msgid "&Settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Настройки" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441 msgid "&Audio" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442 msgid "&Video" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443 msgid "&Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навигация" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "Помощь" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484 msgid "Previous playlist item" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485 msgid "Next playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615 -msgid "&Extended GUI" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 -msgid "&Preferences..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Настройки...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "" " (wxWindows interface)\n" "\n" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677 -msgid "" -"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Показать/Убрать интерфейс" + +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70 msgid "Playlist item info" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129 msgid "Item Info" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203 -msgid "Group Info" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305 -#, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Quick &Open File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Быстро открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Open &File..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Open &Disc..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть диск..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Открыть файл..." #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Media &Info..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Медиа информация" #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141 -#, fuzzy msgid "&Messages..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сообщения..." + +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Пусто" #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить как..." -#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216 msgid "Save Messages As..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +msgstr "Сохранить сообщения как..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Advanced options..." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенные настройки..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245 -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219 msgid "Advanced options" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Расширенные настройки" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки:" #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Open:" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть..." #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397 msgid "" @@ -9965,595 +11472,553 @@ msgstr "" msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройки субтитров" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675 #, fuzzy msgid "Subtitles track" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692 -msgid "RTSP" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703 +msgid "RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "Просто добавить файл..." -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "&Simple Add..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "Добавить папку" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..." +msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219 -msgid "Sort by &author" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220 -msgid "Reverse sort by author" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222 -msgid "Sort by &group" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223 -msgid "Reverse sort by group" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&Enable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232 -msgid "&Invert" -msgstr "" +msgstr "Перемешать список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&Select All" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238 -msgid "&Enable all group items" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240 -msgid "&Disable all group items" -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" -msgstr "" +msgstr "Управление" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Сортировка" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделение" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 -msgid "&Groups" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262 +msgid "&View items" +msgstr "Показать элементы" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270 +msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Enable/Disable" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327 -msgid "Up" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272 +msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329 -msgid "Down" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775 +msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "M3U file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i items in playlist (%i not shown)" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902 #, fuzzy -msgid "PLS file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "M3U file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" -msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Список воспроизведения пуст" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" -msgstr "" +msgstr "невозможно сохранить" -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319 -msgid "Enter a name for the new group:" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "General settings" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227 +msgid "Sorted by artist" +msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." + +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183 +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208 msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Choose directory" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Choose file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443 +msgid "" +"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " +"modify the resulting chain by yourself" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:47 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54 msgid "MPEG-1 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-1 видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:49 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 msgid "MPEG-2 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-2 видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:51 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60 msgid "MPEG-4 Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "MPEG-4 видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:53 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 msgid "DivX first version" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:55 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66 msgid "DivX second version" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68 msgid "DivX third version" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:59 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:61 -msgid "I263 is an Intel conferencing codec" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72 +#, fuzzy +msgid "H264 is a new video codec" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74 msgid "WMV (Windows Media Video) 1" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:65 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76 msgid "WMV (Windows Media Video) 2" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:67 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:69 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 msgid "Theora is a free general-purpose codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:71 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 msgid "Dummy codec (do not transcode)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:89 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92 #, fuzzy msgid "MPEG Audio Layer 3" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:95 msgid "Audio format for MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97 msgid "DVD audio format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "DVD аудио формат" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:86 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:100 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:88 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102 msgid "FLAC is a lossless audio codec" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:90 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107 -msgid "Use this to stream to a single computer" -msgstr "" - +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108 -msgid "Enter the address of the computer to stream to" +msgid "Uncompressed audio samples" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:126 +msgid "Use this to stream to a single computer" +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:111 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:130 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it does not work over Internet." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:114 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:133 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an " "address beginning with 239.255." msgstr "" +"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " +"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " +"вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:118 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:119 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:138 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " "the server needs to send several times the stream." msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:122 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default" msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:158 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:159 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162 msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:146 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165 msgid "MPEG4" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165 +#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 #, fuzzy msgid "Stream output MRL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178 #, fuzzy msgid "Destination Target:" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " "controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448 #, fuzzy msgid "Output methods" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458 msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561 #, fuzzy msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576 +msgid "Group name" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583 msgid "Channel name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Название канала" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682 #, fuzzy +msgid "Transcoding options" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:739 msgid "Video codec" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Видео кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:809 msgid "Audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Аудио кодек" -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:859 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Кодек субтитров" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:868 #, fuzzy +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:992 msgid "Save file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Сохранить файл" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Subtitles file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Файл субтитров" #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Subtitles options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Настройка субтитров" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235 #, fuzzy +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294 msgid "Open file" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1370 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизвести" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176 +msgid "Stopped" +msgstr "Стоп" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226 +msgid "Previous track" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227 +msgid "Next track" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Stream to network" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them" +"of them." msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " "the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example" +"should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Choose input" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Existing playlist item" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112 -#, fuzzy msgid "You must choose a stream" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Вы должны выбрать поток" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)" +"stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" +"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " +"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " +"сетевой поток UDP.)\n" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page)." -msgstr "" +msgstr "Выберите" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information" +#, fuzzy +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Streaming" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." -msgstr "" +msgid "This does not appear to be a valid multicast address." +msgstr "Это не допустимый групповой адрес" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154 +#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Additional transcode options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "" +msgid "You need to enter an address." +msgstr "Вым нужно ввести адрес" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158 -#, fuzzy msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Additional streaming options" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165 msgid "" @@ -10562,97 +12027,69 @@ msgid "" "means, or if you want to stream on your local network only, leave this " "setting to 1." msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " +"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " +"оставлять эту установку к 1." #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"name will be used." msgstr "" +"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " +"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " +"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " +"допустят интерфейсу \n" +" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "More Info" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93 +msgid "Show bookmarks dialog" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94 +msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:611 -msgid "Partial Extract" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97 +msgid "Show taskbar entry" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:622 -msgid "From" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Minimal interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 +msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:627 -msgid "To" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100 +msgid "Size to video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Transcode video" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101 +msgid "Resize VLC to match the video resolution" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1005 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Streaming method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1019 modules/stream_out/rtp.c:41 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Select the file to save to" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1302 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1310 -msgid "SAP Announce" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89 -msgid "Show bookmarks dialog" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "wxWindows interface module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113 +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141 msgid "wxWindows dialogs provider" msgstr "" @@ -10683,138 +12120,321 @@ msgid "" "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 #, fuzzy -msgid "Dummy access function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:71 #, fuzzy -msgid "Dummy demux function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy access function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:75 #, fuzzy -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#, fuzzy msgid "Dummy encoder function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:84 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:88 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/dummy/dummy.c:94 #, fuzzy +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73 +#: modules/misc/externrun.c:79 +msgid "Execution of extern programs interface function" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73 msgid "Font" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy msgid "Font filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/freetype.c:81 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" -#: modules/misc/freetype.c:82 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 msgid "" "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " "than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity, 0..255" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " +"= totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84 +msgid "Text Default Color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85 +msgid "" +"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " +"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Меньше" -#: modules/misc/freetype.c:89 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Маленький" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 -msgid "freetype2 font renderer" +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Silver" +msgstr "Серебряный" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Olive" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#, fuzzy +msgid "Text renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:114 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:66 +msgid "Diffie-Hellman prime bits" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:68 +msgid "" +"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " +"or SSL-based server-side encryption)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:71 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:73 +msgid "" +"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:76 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "" +"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " +"cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "" +"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " +"Certificate Authority)." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:88 +msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:92 +msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:91 -#, fuzzy +#: modules/misc/logger.c:95 msgid "Text" -msgstr "óÌÅÄ." +msgstr "Текст" -#: modules/misc/logger.c:93 +#: modules/misc/logger.c:97 #, fuzzy msgid "Log format" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/logger.c:94 +#: modules/misc/logger.c:98 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/logger.c:103 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:104 #, fuzzy -msgid "File logging interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "File logging" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/misc/logger.c:106 #, fuzzy msgid "Log filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/logger.c:99 +#: modules/misc/logger.c:106 msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 msgid "MMX memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" @@ -10822,33 +12442,34 @@ msgstr "" msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:89 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/misc/network/ipv4.c:95 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/network/ipv4.c:91 +#: modules/misc/network/ipv4.c:97 msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:95 +#: modules/misc/network/ipv4.c:101 msgid "IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:86 +#: modules/misc/network/ipv6.c:82 msgid "IPv6 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:42 +#: modules/misc/playlist/export.c:44 #, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/playlist/export.c:48 +#: modules/misc/playlist/export.c:50 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -10869,80 +12490,41 @@ msgid "video" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to." -msgstr "" - -#: modules/misc/rtsp.c:51 -#, fuzzy -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" - -#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:89 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:91 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:92 -msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:94 -msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:95 -msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:97 -msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:98 -msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:100 msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost address on " +"port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses." msgstr "" -#: modules/misc/sap.c:102 -msgid "Try to parse the SAP" -msgstr "" - -#: modules/misc/sap.c:104 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have " -"livedotcom parse the announce." -msgstr "" +#: modules/misc/rtsp.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTSP VoD" +msgstr "Быстро" -#: modules/misc/sap.c:111 +#: modules/misc/rtsp.c:53 #, fuzzy -msgid "SAP interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgid "RTSP VoD server" +msgstr "Быстро" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/misc/screensaver.c:46 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:60 +#: modules/misc/svg.c:57 #, fuzzy msgid "SVG template file" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/svg.c:61 +#: modules/misc/svg.c:58 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" +#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 +#, fuzzy +msgid "Playlist stress tests" +msgstr "Список для воспроизведения" + #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" msgstr "" @@ -10951,50 +12533,72 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:48 +#: modules/misc/win32text.c:85 +#, fuzzy +msgid "Win32 font renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +msgid "XML Parser (using libxml2)" +msgstr "" + +#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +msgid "Simple XML Parser" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:51 +#: modules/mux/asf.c:52 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:54 +#: modules/mux/asf.c:55 msgid "" "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:56 +#: modules/mux/asf.c:57 #, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/mux/asf.c:57 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:60 +#: modules/mux/asf.c:61 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." msgstr "" +#: modules/mux/asf.c:63 +#, fuzzy +msgid "Packet Size" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/mux/asf.c:64 +msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +msgstr "" + +#: modules/mux/asf.c:67 #, fuzzy msgid "ASF muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/asf.c:509 +#: modules/mux/asf.c:535 msgid "Unknown Video" msgstr "" #: modules/mux/avi.c:44 #, fuzzy msgid "AVI muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/dummy.c:41 #, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" @@ -11010,192 +12614,431 @@ msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " "some buffering inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 +msgid "PES maximum size" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +msgid "" +"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 #, fuzzy msgid "PS muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:77 #, fuzzy msgid "Video PID" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +msgid "" +"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"the video." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 +#, fuzzy +msgid "Audio PID" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 +msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 +msgid "SPU PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 +msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 +msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +msgid "TS ID" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 +msgid "PMT Program number" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 +msgid "Assigns a program number to the PMT." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +msgid "Set PID to id of ES" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 +msgid "set PID to id of es" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 +msgid "Shaping delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 +msgid "" +"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " +"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " +"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#, fuzzy +msgid "Use keyframes" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +msgid "" +"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " +"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " +"user is a worse case used when no reference frame is available. This " +"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " +"the biggest frames in the stream." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +msgid "PCR delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +msgid "" +"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " +"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +msgid "Minimum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116 +msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "Maximum B (deprecated)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 +msgid "" +"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " +"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " +"some buffering inside the client decoder." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +msgid "Crypt audio" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +msgid "Crypt audio using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#, fuzzy +msgid "Crypt video" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:127 +msgid "Crypt video using CSA" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +msgid "CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +msgid "" +"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:136 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:32 +msgid "Multipart separator string" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +msgid "" +"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " +"You can select this string. Default is --myboundary" +msgstr "" + +#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#, fuzzy +msgid "Multipart jpeg muxer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/mux/ogg.c:50 +msgid "Ogg/ogm muxer" +msgstr "" + +#: modules/mux/wav.c:42 +#, fuzzy +msgid "WAV muxer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/copy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/h264.c:47 +#, fuzzy +msgid "H264 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 audio packetizer" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +msgid "DAAP shares" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/daap.c:61 +#, fuzzy +msgid "DAAP access" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/services_discovery/hal.c:63 +#, fuzzy +msgid "HAL device detection" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/services_discovery/hal.c:127 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: modules/services_discovery/sap.c:79 +msgid "SAP multicast address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:80 +msgid "Listen for SAP announces on another address" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:81 +msgid "IPv4-SAP listening" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "" +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " +"standard address." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:85 +msgid "IPv6-SAP listening" +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:78 +#: modules/services_discovery/sap.c:87 msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " +"standard address." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:80 -#, fuzzy -msgid "Audio PID" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/services_discovery/sap.c:89 +msgid "IPv6 SAP scope" +msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:81 -msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +#: modules/services_discovery/sap.c:91 +msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:82 -msgid "PMT PID" +#: modules/services_discovery/sap.c:92 +msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Assings a fixed PID to the PMT" +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "" +"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:85 -msgid "Shaping delay (ms)" +#: modules/services_discovery/sap.c:96 +msgid "Try to parse the SAP" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:98 msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " +"announces will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 #, fuzzy -msgid "Use keyframes" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgid "SAP Strict mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 +#: modules/services_discovery/sap.c:102 msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 -msgid "PCR delay (ms)" +#: modules/services_discovery/sap.c:104 +msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/services_discovery/sap.c:106 msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)" +"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " +"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " +"corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +#: modules/services_discovery/sap.c:118 +msgid "SAP announces" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 -msgid "Crypt audio" +#: modules/services_discovery/sap.c:141 +msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 -msgid "Crypt audio using CSA" +#: modules/services_discovery/sap.c:809 modules/services_discovery/sap.c:814 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/services_discovery/sap.c:810 +msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 -msgid "CSA Key" +#: modules/services_discovery/sap.c:815 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/services_discovery/shout.c:60 +msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 -msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/services_discovery/shout.c:65 +msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" +#: modules/services_discovery/shout.c:137 +msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:41 -#, fuzzy -msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#: modules/stream_out/bridge.c:38 +msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgstr "" -#: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/ogm muxer" +#: modules/stream_out/bridge.c:41 +msgid "" +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" +"caching and others." msgstr "" -#: modules/mux/wav.c:42 -#, fuzzy -msgid "WAV muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:45 +msgid "ID Offset" +msgstr "" -#: modules/packetizer/copy.c:41 -#, fuzzy -msgid "Copy packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:46 +msgid "" +"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " +"IDs bridge_in will register." +msgstr "" -#: modules/packetizer/h264.c:45 -#, fuzzy -msgid "H264 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:58 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116 +#: modules/stream_out/bridge.c:59 #, fuzzy -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44 -#, fuzzy -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:61 +msgid "Bridge out" +msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58 -#, fuzzy -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/stream_out/bridge.c:72 +msgid "Bridge in" +msgstr "" #: modules/stream_out/description.c:48 #, fuzzy msgid "Description stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/display.c:38 #, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable/disable video rendering." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:41 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." - #: modules/stream_out/display.c:42 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:50 #, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Воспр." + +#: modules/stream_out/display.c:51 +#, fuzzy msgid "Display stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/stream_out/duplicate.c:40 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" -msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output access method" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 msgid "" @@ -11205,7 +13048,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 #, fuzzy msgid "Audio output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:43 msgid "" @@ -11216,7 +13059,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Video output access method" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "" @@ -11227,7 +13070,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output muxer" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." @@ -11236,7 +13079,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:53 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." @@ -11245,7 +13088,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:56 #, fuzzy msgid "Video output muxer" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:58 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." @@ -11254,7 +13097,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 #: modules/stream_out/standard.c:53 @@ -11264,7 +13107,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:63 #, fuzzy msgid "Audio output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:65 msgid "" @@ -11274,22 +13117,53 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:67 #, fuzzy msgid "Video output URL" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:69 msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:78 +#: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/gather.c:40 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 +msgid "Specify an identifier string for this subpicture" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Allows you to specify the output video width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Allows you to specify the output video height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sample aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 +#, fuzzy +msgid "Mosaic bridge stream output" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "SDP" @@ -11309,7 +13183,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:56 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." @@ -11318,7 +13192,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:57 #, fuzzy msgid "Session description" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to give a broader description of the stream." @@ -11335,7 +13209,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:63 #, fuzzy msgid "Session email" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." @@ -11348,7 +13222,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:70 #, fuzzy msgid "Audio port" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "" @@ -11358,7 +13232,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Video port" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "" @@ -11369,10 +13243,10 @@ msgstr "" msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:87 +#: modules/stream_out/rtp.c:88 #, fuzzy msgid "RTP stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/standard.c:49 msgid "" @@ -11384,249 +13258,356 @@ msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:59 -msgid "SAP announcing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Session groupname" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:60 -msgid "Announce this session with SAP" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "SAP IPv6 announcing" +#: modules/stream_out/standard.c:63 +msgid "SAP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:63 -msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP" +#: modules/stream_out/standard.c:64 +msgid "Announce this session with SAP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:65 +#: modules/stream_out/standard.c:66 msgid "SLP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:66 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "Announce this session with SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:74 +#: modules/stream_out/standard.c:75 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:81 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: modules/stream_out/switcher.c:83 +msgid "Full paths of the files separated by colons." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:84 +#, fuzzy +msgid "Sizes" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:86 +msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:87 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:89 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:90 +#, fuzzy +msgid "Command UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/stream_out/switcher.c:92 +msgid "UDP port to listen to for commands." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/stream_out/switcher.c:95 +msgid "Initial command to execute." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:96 +msgid "GOP size" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of P frames between two I frames." +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#, fuzzy +msgid "Quantizer scale" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale to use." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#, fuzzy +msgid "MPEG2 video switcher stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:42 +#: modules/stream_out/transcode.c:43 #, fuzzy msgid "Video encoder" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:44 +#: modules/stream_out/transcode.c:45 msgid "" "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:46 +#: modules/stream_out/transcode.c:47 #, fuzzy msgid "Destination video codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:48 +#: modules/stream_out/transcode.c:49 msgid "" "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:50 +#: modules/stream_out/transcode.c:51 #, fuzzy msgid "Video bitrate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:52 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/stream_out/transcode.c:55 #, fuzzy msgid "Video scaling" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 +#: modules/stream_out/transcode.c:57 msgid "Allows you to scale the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:57 +#: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:59 +#: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 +#: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/stream_out/transcode.c:63 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace module" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Allows you to specify the output video height." +#: modules/stream_out/transcode.c:66 +msgid "" +"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/stream_out/transcode.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video filter" +msgstr "Видео фильтры" + +#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +"subpictures overlaying." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy msgid "Video crop top" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:72 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Video crop left" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:75 +#: modules/stream_out/transcode.c:84 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Video crop bottom" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video crop right" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:83 +#: modules/stream_out/transcode.c:92 #, fuzzy msgid "Audio encoder" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:85 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 msgid "" "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:96 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 +#: modules/stream_out/transcode.c:98 msgid "" "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:91 +#: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:104 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:97 +#: modules/stream_out/transcode.c:106 msgid "" "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:99 +#: modules/stream_out/transcode.c:108 #, fuzzy msgid "Audio channels" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:110 msgid "" "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:113 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 +#: modules/stream_out/transcode.c:115 msgid "" "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " "options." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/transcode.c:117 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:119 msgid "" "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " "output." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:121 #, fuzzy msgid "Subpictures filter" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:123 msgid "" "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " "video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:127 #, fuzzy msgid "Number of threads" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:120 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:122 +#: modules/stream_out/transcode.c:130 +msgid "High priority" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:132 +msgid "" +"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:135 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:124 +#: modules/stream_out/transcode.c:137 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:133 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 +msgid "" +"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " +"keep up with the encoding rate." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:151 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:206 +#, fuzzy +msgid "Overlays/Subtitles" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56 +#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 #, fuzzy msgid "MPEG2 video transrating stream output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -11640,7 +13621,7 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy msgid "Conversions from " -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 @@ -11701,17 +13682,21 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:73 #, fuzzy msgid "Image properties filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:74 +msgid "Image adjust" +msgstr "" -#: modules/video_filter/blend.c:66 +#: modules/video_filter/blend.c:67 #, fuzzy msgid "Video pictures blending" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_filter/clone.c:55 #, fuzzy msgid "Number of clones" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/clone.c:56 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." @@ -11720,7 +13705,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy msgid "List of video output modules" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." @@ -11729,7 +13714,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:63 #, fuzzy msgid "Clone video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/clone.c:65 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Пауза" #: modules/video_filter/crop.c:54 msgid "Crop geometry (pixels)" @@ -11744,7 +13734,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" -msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +msgstr "Модули..." #: modules/video_filter/crop.c:58 msgid "Activate automatic black border cropping." @@ -11753,26 +13743,26 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:91 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:92 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:99 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/distort.c:59 #, fuzzy msgid "Distort mode" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" @@ -11781,110 +13771,244 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy msgid "Wave" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/distort.c:63 #, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/distort.c:66 #, fuzzy msgid "Distort video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/invert.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color inversion" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy msgid "Logo filename" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/logo.c:62 +#: modules/video_filter/logo.c:69 msgid "Full path of the PNG file to use." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:63 -msgid "X coordinate of the logo" +#: modules/video_filter/logo.c:70 +msgid "X coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Y coordinate of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:74 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "" +"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " +"to 255 for full opacity)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:77 +msgid "Logo position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "" +"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:89 +#, fuzzy +msgid "Logo video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:91 +#, fuzzy +msgid "Logo overlay" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/logo.c:109 +#, fuzzy +msgid "Logo sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:76 +msgid "Marquee text" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:77 +msgid "Marquee text to display" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73 +msgid "X offset, from left" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75 +msgid "Y offset, from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:82 +msgid "Marquee timeout" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:83 +msgid "" +"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " +"value is 0 (remain forever)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81 +msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:98 +msgid "Marquee position" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:100 +msgid "" +"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " +"adding them)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +#: modules/video_filter/marq.c:114 +msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:65 -msgid "Y coordinate of the logo" +#: modules/video_filter/marq.c:134 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/marq.c:138 +msgid "Marquee display sub filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:67 -msgid "Transparency of the logo" +#: modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Alpha blending" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:68 -msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +#: modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:70 -msgid "Logo position" +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Height in pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:72 -msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "Width in pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:82 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 #, fuzzy -msgid "Logo video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Top left corner x coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/logo.c:99 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 #, fuzzy -msgid "Logo sub filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Top left corner y coordinate" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/marq.c:64 -msgid "Marquee text" +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Vertical border width in pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:65 -msgid "Marquee text to display" +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Horizontal border width in pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57 -msgid "X offset, from left" -msgstr "" +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#, fuzzy +msgid "Mosaic alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58 -msgid "X offset, from the left screen edge" +#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +#, fuzzy +msgid "Positioning method" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +msgid "" +"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " +"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59 -msgid "Y offset, from the top" +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "Keep aspect ratio when resizing" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60 -msgid "Y offset, down from the top" +#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +msgid "Keep original size" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:70 -msgid "Marquee timeout" +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:71 +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " +"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " +"others." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Marquee display sub filter" +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#, fuzzy +msgid "fixed" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#, fuzzy +msgid "Mosaic video sub filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "Mosaic" msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 @@ -11898,17 +14022,43 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:58 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 +msgid "Description file" +msgstr "Описание файла" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 +msgid "Description file, file containing simple playlist" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +#, fuzzy +msgid "History parameter" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 +msgid "History parameter, number of frames used for detection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 +#, fuzzy +msgid "Motion detect video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +msgid "Motion detect" +msgstr "" #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 #, fuzzy msgid "Video scaling filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63 #, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 msgid "You can choose the default scaling mode." @@ -11917,12 +14067,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Fast bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy msgid "Bilinear" -msgstr "âÙÓÔÒÏ" +msgstr "Быстро" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 msgid "Bicubic (good quality)" @@ -11939,7 +14089,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Area" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" @@ -11948,7 +14098,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 #, fuzzy msgid "Gauss" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71 msgid "SincR" @@ -11962,24 +14112,40 @@ msgstr "" msgid "Bicubic spline" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:71 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " "%S = second" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:71 +#: modules/video_filter/time.c:88 +#, fuzzy +msgid "Time position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/time.c:90 +msgid "" +"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " +"them)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:104 +msgid "Time overlay" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:119 msgid "Time display sub filter" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:57 #, fuzzy msgid "Transform type" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" @@ -12008,67 +14174,73 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:66 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#: modules/video_filter/wall.c:53 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:57 -#, fuzzy -msgid "Number of rows" -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - #: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "" "Select the number of vertical video windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 -#, fuzzy msgid "Active windows" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Активное окно" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:65 +#, fuzzy +msgid "Element aspect ratio" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/video_filter/wall.c:66 +msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/wall.c:69 #, fuzzy -msgid "wall video filter" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgid "Wall video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "Image wall" +msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "Ascii Art" +msgstr "" + +#: modules/video_output/aa.c:58 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/caca.c:54 +#: modules/video_output/caca.c:57 #, fuzzy -msgid "color ASCII art video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgid "Color ASCII art video output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/directx/directx.c:108 +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +#: modules/video_output/directx/directx.c:116 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:115 +#: modules/video_output/directx/directx.c:118 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -12076,51 +14248,52 @@ msgid "" "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:120 +#: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:122 +#: modules/video_output/directx/directx.c:125 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:126 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:131 +#: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:133 +#: modules/video_output/directx/directx.c:136 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " "desktop must not already have a wallpaper." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:156 +#: modules/video_output/directx/directx.c:162 #, fuzzy msgid "DirectX video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/directx/directx.c:288 -#, fuzzy +#: modules/video_output/directx/directx.c:301 msgid "Wallpaper" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:62 -msgid "Win32 OpenGL provider" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:119 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" @@ -12132,7 +14305,7 @@ msgid "" "(usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:75 +#: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" @@ -12140,7 +14313,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 #, fuzzy msgid "X11 display name" -msgstr "÷ÏÓÐÒ." +msgstr "Воспр." #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" @@ -12151,31 +14324,77 @@ msgstr "" #: modules/video_output/glide.c:64 #, fuzzy msgid "3dfx Glide video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57 #, fuzzy msgid "HD1000 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/image.c:48 +msgid "Image format" +msgstr "Формат изображения" + +#: modules/video_output/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the format of the output image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_output/image.c:51 +msgid "Recording ratio" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:52 +msgid "" +"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " +"three is recorded." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Filename prefix" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "" +"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " +"prefixNUMBER.format" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:64 +#, fuzzy +msgid "Image video output" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/mga.c:59 #, fuzzy msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/opengl.c:98 modules/video_output/opengl.c:102 +msgid "OpenGL cube rotation speed" +msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:97 +#: modules/video_output/opengl.c:103 +msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:106 #, fuzzy msgid "Select effect" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_output/opengl.c:99 +#: modules/video_output/opengl.c:108 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "" -#: modules/video_output/opengl.c:102 -#, fuzzy -msgid "OpenGL video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#: modules/video_output/opengl.c:113 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: modules/video_output/opengl.c:113 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" @@ -12187,68 +14406,83 @@ msgid "" "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/sdl.c:104 +#: modules/video_output/sdl.c:107 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:46 +#: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy msgid "snapshot width" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/snapshot.c:47 +#: modules/video_output/snapshot.c:61 msgid "Set the width of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:49 +#: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy msgid "snapshot height" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/snapshot.c:50 +#: modules/video_output/snapshot.c:64 msgid "Set the height of the snapshot image." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:52 +#: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:53 +#: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:55 +#: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:56 +#: modules/video_output/snapshot.c:70 msgid "Set the cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:60 +#: modules/video_output/snapshot.c:74 #, fuzzy msgid "snapshot module" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_output/svgalib.c:53 +#: modules/video_output/svgalib.c:56 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:216 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI" +msgstr "Окно" + +#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#, fuzzy +msgid "Windows GAPI video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_output/wingdi.c:220 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI" +msgstr "Окно" -#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#: modules/video_output/wingdi.c:221 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 #, fuzzy msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" @@ -12290,10 +14524,6 @@ msgid "" "0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:112 -msgid "X11 OpenGL provider" -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "" @@ -12306,10 +14536,10 @@ msgstr "" msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:75 +#: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" @@ -12321,10 +14551,10 @@ msgid "" "to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 msgid "GaLaktos visualization plugin" @@ -12353,14 +14583,18 @@ msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 +msgid "Goom" +msgstr "" + +#: modules/visualization/goom.c:71 #, fuzzy msgid "Goom effect" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:38 #, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Открыть файл" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" @@ -12379,7 +14613,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:51 #, fuzzy msgid "Number of bands" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Остановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:53 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." @@ -12392,7 +14626,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:57 #, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Приостановить поток" #: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Amplification" @@ -12411,9 +14645,8 @@ msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 -#, fuzzy msgid "Number of stars" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +msgstr "Количество звёзд" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." @@ -12421,8 +14654,23 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 #, fuzzy -msgid "visualizer filter" -msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +msgid "Visualizer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +#, fuzzy +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +#, fuzzy +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#, fuzzy +msgid "Random effect" +msgstr "Следующий файл" #: modules/visualization/xosd.c:63 msgid "Flip vertical position" @@ -12452,322 +14700,470 @@ msgstr "" msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:80 +#: modules/visualization/xosd.c:82 #, fuzzy msgid "XOSD interface" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy -#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "След." #, fuzzy -#~ msgid "Interface menu" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy -#~ msgid "Stream " -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "DirectX" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Output MRL" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "XVideo" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy -#~ msgid "SVCD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "bad entry number" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy -#~ msgid "CVD Subtitle %i" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "Showintf" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Telnet" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option/Alt" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "PLS file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "wxWindows" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC internal picture video output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "AAC demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitle track" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet remote control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file or directory" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "IDR frames" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output muxer modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle." +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Skinnable interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgid "Error: %s\n" +#~ msgstr "Быстро" #, fuzzy -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgid "Xvid video decoder" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Group" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable/Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "no input\n" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Быстро" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Artist" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Title" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Program to decode" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using the VLM interface plugin..." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet interface started on port: %d" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings (new generation)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface menu" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream " +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output MRL" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "CVD Subtitle %i" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL effect" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 1: Select what to stream." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Define streaming method." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Start streaming." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "slowest" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy #~ msgid "slow" -#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ" +#~ msgstr "Медленно" #, fuzzy #~ msgid "fastest" -#~ msgstr "ðÁÕÚÁ" +#~ msgstr "Пауза" #, fuzzy #~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "Welcome, streaming wizard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination aspect ratio" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть файл" #, fuzzy #~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open other types of inputs" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open the playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device type" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced settings..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "Advanced video device options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Video device MRL" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Common options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Native playlist exporter" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "HTTP remote control" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Dump file name" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Play List" -#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "ES stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" -#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy #~ msgid "discard" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "CD Audio device" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Device Advanced Options" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" #, fuzzy #~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ " -#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ." - -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface module" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " +#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." #, fuzzy #~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select angle" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "New stream" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "About..." -#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..." +#~ msgstr "Модули..." #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." #, fuzzy #~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" #, fuzzy #~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy #~ msgid "All files" -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" -#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Открыть файл..."