X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=dd23ea18a89a5fc1a2cbe86d6bc18ac1fda57342;hb=4815d7f68835e4fb08b6381988dd214f651f4069;hp=35ffb6d40d7f537b20df089d6698ab46bc8486f6;hpb=301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876;p=vlc diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 35ffb6d40d..dd23ea18a8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,255 +10,238 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Pavlov Konstantin \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " -"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " -"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" -"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" - #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "Настройки VLC" #: include/vlc_config_cat.h:34 -msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции." - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 -#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 -#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции." + +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" -msgstr "Основные" +msgstr "Общие" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: include/vlc_config_cat.h:40 -msgid "Settings for VLC interfaces" +msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "Настройки интерфейса VLC" #: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface setttings" +#, fuzzy +msgid "General interface settings" msgstr "Главные настройки интерфейса" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Основные интерфейсы" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Настройки интерфейса VLC" + +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76 msgid "Control interfaces" msgstr "Интерфейсы управления" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -msgid "Control interface settings" -msgstr "Настройка интерфейса управления" +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "Настройки звука" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" msgstr "Основные настройки звука" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:403 msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +msgstr "Настройки фильтров" -#: include/vlc_config_cat.h:59 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" +#: include/vlc_config_cat.h:62 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука." -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Visualizations" msgstr "Визуализация" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Звуковая визуализация" +msgstr "Визуализация звука" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" msgstr "Модули вывода" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Это общие параметры модулей вывода " +msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 -#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 -#: modules/stream_out/transcode.c:243 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +msgstr "Прочее" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "Различные настройки звука и модули" +#: include/vlc_config_cat.h:72 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Различные настройки звука и модули." -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:174 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:193 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "Настройки видео" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" msgstr "Главные настройки видео" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь." - -#: include/vlc_config_cat.h:84 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" - -#: include/vlc_config_cat.h:86 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)" +msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и настройте его здесь." #: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" -"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " -"изображения" +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео." #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Text rendering" -msgstr "Прорисовка текста" +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Субтитры/OSD (Экранное меню)" -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" -"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы " -"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для " -"отображения субтитров)." +"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями " +"изображения." -#: include/vlc_config_cat.h:95 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "Ввод / Кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования " -"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь" +"Настройки модулей VLC для ввода, демультиплексирования и декодирования. " +"Настройки модуля кодирования." -#: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "Модули доступа" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют " -"настройки HTTP-прокси или кеширования" +"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC. Обычно изменяют " +"настройки HTTP-прокси или кеширования." -#: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" -msgstr "Модули-фильтры доступа" +msgstr "Фильтры доступа" -#: include/vlc_config_cat.h:106 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" +"you are doing." msgstr "" +"Фильтры доступа это специальные модули, позволяющие проводить дополнительные " +"операции при вводе данных в VLC. Не стоит что-либо менять в этом разделе, " +"если вы не уверены в том, что делаете." -#: include/vlc_config_cat.h:110 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "Сепараторы" -#: include/vlc_config_cat.h:111 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука" -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" -msgstr "Кодеки видео" +msgstr "Видео кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:114 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео" +#: include/vlc_config_cat.h:119 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" -msgstr "Кодеки звука" +msgstr "Аудио кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука" +#: include/vlc_config_cat.h:122 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров звука." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "Другие кодеки" -#: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие" +#: include/vlc_config_cat.h:125 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего." -#: include/vlc_config_cat.h:123 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." +msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны." -#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Вывод потока" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -266,59 +249,57 @@ msgid "" "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"duplicating...)." msgstr "" "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие " -"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-" -"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" +"потоки.\n" +"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод" +"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" -"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " -"(транскодирование,дублирование, и т.д.)" +"Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока " +"(транскодирование, дублирование, и т.д.)." -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "Главные настройки вывода потока" -#: include/vlc_config_cat.h:138 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "Интеграторы" -#: include/vlc_config_cat.h:139 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. " -"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются." -"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора" +"Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. " +"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не " +"пользуются. \n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора." -#: include/vlc_config_cat.h:144 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" -msgstr "Доступ-вывод" +msgstr "Контроль вывода" -#: include/vlc_config_cat.h:145 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " -"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет " -"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете " -"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода." +"На модули Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка " +"позволяет всегда включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.\n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого модуля доступ-" +"вывода." -#: include/vlc_config_cat.h:150 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "Упаковщики" -#: include/vlc_config_cat.h:151 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -326,360 +307,374 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" "Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков " -"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " -"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию " -"для каждого упаковщика." +"перед интегрированием. Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. " +"Обычно ей не пользуются. \n" +"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого упаковщика." -#: include/vlc_config_cat.h:157 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Исходящий поток" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" "Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите " -"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " -"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока" +"справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить " +"параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока." -#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP." +"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 +#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "Видео по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:168 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-реализация видео по требованию" -#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а " -"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения" -"(модули поиска служб)" +"Настройки работы списка воспроизведения (например, режим повтора), а также " +"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения (модули " +"поиска служб)." -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Services discovery" msgstr "Поиск служб" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" +"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список " +"воспроизведения." -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Дополнительно" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью." +msgstr "Расширенные настройки. Используйте с осторожностью." -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" -msgstr "Особенности центрального процессора" +msgstr "Особенности ЦПУ" -#: include/vlc_config_cat.h:184 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" -"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального " -"процессора. Вы не должны это трогать." +"Здесь можно отключить некоторые возможности центрального процессора. Вы не " +"должны это трогать." -#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Другие" +#: include/vlc_config_cat.h:200 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные настройки" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "Другие дополнительные настройки" -#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" -msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +msgstr "Эти модули предоставляют сетевые функции остальным частям VLC." -#: include/vlc_config_cat.h:195 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "Настройки модулей цветности" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" -"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." +msgstr "Эти настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности." -#: include/vlc_config_cat.h:198 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Настройки модулей пакетирования" +msgstr "Настройки модулей упаковки" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "Настройки кодеров" -#: include/vlc_config_cat.h:203 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." +msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров." -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:211 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "Настройки сепараторов субтитров" -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя " -"файла" +"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например тип субтитров или " +"имя файла." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:230 msgid "Video filters settings" msgstr "Настройки фильтров видео" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:237 msgid "No help available" msgstr "Помощь недоступна" -#: include/vlc_config_cat.h:224 -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" +#: include/vlc_config_cat.h:238 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "Помощь для данных модулей недоступна." -#: include/vlc_interface.h:133 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" "\n" -"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. " -"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin" -"\"\n" - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48 +"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командную " +"строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I " +"wxwidgets\"\n" + +#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166 +#: modules/misc/growl.c:169 +msgid "Meta-information" +msgstr "Мета-данные" + +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Название" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/mux/asf.c:51 +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 +#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338 +#: include/vlc_meta.h:32 msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +msgstr "Стиль" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" +msgstr "Авторские права" + +#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 +msgid "Album/movie/show title" +msgstr "Название альбома/фильма" + +#: include/vlc_meta.h:35 +msgid "Track number/position in set" +msgstr "Номер трека" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: include/vlc_meta.h:36 +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Setting" msgstr "Настройки" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 msgid "URL" msgstr "Адрес URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Now Playing" -msgstr "Сейчас Воспроизводится" +msgstr "Сейчас воспроизводится" + +#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "Издатель" -#: include/vlc_meta.h:41 +#: include/vlc_meta.h:45 msgid "CDDB Artist" msgstr "Исполнитель CDDB" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:46 msgid "CDDB Category" msgstr "Категория CDDB" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "CDDB Disc ID" msgstr "ID-номер диска в CDDB" -#: include/vlc_meta.h:44 +#: include/vlc_meta.h:48 msgid "CDDB Extended Data" msgstr "Дополнительные данные CDDB" -#: include/vlc_meta.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "CDDB Genre" -msgstr "Жанр CDDB" +msgstr "Стиль из CDDB" -#: include/vlc_meta.h:46 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:50 msgid "CDDB Year" -msgstr "Год CDDB" +msgstr "Год из CDDB" -#: include/vlc_meta.h:47 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "CDDB Title" msgstr "Заголовок CDDB" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:53 msgid "CD-Text Arranger" msgstr "CD-текст Аранжировщик" -#: include/vlc_meta.h:50 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "CD-Text Composer" msgstr "CD-текст Составитель" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:55 msgid "CD-Text Disc ID" msgstr "CD-текст ID-номер диска" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:56 msgid "CD-Text Genre" msgstr "CD-текст жанр" -#: include/vlc_meta.h:53 +#: include/vlc_meta.h:57 msgid "CD-Text Message" msgstr "CD-текст Сообщение" -#: include/vlc_meta.h:54 +#: include/vlc_meta.h:58 msgid "CD-Text Songwriter" msgstr "CD-текст Автор песни" -#: include/vlc_meta.h:55 +#: include/vlc_meta.h:59 msgid "CD-Text Performer" msgstr "CD-текст исполнитель" -#: include/vlc_meta.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:60 msgid "CD-Text Title" -msgstr "CD-текст заголовок" +msgstr "Заголовок из CD-текста" -#: include/vlc_meta.h:58 +#: include/vlc_meta.h:62 msgid "ISO-9660 Application ID" msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" -#: include/vlc_meta.h:59 -#, fuzzy +#: include/vlc_meta.h:63 msgid "ISO-9660 Preparer" msgstr "ISO-9660 Подготовитель" -#: include/vlc_meta.h:60 +#: include/vlc_meta.h:64 msgid "ISO-9660 Publisher" msgstr "ISO-9660 Издатель" -#: include/vlc_meta.h:61 +#: include/vlc_meta.h:65 msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +msgstr "Том ISO-9660" -#: include/vlc_meta.h:62 +#: include/vlc_meta.h:66 msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "" +msgstr "Набор томов ISO-9660" -#: include/vlc_meta.h:64 +#: include/vlc_meta.h:68 msgid "Codec Name" msgstr "Название кодека" -#: include/vlc_meta.h:65 +#: include/vlc_meta.h:69 msgid "Codec Description" msgstr "Описание кодека" +#: include/vlc/vlc.h:578 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " +"законодательством.\n" +"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной " +"Лицензии GNU;\n" +"подробнее смотрите в файле COPYING. \n" +"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" + #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy msgid "Spectrometer" -msgstr "Спектр" +msgstr "Спектрометр" #: src/audio_output/input.c:84 -#, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Сфера" @@ -687,47 +682,47 @@ msgstr "Сфера" msgid "Spectrum" msgstr "Спектр" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "Фильтры звука" +msgstr "Фильтры аудио" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Audio Channels" msgstr "Каналы звука" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Left" msgstr "Левый" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Right" msgstr "Правый" @@ -742,184 +737,163 @@ msgstr "Реверсивное стерео" #: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n" +msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n" #: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n" #: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n" #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n" +msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n" #: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n" #: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n" +msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: неверная опция -- %c\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n" #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n" +msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n" #: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Закладка %i" -#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 -#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 +#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 +#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 +#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Дорожка %i" -#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 -#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 -#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 -#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 -#: modules/services_discovery/daap.c:609 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "Мета-данные" - -#: src/input/es_out.c:1533 +#: src/input/es_out.c:1579 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Поток %d" -#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 +#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 +#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Sample rate" msgstr "Частота дискретизации" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1601 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" -#: src/input/es_out.c:1558 +#: src/input/es_out.c:1607 msgid "Bits per sample" msgstr "Бит" -#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" -#: src/input/es_out.c:1563 +#: src/input/es_out.c:1613 #, c-format msgid "%d kb/s" -msgstr "%d kb/s" +msgstr "%d кбит/сек" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1624 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/input/es_out.c:1578 +#: src/input/es_out.c:1630 msgid "Display resolution" -msgstr "Показывать разрешение" +msgstr "Разрешение монитора" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1647 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 +#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 +#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 msgid "Duration" msgstr "Длительность" +#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +msgstr "В закладки" -#: src/input/var.c:131 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414 msgid "Programs" msgstr "Программы" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Глава" @@ -928,18 +902,18 @@ msgstr "Глава" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Video Track" -msgstr "Видео-дорожка" +msgstr "Видео дорожка" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Audio Track" msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Subtitles Track" msgstr "Дорожка субтитров" @@ -962,42 +936,51 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Глава %i" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Next chapter" msgstr "Следующая глава" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 msgid "Previous chapter" msgstr "Предыдущая глава" -#: src/interface/interface.c:327 +#: src/interface/interaction.c:429 +msgid "Login" +msgstr "Имя пользователя" + +#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 +#: modules/control/telnet.c:81 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/interface/interface.c:348 msgid "Switch interface" msgstr "Переключить интерфейс" -#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "Добавить интерфейс" -#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 -#: src/misc/modules.c:1982 +#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ru" -#: src/libvlc.c:342 +#: src/libvlc.c:346 msgid "Help options" -msgstr "Опции помощи" +msgstr "Параметры справки" -#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" -msgstr "текстовый стринг" +msgstr "строка" -#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "целое" -#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "с плавающей запятой" @@ -1010,34 +993,34 @@ msgid " (default disabled)" msgstr " (по умолчанию выключено)" #: src/libvlc.c:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "VLC версии %s\n" #: src/libvlc.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Быстро" +msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" #: src/libvlc.c:2432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "Быстро" +msgstr "Компилятор: %s\n" -#: src/libvlc.c:2434 +#: src/libvlc.c:2435 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n" -#: src/libvlc.c:2465 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2467 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n" -#: src/libvlc.c:2486 -#, c-format +#: src/libvlc.c:2488 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1045,375 +1028,405 @@ msgstr "" "\n" "Для продолжения нажмите ВВОД\n" -#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193 msgid "Auto" -msgstr "Авто" +msgstr "Автоматически" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:36 msgid "American English" -msgstr "" +msgstr "Американский английский" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:36 msgid "British English" -msgstr "" +msgstr "Британский английский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Каталонский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Немецкий" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Испанский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: src/libvlc.h:38 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "Итальянский" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голландский" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:39 +msgid "Occitan" +msgstr "Провансальский" + +#: src/libvlc.h:40 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Румынский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" -msgstr "Назад" +msgstr "Турецкий" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:41 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:41 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +msgstr "Китайский традиционный" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n" -"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и " +"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n" +"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и " "определить различные связанные опции." -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 +#: src/libvlc.h:63 msgid "Interface module" -msgstr "Модули интерфейса" +msgstr "Модуль интерфейса" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n" +"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n" "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Дополнительные модули интерфейса" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:71 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" "Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " -"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения " -"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " -"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http " -"или экранная заставка), " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по " +"умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:66 -msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " +#: src/libvlc.h:78 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:80 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Подробность (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:82 msgid "" -"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные " -"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка" +"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, " +"1=предупреждения, 2=отладка" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:85 msgid "Be quiet" msgstr "Быть тихим" -#: src/libvlc.h:75 -#, fuzzy -msgid "This option turns off all warning and information messages." +#: src/libvlc.h:87 +msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения." -#: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:89 msgid "Default stream" -msgstr "Исходящий поток" +msgstr "Поток по умолчанию" -#: src/libvlc.h:79 -#, fuzzy -msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." -msgstr "" -"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. " +#: src/libvlc.h:91 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык " -"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"." +"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано " +"\"авто\", то будет использоваться системный язык." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:98 msgid "Color messages" msgstr "Цветные сообщения" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:100 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш " -"терминал нуждается в поддержке цветов Linux." +"Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. " +"Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux." -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Show advanced options" msgstr "Показывать дополнительные параметры" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут " -"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда " -"не должно касаться." +"Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, " +"включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Показать интерфейс мышью" + +#: src/libvlc.h:111 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" +"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к " +"краю экрана в полноэкранном режиме." + +#: src/libvlc.h:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять " +"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы и добавлять " "звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных " -"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n" -"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые " -"фильтры \"." +"эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров " +"находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"." -#: src/libvlc.h:104 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output module" msgstr "Модуль вывода звука" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" "Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По " "умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Включить звук" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:135 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не " -"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор." +"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет " +"раскодироваться и это немного разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:138 msgid "Force mono audio" msgstr "Принудительно включить моно-звук" -#: src/libvlc.h:116 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:139 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно" +msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме." -#: src/libvlc.h:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:141 msgid "Default audio volume" -msgstr "Устройство по умолчанию" +msgstr "Громкость по умолчанию" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:143 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне " "от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:146 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Соранённая громкость вывода звука" -#: src/libvlc.h:125 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" +#: src/libvlc.h:148 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." +msgstr "" +"Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не " +"стоит это изменять." -#: src/libvlc.h:127 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:151 msgid "Audio output volume step" -msgstr "Громкость вывода звука" +msgstr "Шаг громкости вывода звука" -#: src/libvlc.h:129 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне " +"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне " "от 0 до 1024." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Частота вывода звука (Гц)" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 " +"Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 " "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:162 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Высококачественная обработка звука" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -"Использование высококачественного алгоритма обработки звука." +"Использование высококачественного алгоритма обработки звука. " "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы " "можете отключить его и использовать более простой алгоритм." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:169 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Компенсация несинхронизированности звука" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:171 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать " -"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание " -"на задержку между видео и звуком." +"Эти настройки позволяют Вам задерживать вывод звука. Задержка выставляется в " +"миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео " +"и звуком." -#: src/libvlc.h:151 -msgid "Preferred audio output channels mode" +#: src/libvlc.h:174 +msgid "Audio output channels mode" msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:176 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" "Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это " -"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " +"возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их " "поддерживают)." -#: src/libvlc.h:157 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +#: src/libvlc.h:180 +msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:182 msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше " -"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают" +"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше " +"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают." -#: src/libvlc.h:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:185 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Принудительно определять Dolby Surround" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " -"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Используйте, если Вы знаете, что Ваш поток закодирован (или не закодирован) " +"с использованием Dolby Surround, но автоматически это не определяется. Даже " +"если поток действительно не закодирован с Dolby Surround, включение этой " +"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с " +"микшированием каналов наушников." -#: src/libvlc.h:170 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:193 msgid "On" -msgstr "Открыть" +msgstr "Включено" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:193 msgid "Off" msgstr "Выключить" -#: src/libvlc.h:175 -msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +#: src/libvlc.h:198 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы " -"изменять его" +"Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его " +"изменения." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Audio visualizations " -msgstr "Визуализация звука" +msgstr "Визуализация звука " -#: src/libvlc.h:180 -msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" -"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)" +#: src/libvlc.h:203 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)." -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:211 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1426,601 +1439,705 @@ msgstr "" "Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео" "\"Вы также можете сделать здесь много других настроек." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:217 msgid "Video output module" msgstr "Модуль вывода видео" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию." -"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод" +"Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается " +"лучший доступный метод." -#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Включить видео" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне " -"будет производиться, что несколько разгрузит процессор." +"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока " +"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор." -#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ширина видео" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " -"будет подгонять характеристики видео." +"Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC " +"будет адаптироваться под характеристики видео." -#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Высота видео" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:234 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC " -"будет подгонять характеристики видео." +"Вы можете назначить высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет " +"адаптироваться под характеристики видео." -#: src/libvlc.h:211 -msgid "Video x coordinate" -msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" +#: src/libvlc.h:237 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Координата X видео" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:239 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " -"x – абсцисса)" +"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)." -#: src/libvlc.h:216 -msgid "Video y coordinate" -msgstr "Координата y (ордината) видео" +#: src/libvlc.h:242 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Координата Y видео" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:244 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата " -"y – ордината)" +"Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео " +"(координата y)." -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Video title" msgstr "Заголовок видео" -#: src/libvlc.h:223 -msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." +#: src/libvlc.h:249 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." +msgstr "" +"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в " +"интерфейс)." -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:252 msgid "Video alignment" msgstr "Выравнивание видео" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" "Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " -"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете " "также использовать комбинации этих значений)." -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 +#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "Верхний левый угол" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "Верхний правый угол" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "Нижний левый угол" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "Нижний правый угол" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:262 msgid "Zoom video" msgstr "Изменение масштаба изображения видео" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:264 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором." +msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Grayscale video output" msgstr "Вывод видео полутонами серого" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:268 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" -"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также " -"несколько снимает нагрузку с процессора." +"Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не " +"декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:271 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Вывод видео на весь экран" +msgstr "Полноэкранный вывод видео" -#: src/libvlc.h:246 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "" -"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " -"полноэкранном режиме." +#: src/libvlc.h:273 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме" -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:275 msgid "Overlay video output" -msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)" +msgstr "Оверлейный вывод видео" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:277 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей " -"видеокарты (графическое ускорение)." +"Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить " +"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию." -#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316 +#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326 msgid "Always on top" -msgstr "Всегда сверху" +msgstr "Поверх всех окон" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +msgstr "Отключать хранитель экрана" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:285 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео." -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:287 msgid "Window decorations" msgstr "Оформление окна" -#: src/libvlc.h:263 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:289 msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video." +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие " +"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие " "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows." -#: src/libvlc.h:266 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:292 msgid "Video filter module" msgstr "Модуль-фильтр видео" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:294 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения " -"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или " -"растяжения окна видео." +"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества " +"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна " +"видео." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:298 msgid "Video snapshot directory" -msgstr "Папка снятых стоп-кадров" +msgstr "Каталог снятых стоп-кадров" -#: src/libvlc.h:274 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." +#: src/libvlc.h:300 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:302 msgid "Video snapshot format" -msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" +msgstr "Формат стоп-кадра" -#: src/libvlc.h:279 -msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." -msgstr "" -"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " -"сохраненывидеоснимки стопкадров." +#: src/libvlc.h:304 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров" -#: src/libvlc.h:282 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:306 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Показать предварительный стоп-кадр" + +#: src/libvlc.h:308 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана." + +#: src/libvlc.h:310 msgid "Video cropping" -msgstr "Клиент VideoLAN" +msgstr "Обрезание видео" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" -"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " -"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 " +"и т.д), выражающие соотношение сторон видео." -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:316 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "Исходный коэффициент сжатия" +msgstr "Исходное соотношение сторон" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:318 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD " +"утверждают, что они закодированы в формате 16:9, когда на самом деле -- в " +"4:3. Также может быть использовано VLC в том случае, если видео не содержит " +"информации о соотношении сторон. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), " +"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, " +"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:325 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Исправлять высоту HDTV" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:327 msgid "" -"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " -"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " -"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Позволяет правильно обрабатывать формат HDTV-1080, даже если кодировщик " +"неверно указывает высоту как 1088 линий. Отключать эту опцию стоит только в " +"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем " +"все 1088 линий." -#: src/libvlc.h:304 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:332 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Исходный коэффициент сжатия" +msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" -"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Позволяет задать соотношение сторон пикселей в мониторе. В основном, " +"мониторы содержат квадратные пиксели (1:1). Если у Вас экран 16:9, то, " +"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались " +"верными." -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:339 msgid "Skip frames" msgstr "Пропускать кадры" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:341 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" +"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, " +"когда вашему компьютеру не хватает мощности." -#: src/libvlc.h:315 -msgid "Quiet synchro" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "Drop late frames" +msgstr "Пропускать опоздавшие кадры" + +#: src/libvlc.h:346 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" +"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после " +"намеченной даты вывода)." + +#: src/libvlc.h:349 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "Тихая синхронизация" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" +"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода." -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как " +"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров." -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:364 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Средний референсный счетчик" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:366 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), " +"стоит установить значение 10000." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:369 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Синхронизация часов" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:371 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "" +"Возможно отключение синхронизации входных дат для источников, вещающих в " +"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто " +"прерывается." + +#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Сетевая синхронизация" + +#: src/libvlc.h:376 msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" +"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные " +"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"." -#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232 -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 +#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 +#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" -msgstr "по умолчанию" +msgstr "По умолчанию" -#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: src/libvlc.h:339 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:384 msgid "UDP port" -msgstr "Пауза" +msgstr "UDP порт" -#: src/libvlc.h:341 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" -"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234." +#: src/libvlc.h:386 +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:388 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "MTU сетевого интерфейса" -#: src/libvlc.h:345 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:390 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over network " +"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - " -"обычно 1500." +"Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой " +"интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500." -#: src/libvlc.h:348 +#: src/libvlc.h:393 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Лимит прыжков (TTL)" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" -"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" +"Лимит прыжков (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) " +"пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать " +"значение по-умолчанию в операционной системе)." -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: src/libvlc.h:399 +msgid "IPv6 multicast output interface" +msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6" -#: src/libvlc.h:355 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." +#: src/libvlc.h:401 +msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" +"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в " +"таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:358 -#, fuzzy -msgid "Program to select" -msgstr "Остановить поток" +#: src/libvlc.h:403 +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." msgstr "" +"Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в " +"таблице роутинга ОС." -#: src/libvlc.h:364 -#, fuzzy -msgid "Programs to select" -msgstr "Остановить поток" +#: src/libvlc.h:410 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" +"Выберите программу по ее номеру Service ID. Используйте только в том случае, " +"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток " +"DVB)." -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:416 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" +"Выберите программы по отделенному запятыми списку номеров Service ID. " +"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими " +"программами (например, поток DVB)." -#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "Audio track" msgstr "Звуковая дорожка" -#: src/libvlc.h:373 -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." -msgstr "" -"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." +#: src/libvlc.h:424 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 msgid "Subtitles track" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Дорожка субтитров" -#: src/libvlc.h:378 -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." -msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." +#: src/libvlc.h:429 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." -#: src/libvlc.h:381 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:432 msgid "Audio language" -msgstr "Выберите язык звука" +msgstr "Язык звука" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:434 msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." msgstr "" -"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma " -"separted, two or tree letter country code)." +"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные " +"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)." -#: src/libvlc.h:386 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:437 msgid "Subtitle language" -msgstr "Выберите язык субтитров" +msgstr "Язык субтитров" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." msgstr "" -"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two " -"or tree letter country code)." +"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми " +"двух- или трехбуквенные коды стран)." -#: src/libvlc.h:391 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:443 +msgid "Audio track ID" +msgstr "ID звуковой дорожки" + +#: src/libvlc.h:445 +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:447 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "ID дорожки субтитров" + +#: src/libvlc.h:449 +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." + +#: src/libvlc.h:451 msgid "Input repetitions" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Повторения потока ввода" -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:453 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода" -#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 -msgid "Input start time (seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:455 +msgid "Start time" +msgstr "Время начала" -#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:457 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)." -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:459 +msgid "Stop time" +msgstr "Время остановки" + +#: src/libvlc.h:461 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)." + +#: src/libvlc.h:463 msgid "Input list" msgstr "Входной список" -#: src/libvlc.h:402 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:465 msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated after the normal one." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." +msgstr "" +"Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут " +"обьединены после стандартного." -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)" -#: src/libvlc.h:406 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:470 msgid "" -"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность " -"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." +"Позволяет одновременно воспроизводить несколько потоков ввода. Эта " +"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте " +"список ввода с элементами, разделенными символом '#'." -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Закладки вносят в список для потока" +msgstr "Список закладок для потока" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:476 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки," +"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-" +"байтам},{...}\"." -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам изменить поведение подсистемы подкартинок. К " +"примеру, можно включить фильтры (лого и т.п.). Включите эти фильтры здесь и " +"настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество " +"дополнительных настроек данных модулей." -#: src/libvlc.h:422 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:488 msgid "Force subtitle position" -msgstr "Приостановить поток" +msgstr "Задать позицию субтитров" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:490 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. " +"Попробуйте разные позиции." + +#: src/libvlc.h:493 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\"" + +#: src/libvlc.h:495 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"." -#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:239 +#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "OSD" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"Display)." +msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)." + +#: src/libvlc.h:502 +#, fuzzy +msgid "Text rendering module" +msgstr "Отрисовка текста" + +#: src/libvlc.h:504 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете " -"отключить эту особенность здесь." -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:507 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\"" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:509 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " -"эмблемы." +"Добавляет т.н. \"фильтры подкартинок\". Эти фильтры могут выставлять " +"некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, " +"дополнительный текст...)." -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:514 msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано " +"на имени файла фильма)." -#: src/libvlc.h:442 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:517 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:519 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2030,541 +2147,506 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Эта опция определяет, насколько нечетким будет определение имени файлов " +"субтитров и фильма. Возможные значения:\n" +"0 = отключить автоопределение\n" +"1 = любой файл субтитров\n" +"2 = любой файл субтитров, имя которого содержит имя файла фильма\n" +"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n" +"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма" -#: src/libvlc.h:452 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:527 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Пути автоопределения файла субтитров" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:529 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих " +"каталогах." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Use subtitle file" -msgstr "Использовать файлы субтитров" +msgstr "Использовать файл субтитров" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если " +"автоопределение не срабатывает." -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc.h:537 msgid "DVD device" msgstr "Устройство DVD" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc.h:540 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" +"Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о " +"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)." -#: src/libvlc.h:469 +#: src/libvlc.h:544 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:547 msgid "VCD device" msgstr "Устройство VCD" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc.h:550 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут " +"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:554 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:482 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:557 msgid "Audio CD device" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Устройство Audio CD" -#: src/libvlc.h:485 +#: src/libvlc.h:560 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут " +"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:564 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию." -#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 +#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" -msgstr "" +msgstr "Использовать только IPv6" -#: src/libvlc.h:494 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:569 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Force IPv4" -msgstr "" +msgstr "Использовать только IPv4" -#: src/libvlc.h:499 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:573 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений." -#: src/libvlc.h:502 -msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:575 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "Таймаут TCP-соединения" -#: src/libvlc.h:504 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:577 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). " -#: src/libvlc.h:507 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:579 msgid "SOCKS server" -msgstr "Быстро" +msgstr "SOCKS сервер" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:581 msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" +"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. " +"Будет использовано для всех TCP-соединений." -#: src/libvlc.h:512 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:584 msgid "SOCKS user name" -msgstr "Воспроизвести поток" +msgstr "Имя пользователя SOCKS" -#: src/libvlc.h:513 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc.h:586 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" +"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS " +"прокси." -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:588 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "Пароль SOCKS" -#: src/libvlc.h:517 -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:590 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси." -#: src/libvlc.h:520 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:592 msgid "Title metadata" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Метаданные названия" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:594 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные автора" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:598 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные \"артиста\"" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:604 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные стиля" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc.h:608 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные авторских прав" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc.h:610 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:540 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:612 msgid "Description metadata" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Мета-данные описания" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:614 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные даты" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:618 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:620 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета-данные URL" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода." -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:626 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"Эта опция может быть использована для изменения того, как VLC выбирает " +"кодеки (методы декомпрессии). Только продвинутые пользователи должны " +"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших " +"потоков." -#: src/libvlc.h:557 -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:630 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "Список предпочитаемых декодеров" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"Список кодеков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их " +"приоритета. К примеру, 'dummy,a52' попробует 'dummy' и 'a52' кодеки перед " +"попыткой использования других. Только продвинутые пользователи должны " +"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших " +"потоков." -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков" -#: src/libvlc.h:565 +#: src/libvlc.h:639 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их " +"приоритета." -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода " +"потока." -#: src/libvlc.h:572 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:651 msgid "Default stream output chain" -msgstr "Воспроизвести поток" +msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +#: src/libvlc.h:659 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +#: src/libvlc.h:663 +msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:586 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:665 msgid "Enable video stream output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Включить вывод видеопотока" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:667 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:670 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Включить вывод аудиопотока" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:672 msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:675 +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Включить вывод субтитров" + +#: src/libvlc.h:677 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:680 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Не пересоздавать поток вывода" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:686 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:688 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:691 msgid "Mux module" -msgstr "Модули" +msgstr "Модуль интеграции" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:705 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc.h:707 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:717 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n" -" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." +"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n" +" центрального процессора. Не стоит отключать что-либо." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:720 msgid "Enable FPU support" msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:722 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может " -"использовать в своих интересах это." +"его использовать." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:725 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" +msgstr "Включить поддержку MMX" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:727 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в " -"своих интересах их." +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:730 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" +msgstr "Включить поддержку 3D Now!" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:732 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать " -"в своих интересах их." +"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:735 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" +msgstr "Включить поддержку MMX EXT" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc.h:737 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать " -"в своих интересах их." +"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" +msgstr "Включить поддержку SSE" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в " -"своих интересах их." +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" +msgstr "Включить поддержку SSE2" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в " -"своих интересах их." +"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать." -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec" +msgstr "Включить поддержку AltiVec" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать " -"в своих интересах их." - -#: src/libvlc.h:664 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" -"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " -"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне." - -#: src/libvlc.h:667 -#, fuzzy -msgid "Services discovery modules" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: src/libvlc.h:669 -msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:672 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы" - -#: src/libvlc.h:674 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "" -"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения " -"пока не остановят." - -#: src/libvlc.h:677 -msgid "Repeat all" -msgstr "Повторить всё" - -#: src/libvlc.h:679 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:682 -msgid "Repeat current item" -msgstr "Повторить текущий элемент" - -#: src/libvlc.h:684 -msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." -msgstr "" +"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их " +"использовать." -#: src/libvlc.h:687 -msgid "Play and stop" -msgstr "Воспроизвести и Остановить" - -#: src/libvlc.h:689 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:757 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:762 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:765 msgid "Access module" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Модуль доступа" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:767 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:706 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:771 msgid "Access filter module" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Модуль фильтрации доступа" -#: src/libvlc.h:708 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." +#: src/libvlc.h:773 +msgid "" +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." +#: src/libvlc.h:778 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:714 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2572,118 +2654,136 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:724 +#: src/libvlc.h:793 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:797 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Минимизировать число потоков" -#: src/libvlc.h:730 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc.h:799 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc.h:734 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +#: src/libvlc.h:803 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:805 msgid "VLM configuration file" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Конфигурационный файл VLM" -#: src/libvlc.h:739 -msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." +#: src/libvlc.h:807 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc.h:811 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:813 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:815 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "Собирать разнообразную статистику." + +#: src/libvlc.h:817 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:821 +msgid "Log to file" +msgstr "Писать журнал в файл" + +#: src/libvlc.h:823 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:825 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:827 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:829 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:831 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc.h:837 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "" -"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " -"playing current item." +#: src/libvlc.h:839 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844 +msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:846 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:767 +#: src/libvlc.h:848 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:857 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:865 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2692,595 +2792,681 @@ msgid "" "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:874 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:876 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:885 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" +"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них " +"могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:888 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:890 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:893 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "Модули поиска служб" + +#: src/libvlc.h:895 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:898 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы" + +#: src/libvlc.h:900 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "" +"Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:902 +msgid "Repeat all" +msgstr "Повторить всё" + +#: src/libvlc.h:904 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:906 +msgid "Repeat current item" +msgstr "Повторить текущий элемент" + +#: src/libvlc.h:908 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:910 +msgid "Play and stop" +msgstr "Воспроизвести и остановить" + +#: src/libvlc.h:912 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:919 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325 +#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 -#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 +#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный" +msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:923 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима." -#: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456 +#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизвести/Пауза" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc.h:925 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы." -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:926 msgid "Pause only" -msgstr "Только Пауза" +msgstr "Только пауза" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:927 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:928 msgid "Play only" -msgstr "Только Воспроизвести" +msgstr "Только воспроизвести" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения." -#: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 msgid "Faster" msgstr "Быстрее" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648 -#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 +#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1462 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238 msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: src/libvlc.h:812 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "" +msgstr "Остановить" -#: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:158 +#: src/libvlc.h:939 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки." + +#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:941 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:943 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:945 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад." -#: src/libvlc.h:819 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:946 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Вернуться назад" +msgstr "Короткий скачок назад" -#: src/libvlc.h:821 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:948 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад." -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:825 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:951 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад." -#: src/libvlc.h:826 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:952 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Вернуться назад" +msgstr "Длинный скачок назад" -#: src/libvlc.h:828 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:954 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы" +msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад." -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:958 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед." -#: src/libvlc.h:833 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:959 msgid "Short forward jump" -msgstr "Вернуться назад" +msgstr "Короткий скачок вперед" -#: src/libvlc.h:835 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:961 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:964 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед." -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:967 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед." -#: src/libvlc.h:844 -msgid "Very short jump size" +#: src/libvlc.h:969 +msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 -msgid "Very short jump \"size\", in seconds" +#: src/libvlc.h:970 +msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:846 -msgid "Short jump size" +#: src/libvlc.h:971 +msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 -msgid "Short jump \"size\", in seconds" +#: src/libvlc.h:972 +msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 -msgid "Medium jump size" +#: src/libvlc.h:973 +msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:849 -msgid "Medium jump \"size\", in seconds" +#: src/libvlc.h:974 +msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 -#, fuzzy -msgid "Long jump size" -msgstr "Следующий файл" +#: src/libvlc.h:975 +msgid "Long jump length" +msgstr "Длительность длинного скачка" -#: src/libvlc.h:851 -msgid "Long jump \"size\", in seconds" +#: src/libvlc.h:976 +msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:979 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения." +msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:980 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:981 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:983 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:986 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:987 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" +"Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD." -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:989 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:865 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:990 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Перейти к меню DVD" -#: src/libvlc.h:866 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:991 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD" -#: src/libvlc.h:867 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:992 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "Предыдущий файл" +msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:868 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:993 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:869 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:994 msgid "Select next DVD title" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD" -#: src/libvlc.h:870 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:995 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD" -#: src/libvlc.h:871 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:996 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "Предыдущий файл" +msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:872 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:997 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD" -#: src/libvlc.h:873 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:998 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "Предыдущий файл" +msgstr "Выбрать следующую главу DVD" -#: src/libvlc.h:874 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:999 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Volume up" msgstr "Громче" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:1002 msgid "Volume down" msgstr "Тише" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:1003 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: src/libvlc.h:880 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1005 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "Выберите клавишу для выключения звука." -#: src/libvlc.h:881 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1006 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Увеличить задержку субтитров" -#: src/libvlc.h:882 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1007 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров." -#: src/libvlc.h:883 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1008 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Уменьшить задержку субтитров" -#: src/libvlc.h:884 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1009 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров." -#: src/libvlc.h:885 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1010 msgid "Audio delay up" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Увеличить задержку звука" -#: src/libvlc.h:886 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1011 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука." -#: src/libvlc.h:887 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1012 msgid "Audio delay down" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Уменьшить задержку звука" -#: src/libvlc.h:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1013 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука." -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку" +msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки." -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:1025 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1" +msgstr "Установить закладку 1" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2" +msgstr "Установить закладку 2" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:1027 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3" +msgstr "Установить закладку 3" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4" +msgstr "Установить закладку 4" -#: src/libvlc.h:904 +#: src/libvlc.h:1029 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5" +msgstr "Установить закладку 5" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6" +msgstr "Установить закладку 6" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:1031 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7" +msgstr "Установить закладку 7" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8" +msgstr "Установить закладку 8" -#: src/libvlc.h:908 +#: src/libvlc.h:1033 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" +msgstr "Установить закладку 9" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10" +msgstr "Установить закладку списка 10" -#: src/libvlc.h:910 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1035 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" +"Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "Закладка 1" + +#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "Закладка 2" + +#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "Закладка 3" + +#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "Закладка 4" + +#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "Закладка 5" + +#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "Закладка 6" + +#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "Закладка 7" + +#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "Закладка 8" + +#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "Закладка 9" + +#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "Закладка 10" + +#: src/libvlc.h:1048 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения." + +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:917 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Cycle audio track" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Повторять аудио дорожку" -#: src/libvlc.h:918 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc.h:1056 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1057 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Повторять дорожку субтитров" -#: src/libvlc.h:920 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1058 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров." -#: src/libvlc.h:921 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1059 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "Исходный коэффициент сжатия" +msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока" -#: src/libvlc.h:922 -msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" +#: src/libvlc.h:1060 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" +"Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного " +"потока." -#: src/libvlc.h:923 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Cycle video crop" -msgstr "Вывод видео полутонами серого" +msgstr "Циклически обрезать видео" -#: src/libvlc.h:924 -msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +#: src/libvlc.h:1062 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга" -#: src/libvlc.h:926 -msgid "Cycle through all the deinterlace modes" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:1064 +#, fuzzy +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Show interface" msgstr "Показать интерфейс" -#: src/libvlc.h:928 -#, fuzzy -msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: src/libvlc.h:1066 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами." -#: src/libvlc.h:929 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Hide interface" -msgstr "_Скрыть интерфейс" +msgstr "Скрыть интерфейс" -#: src/libvlc.h:930 -#, fuzzy -msgid "Lower the interface below all other windows" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: src/libvlc.h:1068 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами." -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Take video snapshot" -msgstr "Сделать симок видео" +msgstr "Сделать стоп-кадр видео" -#: src/libvlc.h:932 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск" +msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск" -#: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50 -#: modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 msgid "Record" msgstr "Записать" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:1077 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" -"Playlistitem MRL syntax:\n" +"Stream MRL syntax:\n" " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" "option=value ...]\n" "\n" @@ -3303,141 +3489,146 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337 -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" -msgstr "Сделать сниок" +msgstr "Сделать стоп-кадр" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1196 msgid "Window properties" msgstr "Настройки окна" -#: src/libvlc.h:1090 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1232 msgid "Subpictures" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Элементы изображения" -#: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/libvlc.h:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147 msgid "Overlays" -msgstr "Воспр." +msgstr "Наложения" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Track settings" msgstr "Настройки дорожки" -#: src/libvlc.h:1136 +#: src/libvlc.h:1286 msgid "Playback control" msgstr "Управление воспроизведением" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc.h:1301 msgid "Default devices" -msgstr "Устройство по умолчанию" +msgstr "Устройства по умолчанию" -#: src/libvlc.h:1160 +#: src/libvlc.h:1310 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: src/libvlc.h:1172 +#: src/libvlc.h:1322 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1181 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1331 msgid "Metadata" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Метаданные" -#: src/libvlc.h:1208 +#: src/libvlc.h:1361 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" -msgstr "Список для воспроизведения" +msgstr "Ввод" + +#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +msgid "VLM" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1273 +#: src/libvlc.h:1435 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc.h:1450 msgid "Special modules" msgstr "Специальные модули" -#: src/libvlc.h:1294 +#: src/libvlc.h:1456 msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения к программе (Plugins)" +msgstr "Расширения" -#: src/libvlc.h:1300 +#: src/libvlc.h:1462 msgid "Performance options" msgstr "Настройки производительности" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "Hot keys" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1711 +#: src/libvlc.h:1834 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Размеры скачков" + +#: src/libvlc.h:1913 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1718 +#: src/libvlc.h:1920 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1720 +#: src/libvlc.h:1922 msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1722 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1924 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам" -#: src/libvlc.h:1724 +#: src/libvlc.h:1926 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1726 +#: src/libvlc.h:1928 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1728 +#: src/libvlc.h:1930 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1730 +#: src/libvlc.h:1932 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1732 +#: src/libvlc.h:1934 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1734 +#: src/libvlc.h:1936 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1736 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1938 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "очищает текущий кэш расширений" -#: src/libvlc.h:1738 +#: src/libvlc.h:1940 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1229 +#: src/misc/configuration.c:1212 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1240 +#: src/misc/configuration.c:1223 msgid "key" msgstr "" @@ -3534,9 +3725,8 @@ msgid "Chechen" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:62 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Китайский" #: src/misc/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" @@ -3575,9 +3765,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "Быстро" +msgstr "Фарерский" #: src/misc/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" @@ -3591,10 +3780,6 @@ msgstr "" msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" @@ -3623,27 +3808,14 @@ msgstr "" msgid "Gujarati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "Стоп" - -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Гереро" #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -3761,14 +3933,12 @@ msgid "Marathi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Воспр." +msgstr "Малайский" #: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "Быстро" +msgstr "Малагасийский" #: src/misc/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -3843,14 +4013,12 @@ msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Воспр." +msgstr "Фарси" #: src/misc/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy msgid "Pali" -msgstr "Список для воспроизведения" +msgstr "Пали" #: src/misc/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" @@ -3861,9 +4029,8 @@ msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy msgid "Pushto" -msgstr "Модули..." +msgstr "Пушту" #: src/misc/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" @@ -3894,14 +4061,12 @@ msgid "Croatian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "Открыть файл" +msgstr "Сингальский" #: src/misc/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Медленно" +msgstr "Словацкий" #: src/misc/iso-639_def.h:162 msgid "Slovenian" @@ -3924,9 +4089,8 @@ msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:167 -#, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Сомалийский" #: src/misc/iso-639_def.h:168 msgid "Sotho, Southern" @@ -3948,18 +4112,13 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:176 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Тамильский" #: src/misc/iso-639_def.h:177 msgid "Tatar" @@ -3970,9 +4129,8 @@ msgid "Telugu" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:179 -#, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "Назад" +msgstr "Таджикский" #: src/misc/iso-639_def.h:180 msgid "Tagalog" @@ -4027,9 +4185,8 @@ msgid "Uzbek" msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:194 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Вьетнамский" #: src/misc/iso-639_def.h:195 msgid "Volapuk" @@ -4063,10 +4220,15 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 msgid "Unknown" msgstr "" +#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + #: src/playlist/playlist.c:37 msgid "By category" msgstr "" @@ -4079,120 +4241,130 @@ msgstr "" msgid "All items, unsorted" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" - #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Отклонение" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:198 +#: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Четверть" -#: src/video_output/vout_intf.c:212 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Половина" -#: src/video_output/vout_intf.c:214 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Оригинал" -#: src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/video_output/vout_intf.c:220 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Двойной" -#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:288 -#, fuzzy +#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Соотношение сторон" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:54 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио компакт-диск" -#: modules/access/cdda.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:59 msgid "Audio CD input" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Ввод с Audio CD" -#: modules/access/cdda.c:55 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:380 +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "CDDB Server" +msgstr "Сервер CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "CDDB port" +msgstr "Порт CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:74 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Порт сервера CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606 msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка" +msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка " -#: modules/access/cdda.c:381 +#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 msgid "none" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "нет" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy msgid "overlap" -msgstr "Воспр." +msgstr "overlap" #: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "full" @@ -4214,16 +4386,16 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:63 msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 @@ -4286,8 +4458,8 @@ msgstr "" msgid "Audio Compact Disc" msgstr "Аудио компакт-диск" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:129 @@ -4295,18 +4467,16 @@ msgid "Caching value in microseconds" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Приостановить поток" +msgstr "Число блоков за такт чтения CD" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Использовать управление и вывод звуком CD?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" @@ -4325,21 +4495,19 @@ msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "Быстро" +msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Do CDDB lookups?" +msgid "CDDB lookups" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 @@ -4347,18 +4515,16 @@ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy msgid "CDDB server" -msgstr "Быстро" +msgstr "Сервер CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "Быстро" +msgstr "Порт сервера CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" @@ -4385,9 +4551,8 @@ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 -#, fuzzy msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Быстро" +msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" @@ -4407,34 +4572,34 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: modules/access/cdda/info.c:330 +#: modules/access/cdda/info.c:331 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 -#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 +#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 +#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/access/cdda/info.c:398 msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:857 +#: modules/access/cdda/info.c:860 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" @@ -4460,345 +4625,477 @@ msgid "expand" msgstr "" #: modules/access/directory.c:80 -msgid "Ignore files with these extensions" +msgid "Ignored extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 +#: modules/access/directory.c:89 msgid "Directory" -msgstr "Папка" +msgstr "Каталог" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/directory.c:91 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "Нет" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Cable" -msgstr "Кабельное" +msgstr "Кабель" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Antenna" msgstr "Антенна" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "Включить звук" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "DSS" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "Название видео устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "Название аудио устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " +"standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "Video size" msgstr "Размер видео" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 #, fuzzy msgid "Video input chroma format" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "Video input frame rate" -msgstr "Видео входная скорость передачи кадров" +msgstr "Частота смены кадров видео" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 msgid "Device properties" msgstr "Настройки устройства" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 msgid "Tuner properties" msgstr "Настройки тюнера" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Каналы ТВ Тюнера" +msgstr "Канал ТВ Тюнера" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 msgid "Tuner input type" msgstr "Тип входа тюнера" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Идентификатор потока ввода видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "Идентификатор потока ввода аудио" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "Video output pin" +msgstr "Идентификатор потока вывода видео" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +msgid "Audio output pin" +msgstr "Идентификатор потока вывода звука." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "DirectShow" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 msgid "DirectShow input" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Источник DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "Обновить список" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:69 +#: modules/access/dvb/access.c:74 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:72 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dvb/access.c:80 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Тип инвертирования" -#: modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." +#: modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Budget mode" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Бюджетный режим" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой." -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" +#: modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" +#: modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "22 kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "Transponder FEC" -msgstr "Приостановить поток" +msgstr "FEC транспондера" -#: modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:112 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:115 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/dvb/access.c:118 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Адрес сервера HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:149 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:151 +msgid "HTTP user name" +msgstr "Имя администратора HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "HTTP password" +msgstr "Пароль администратора HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:163 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Certificate file" +msgstr "Файл сертификатов" + +#: modules/access/dvb/access.c:168 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "Root CA file" +msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)" + +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-файл" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:235 +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" + +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" + #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Allows you to select the default DVD angle." +msgid "Default DVD angle." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 @@ -4807,25 +5104,18 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "DVD с меню" #: modules/access/dvdnav.c:79 msgid "DVDnav Input" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." -msgstr "" - #: modules/access/dvdread.c:66 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" @@ -4864,18 +5154,16 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:42 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 -#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Частота кадров" #: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 @@ -4885,376 +5173,570 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 msgid "" -"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" -"{} constructs (default 0)." +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy msgid "Duration in ms" -msgstr "Длительность" +msgstr "Длительность в миллисекундах" #: modules/access/fake.c:53 msgid "" -"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " -"(default 0 means the stream is unlimited)." +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 +#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy msgid "Fake input" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Ложный ввод" + +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:83 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/file.c:85 msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/access/file.c:89 +msgid "File input" +msgstr "Ввод из файла" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Каталог для записи" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Каталог, где будет расположена запись." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Крупность разбиения сдвига времени" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" +"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки." -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Папка снятых стоп-кадров" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift" +msgstr "Сдвиг времени" + +#: modules/access/ftp.c:44 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:46 #, fuzzy msgid "FTP user name" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:55 +#: modules/access/ftp.c:49 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP account" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/ftp.c:53 +msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:58 #, fuzzy msgid "FTP input" msgstr "Остановить поток" #: modules/access/gnomevfs.c:46 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " -"value should be set in millisecond units." +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:50 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS filesystem file input" +msgid "GnomeVFS input" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:45 +#: modules/access/http.c:47 msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:49 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" -"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " -"variable will be tried." +"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:55 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/http.c:58 #, fuzzy msgid "HTTP user agent" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:59 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/http.c:62 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:64 msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:68 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" -"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " -"as it will break all other types of HTTP streams." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:75 #, fuzzy msgid "HTTP input" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP(S)" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 -#, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Принудительно выбрать все потоки" #: modules/access/mms/mms.c:53 -#, fuzzy +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Максимальный битрейт" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "" -"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " -"will be selected" +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:62 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Клиент VideoLAN" +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "Добавлять к файлу" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Аудио устройство" +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access_output/file.c:66 #, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "Клиент VideoLAN" +msgid "File stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access_output/http.c:60 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "Пауза" +msgid "Username" +msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 -msgid "Width" +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 +#, fuzzy +msgid "Mime" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 -msgid "Height" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "Frequency" +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access_output/http.c:80 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 -msgid "B Frames" +#: modules/access_output/http.c:89 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Приостановить поток" +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "Имя потока" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "Описание потока" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "Bitrate mode to use" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Приостановить поток" +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Вещать в MP3" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"icecast server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328 -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Вывод в формате icecast." -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 -msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." +#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Модули..." - -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "SECAM" +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока." -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "NTSC" +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:110 -msgid "vbr" +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:110 -msgid "cbr" +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:115 -msgid "PVR" +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Вывод потока UDP" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 +#: modules/access/pvr/pvr.c:49 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:53 +msgid "PVR video device" +msgstr "Видео устройство PVR" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +msgid "Radio device" +msgstr "Устройство радио" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:56 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Устройство радио PVR" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 +msgid "Norm" +msgstr "Стандарт" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +msgid "Key interval" +msgstr "Интервал ключевых кадров" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Пиковый битрейт" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:91 +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "Тип битрейта" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#, fuzzy +msgid "Audio bitmask" +msgstr "Маска звука" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:95 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:102 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Модули..." + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "SECAM" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "vbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 +msgid "cbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr/pvr.c:117 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:42 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "Real RTSP" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." +msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:46 @@ -5263,22 +5745,21 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 msgid "Screen" msgstr "Экран" #: modules/access/smb.c:61 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 @@ -5296,9 +5777,7 @@ msgid "SMB domain" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/access/smb.c:70 -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 @@ -5308,8 +5787,7 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/access/tcp.c:39 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 @@ -5321,10 +5799,9 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 +#: modules/access/udp.c:44 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/udp.c:47 @@ -5332,22 +5809,24 @@ msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" #: modules/access/udp.c:49 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access/udp.c:52 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:53 +#: modules/access/udp.c:54 msgid "" -"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " -"late packets upto the specified timeout in milisecond units." +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 msgid "UDP/RTP" msgstr "" @@ -5357,20 +5836,19 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:79 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:83 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:87 @@ -5379,48 +5857,67 @@ msgid "" "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + #: modules/access/v4l/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Аудио канал" #: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" #: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Set the Brightness of the video input" +#, fuzzy +msgid "Brightness of the video input." msgstr "Установить яркость видео входа" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" #: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Set the Hue of the video input" +#, fuzzy +msgid "Hue of the video input." msgstr "Установите Оттенок видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 +#: modules/visualization/xosd.c:78 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -msgid "Set the Color of the video input" +#, fuzzy +msgid "Color of the video input." msgstr "Установите Цвет видео ввода" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" #: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Set the Contrast of the video input" +#, fuzzy +msgid "Contrast of the video input." msgstr "Установите Контраст видео ввода" #: modules/access/v4l/v4l.c:120 @@ -5428,20 +5925,20 @@ msgid "Tuner" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:122 -#, fuzzy msgid "Samplerate" -msgstr "Приостановить поток" +msgstr "Частота дискретизации" #: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" +msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:128 @@ -5453,12 +5950,11 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Прореживание" #: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:134 @@ -5466,8 +5962,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Качество" #: modules/access/v4l/v4l.c:135 -msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "Установите качество потока" +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Качество потока." #: modules/access/v4l/v4l.c:146 msgid "Video4Linux" @@ -5477,16 +5973,20 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux input" msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "VCD" msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:47 #, fuzzy msgid "VCD input" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Ввод VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" @@ -5512,7 +6012,7 @@ msgstr "Сегменты" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5194 +#: modules/demux/mkv.cpp:5200 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" @@ -5524,8 +6024,7 @@ msgstr "" msgid "VCD Format" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/services_discovery/daap.c:610 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -5536,7 +6035,7 @@ msgstr "Приложение" #: modules/access/vcdx/info.c:93 #, fuzzy msgid "Preparer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Подготовитель" #: modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Vol #" @@ -5550,14 +6049,10 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" - #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Системный идентификатор" #: modules/access/vcdx/info.c:101 msgid "Entries" @@ -5582,11 +6077,11 @@ msgstr "тип" #: modules/access/vcdx/info.c:139 msgid "end" -msgstr "Конец" +msgstr "конец" #: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "play list" -msgstr "Список воспроизведения" +msgstr "список воспроизведения" #: modules/access/vcdx/info.c:153 msgid "extended selection list" @@ -5617,10 +6112,13 @@ msgstr "" msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Приостановить поток" +msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз" #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 msgid "Use playback control?" @@ -5660,320 +6158,103 @@ msgstr "" msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:42 -msgid "Record directory" -msgstr "Папка для записи" - -#: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Сдвиг времени" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:43 -#, fuzzy -msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." -msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Папка снятых стоп-кадров" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Timeshift" -msgstr "Сдвиг времени" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Декодер Dolby Surround" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Приложите к файлу" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:70 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Воспроизвести поток" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Не декодировать Dolby Surround" -#: modules/access_output/http.c:64 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Эффект наушников" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 -msgid "Private key file" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/access_output/http.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Включить внутренее смешивание" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Остановить поток" -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream-name" -msgstr "Поток" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:61 -#, fuzzy -msgid "Stream-description" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:65 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "" -"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " -"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " -"the icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "libshout (icecast) output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 -msgid "Time To Live" -msgstr "Время жизни" - -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:97 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dolby surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " -"streams won't be decoded before being processed by this filter." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DTS" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy @@ -5981,31 +6262,31 @@ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 @@ -6015,27 +6296,27 @@ msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 @@ -6043,33 +6324,40 @@ msgstr "" msgid "Equalizer preset" msgstr "Остановить поток" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" + #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 msgid "Two pass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 #, fuzzy -msgid "Equalizer 10 bands" +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Остановить поток" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 @@ -6148,9 +6436,8 @@ msgid "Soft" msgstr "Пауза" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "Пауза" +msgstr "Легкий рок" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:46 @@ -6158,19 +6445,19 @@ msgid "Techno" msgstr "" #: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "audio filter for PCM format conversion" +msgid "Audio filter for PCM format conversion" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:69 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Число звуковых буферов" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 @@ -6188,197 +6475,247 @@ msgstr "" msgid "Volume normalizer" msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Параметрический эквалайзер" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 gain (Db)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +msgid "Audio filter for trivial resampling" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" #: modules/audio_mixer/float32.c:47 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Микшер звука float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -#, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Фиктивный микшер звука S/PDIF" #: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -#, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Обычный микшер звука" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149 -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 msgid "default" msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:104 -#, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука через ALSA" #: modules/audio_output/alsa.c:108 -#, fuzzy msgid "ALSA Device Name" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Имя устройства ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118 -#: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Audio Device" msgstr "Аудио устройство" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 #: modules/audio_output/waveout.c:433 -#, fuzzy msgid "Mono" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Моно" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:405 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:928 +#: modules/audio_output/alsa.c:927 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/arts.c:65 msgid "aRts audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука через aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:119 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:125 +#: modules/audio_output/auhal.c:136 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy msgid "Output device" msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/directx.c:209 +#: modules/audio_output/directx.c:207 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:215 #, fuzzy msgid "DirectX audio output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:69 +#: modules/audio_output/esd.c:68 #, fuzzy msgid "EsounD audio output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/esd.c:72 +#: modules/audio_output/esd.c:71 #, fuzzy msgid "Esound server" msgstr "Быстро" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/audio_output/file.c:81 #, fuzzy msgid "Output format" msgstr "Следующий файл" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:85 #, fuzzy -msgid "Output channels number" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Number of output channels" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Выходной файл" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" +#: modules/audio_output/file.c:108 +msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука в файл" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука через Roku HD1000" + +#: modules/audio_output/jack.c:64 +msgid "JACK audio output" +msgstr "Вывод звука через JACK" #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" @@ -6392,25 +6729,22 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 -#, fuzzy msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука через Linux OSS" #: modules/audio_output/oss.c:114 -#, fuzzy msgid "OSS DSP device" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Устройство DSP в OSS" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Вывод звука через PORTAUDIO" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/audio_output/sdl.c:67 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" @@ -6418,24 +6752,26 @@ msgstr "" msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:386 +msgid "5.1" +msgstr "" + #: modules/codec/a52.c:91 msgid "A/52 parser" msgstr "" #: modules/codec/a52.c:98 -#, fuzzy msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Упаковщик звука a52" #: modules/codec/adpcm.c:42 -#, fuzzy msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука APCM" #: modules/codec/araw.c:43 #, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер необработанного звука" #: modules/codec/araw.c:52 #, fuzzy @@ -6468,7 +6804,7 @@ msgid "Encoding quality" msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:73 @@ -6499,145 +6835,146 @@ msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "X coordinate of the subpicture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "Координата x (абсцсисса) видео" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 -#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 -msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +#: modules/codec/dvbsub.c:46 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Y coordinate of the subpicture" +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "Координата Y при декодировании" + +#: modules/codec/dvbsub.c:49 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy msgid "Subpicture position" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Позиция элемента рисунка" #: modules/codec/dvbsub.c:53 -#, fuzzy msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " -"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " -"также использовать комбинации этих значений)." +"Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр " +"(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также " +"использовать комбинации этих значений)." #: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the encoded subpicture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "Координата Х при кодировании" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" +#: modules/codec/dvbsub.c:58 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 #, fuzzy -msgid "Timeout of subpictures" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "Координата y при кодировании" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:80 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Декодер субтитров DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:93 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Кодер субтитров DVB" #: modules/codec/faad.c:38 -#, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 msgid "Image file" msgstr "Файл изображения" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/codec/fake.c:47 +msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Output video width." +msgstr "Ширина вывода видео." -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#, fuzzy +msgid "Output video height." +msgstr "Высота видео" -#: modules/codec/fake.c:53 +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:57 #, fuzzy msgid "Background aspect ratio" msgstr "Исходный коэффициент сжатия" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:59 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/fake.c:61 +#: modules/codec/fake.c:62 #, fuzzy -msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." +msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Specifies the deinterlace module to use." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/codec/fake.c:65 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Ложный декодер видео" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Non-ref" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "Non-ref" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Bidir" -msgstr "Быстро" +msgstr "Bidir" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 #, fuzzy msgid "Non-key" -msgstr "Отсутствует" +msgstr "Non-key" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 msgid "All" -msgstr "Всё" +msgstr "Все" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 msgid "rd" @@ -6646,398 +6983,404 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "bits" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "bits" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "simple" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Остановить поток" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Остановить поток" +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -#, fuzzy msgid "Decoding" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Декодирование" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "ffmpeg chroma conversion" +msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Кодирование" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 #, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" +msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 #, fuzzy -msgid "ffmpeg demuxer" +msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 #, fuzzy -msgid "ffmpeg video filter" +msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Предыдущий файл" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 #, fuzzy -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" +msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "Предыдущий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 #, fuzzy msgid "Direct rendering" -msgstr "Клиент VideoLAN" +msgstr "Прямой рендеринг" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "" -"Try to fix some bugs\n" +"Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" "2 old msmpeg4\n" "4 xvid interlaced\n" "8 ump4 \n" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 -#: modules/stream_out/transcode.c:152 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 +#: modules/stream_out/transcode.c:171 msgid "Hurry up" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 msgid "Post processing quality" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 msgid "Debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "ffmpeg post processing filter chains" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "Число кадров, которые будут закодированы от одного ключевого кадра." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" +"Число B-кадров, которые будут закодированы между двумя референсными кадрами." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Приостановить поток" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 -msgid "" -"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " -"more CPU." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео в кбит/сек." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Чересстрочное кодирование" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Чересстрочная оценка движения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" +"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного " +"процессора." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 #, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Оценка пре-движения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "Включить алгоритм оценки пре-движения" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 #, fuzzy +msgid "Strict rate control" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#, fuzzy +msgid "Enable the strict rate control algorithm." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +#, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 msgid "I quantization factor" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228 +#: modules/demux/mod.c:73 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 msgid "Quality level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Остановить поток" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Максимальный масштаб видео дискретизатора" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "Enable trellis quantization" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Дискретизация по \"решетке\" (trellis)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 -msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 -msgid "Use fixed video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Фиксированный масштаб дискретизации" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " -"complexity (default: 0.0)." +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 msgid "Border masking" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " -"(default: 0.0)." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -7050,43 +7393,37 @@ msgid "6 (Highest)" msgstr "" #: modules/codec/flac.c:171 -#, fuzzy msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука FLAC" #: modules/codec/flac.c:176 -#, fuzzy msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Кодер звука FLAC" #: modules/codec/flac.c:182 -#, fuzzy msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Упаковщик звука FLAC" #: modules/codec/libmpeg2.c:96 -#, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер видео MPEG I/II (через libmpeg2)" #: modules/codec/lpcm.c:82 -#, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука PCM" #: modules/codec/lpcm.c:87 -#, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Упаковщик звука PCM" #: modules/codec/mash.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "Клиент VideoLAN" +msgstr "Декодер видео через openmash" #: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "Следующий файл" #: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #, fuzzy @@ -7123,65 +7460,82 @@ msgid "SDL_image video decoder" msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/codec/speex.c:105 -#, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука speex" #: modules/codec/speex.c:110 -#, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Упаковщик звука speex" #: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Кодер звука speex" #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 -#, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Комментарии speex" #: modules/codec/speex.c:552 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Модули" +msgstr "Способ" #: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Декодер DVD субтитров" #: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Упаковщик DVD субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:86 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:131 msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Кодировка текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:87 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:132 msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Укажите кодировку текста в субтитрах" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/subsdec.c:133 msgid "Subtitles justification" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Выравнивание субтитров" -#: modules/codec/subsdec.c:89 +#: modules/codec/subsdec.c:134 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "Следующий файл" -#: modules/codec/subsdec.c:93 +#: modules/codec/subsdec.c:135 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:138 +#, fuzzy +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subsdec.c:145 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Следующий файл" +#: modules/codec/subsdec.c:364 +msgid "" +"failed to convert subtitle encoding.\n" +"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +msgstr "" + #: modules/codec/svcdsub.c:51 #, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" @@ -7204,8 +7558,8 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 @@ -7219,28 +7573,25 @@ msgid "Theora video packetizer" msgstr "Остановить поток" #: modules/codec/theora.c:111 -#, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Кодер видео Theora" #: modules/codec/theora.c:512 -#, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Комментарии Theora" #: modules/codec/twolame.c:52 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 -#, fuzzy msgid "Stereo mode" -msgstr "Стоп" +msgstr "Стерео режим" #: modules/codec/twolame.c:56 -msgid "Select how stereo streams will be handled" +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:57 @@ -7248,7 +7599,7 @@ msgid "VBR mode" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:59 -msgid "By default the encoding is CBR." +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 @@ -7264,328 +7615,490 @@ msgid "Dual mono" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:66 -#, fuzzy msgid "Joint stereo" -msgstr "Стоп" +msgstr "Объединённое стерео" #: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Кодер звука libtwolame" #: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/vorbis.c:162 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:164 msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:167 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:165 msgid "CBR encoding" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Кодирование с постоянным битрейтом (CBR)" -#: modules/codec/vorbis.c:169 -msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:173 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Декодер звука Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:184 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Упаковщик звука Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:191 -#, fuzzy +#: modules/codec/vorbis.c:189 msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Кодер звука Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:618 +#: modules/codec/vorbis.c:616 msgid "Vorbis comment" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:42 -#, fuzzy -msgid "Quantizer parameter" -msgstr "Остановить поток" - #: modules/codec/x264.c:44 -msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:47 -msgid "Minimum quantizer parameter" -msgstr "" +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Максимальный размер GOP" -#: modules/codec/x264.c:48 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:51 -msgid "Maximum quantizer parameter" +#: modules/codec/x264.c:45 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/codec/x264.c:49 +msgid "Minimum GOP size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable CABAC" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/codec/x264.c:50 msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " +"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" +"Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 -#, fuzzy -msgid "Enable loop filter" -msgstr "Предыдущий файл" - -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +msgid "Extra I-Frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:62 -#, fuzzy -msgid "Analyse mode" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/codec/x264.c:63 -msgid "This selects the analysing mode." +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " +"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " +"(1-100)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy -msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "Приостановить поток" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами" -#: modules/codec/x264.c:66 -msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" +msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)." -#: modules/codec/x264.c:69 -msgid "Maximum local bitrate" +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 +#: modules/codec/x264.c:76 #, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." -msgstr "Остановить поток" +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame. " +msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. " -#: modules/codec/x264.c:72 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:73 -#, fuzzy -msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/codec/x264.c:76 -msgid "Initial buffer occupancy" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:77 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -#, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " -"cost of seeking precision." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -#, fuzzy -msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/codec/x264.c:89 +msgid "CABAC" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" -"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 -#, fuzzy -msgid "B frames" -msgstr "Воспроизвести поток" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "Число референсных кадров." #: modules/codec/x264.c:95 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." -msgstr "Приостановить поток" +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -msgid "B pyramid" +#: modules/codec/x264.c:100 +msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "Number of previous frames used as predictors." +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " +"lossless" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -#, fuzzy -msgid "Scene-cut detection." -msgstr "Следующий файл" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 -msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Sub-pixel refinement quality." +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality)." +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "Motion estimation algorithm." +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:122 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n" -" hex - hexagon (default setting) \n" -" umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n" -" esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) " +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:128 -msgid "Motion estimation search range." +#: modules/codec/x264.c:123 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." +msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)." + #: modules/codec/x264.c:129 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Максимальный локальный битрейт" + +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек" + +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "VBV buffer" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах." + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "QP factor between I and P." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "QP factor between P and B." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "Direct MV prediction mode. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:175 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:178 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения" + +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32." +"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:133 -msgid "Disable PSNR calculation." +#: modules/codec/x264.c:192 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). From 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "Disable adaptive B-frames." +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "RD based mode decision for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:199 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:203 msgid "" -"If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be " -"used, except possibly before an I-frame. " +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Bias the choice to use B-frames." +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "Ignore chroma in motion estimation" +msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения" + +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" -"Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. " +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:229 +msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "PSNR calculation" +msgstr "Вычисление PSNR" + +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " +"from being calculated (for speed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "dia" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "esa" -msgstr "Воспр." +msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "fast" +msgstr "быстрый" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "normal" +msgstr "обычный" + +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "slow" -msgstr "Медленно" +msgstr "медленный" -#: modules/codec/x264.c:155 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "all" +msgstr "все" -#: modules/codec/x264.c:156 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "Быстро" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "spatial" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "temporal" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "H264 encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/x264.c:262 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/control/corba/corba.c:687 @@ -7594,6 +8107,16 @@ msgid "Corba control" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/control/corba/corba.c:689 +msgid "Reactivity" +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:691 +msgid "" +"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " +"to be a sensible value." +msgstr "" + +#: modules/control/corba/corba.c:694 #, fuzzy msgid "corba control module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -7606,20 +8129,20 @@ msgstr "" msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 +#: modules/control/gestures.c:81 msgid "Trigger button" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/control/gestures.c:86 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Модули" -#: modules/control/gestures.c:90 +#: modules/control/gestures.c:89 msgid "Gestures" msgstr "" @@ -7628,586 +8151,567 @@ msgstr "" msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/hotkeys.c:84 -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 1" - -#: modules/control/hotkeys.c:85 -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 2" - -#: modules/control/hotkeys.c:86 -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 3" - -#: modules/control/hotkeys.c:87 -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 4" - -#: modules/control/hotkeys.c:88 -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 5" - -#: modules/control/hotkeys.c:89 -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 6" - -#: modules/control/hotkeys.c:90 -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 7" - -#: modules/control/hotkeys.c:91 -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 8" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 9" - -#: modules/control/hotkeys.c:93 -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Закладка списка воспроизведения 10" - -#: modules/control/hotkeys.c:95 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:94 +#, fuzzy +msgid "Define playlist bookmarks." +msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/control/hotkeys.c:97 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: modules/control/hotkeys.c:99 +#: modules/control/hotkeys.c:98 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления" -#: modules/control/hotkeys.c:481 +#: modules/control/hotkeys.c:467 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Звуковая дорожка: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523 +#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Дорожка субтитров: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:495 +#: modules/control/hotkeys.c:482 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:535 +#, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:573 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:561 +#, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "Быстро" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:599 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:587 +#, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http/http.c:34 msgid "Host address" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:36 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 +#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 #, fuzzy msgid "Source directory" msgstr "Следующий файл" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/control/http/http.c:42 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "Выберите" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:44 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:45 msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "" -"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" -"usr/bin/perl)." -msgstr "" - #: modules/control/http/http.c:47 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:62 #, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:71 msgid "HTTP SSL" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:58 -#, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/control/netsync.c:59 -msgid "Act as master for network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)" #: modules/control/netsync.c:60 -msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." +msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:63 -msgid "Master client ip address" +#: modules/control/netsync.c:61 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:64 -msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:68 -msgid "Netsync" +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:69 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network Sync" +msgstr "Сетевая синхронизация" #: modules/control/ntservice.c:39 -#, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Установить службу Windows" #: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." -msgstr "" +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Установить службу Windows и выйти." #: modules/control/ntservice.c:42 -#, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Удалить службу Windows" #: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." -msgstr "" +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Удалить службу Windows и выйти." #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the Service" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the Service." +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:48 -#, fuzzy msgid "Configuration options" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Настройки" #: modules/control/ntservice.c:50 msgid "" -"This option allows you to specify configuration options that will be used by " -"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " -"time so the Service is properly configured." +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" +"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые " +"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к стандартному " +"интерфейсу. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. " +"(Обычные значения - logger, sap, rc, http)." #: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Служба NT" #: modules/control/ntservice.c:62 -#, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Интерфейс службы Windows" -#: modules/control/rc.c:151 +#: modules/control/rc.c:154 msgid "Show stream position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:152 +#: modules/control/rc.c:155 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "TCP command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:166 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:179 msgid "RC" -msgstr "ru" +msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:179 +#: modules/control/rc.c:182 msgid "Remote control interface" msgstr "Интерфейс дистанционного управления" -#: modules/control/rc.c:332 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/control/rc.c:335 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" +"Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи." -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:849 #, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help" +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:907 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| get_title . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| get_length . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" +#: modules/control/rc.c:941 +msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:943 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:947 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:948 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:949 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:950 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:951 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:952 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:953 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:954 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:955 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:956 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:957 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:958 +msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:959 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:961 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:965 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:966 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:967 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:968 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:970 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228 -#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785 -#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933 -msgid "press menu select or pause to continue" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение." -#: modules/control/rc.c:1375 +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740 +#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859 +#: modules/control/rc.c:1958 #, fuzzy -msgid "press pause to continue" -msgstr "" -"\n" -"Для продолжения нажмите ВВОД\n" +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения." + +#: modules/control/rc.c:1392 +msgid "Type 'pause' to continue." +msgstr "Введите 'pause' для продолжения." -#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957 -msgid "please provide one of the following paramaters" +#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982 +msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:62 @@ -8215,43 +8719,41 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface" +msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:70 -#, fuzzy -msgid "Interface showing control interface" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/control/telnet.c:79 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface host" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/control/telnet.c:72 +msgid "Host" +msgstr "Адрес машины" -#: modules/control/telnet.c:80 -#, fuzzy -msgid "Default to listen on all network interfaces" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:81 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "Default to 4212" +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:84 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface password" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/control/telnet.c:85 -msgid "Default to admin" +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:98 +#: modules/control/telnet.c:96 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -8276,61 +8778,91 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "AU demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/avi/avi.c:46 #, fuzzy msgid "Force index creation" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)" +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 #, fuzzy msgid "AVI demuxer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Демикшер AVI" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/demux/avi/avi.c:550 +msgid "AVI Index" +msgstr "Индекс AVI" + +#: modules/demux/avi/avi.c:551 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2270 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:39 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 +msgid "Creating AVI Index ..." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/demuxdump.c:38 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Открыть файл" +msgid "Dump filename" +msgstr "Имя файла для снимка" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:41 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Добавить к существующему файлу" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 #, fuzzy -msgid "Filedump demuxer" -msgstr "Остановить поток" +msgid "File dumpper" +msgstr "Сброс в файл" #: modules/demux/dts.c:40 #, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Демикшер DTS" #: modules/demux/flac.c:38 #, fuzzy msgid "FLAC demuxer" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Демикшер FLAC" + +#: modules/demux/gme.cpp:52 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:66 msgid "Kasenna RTSP dialect" @@ -8338,27 +8870,69 @@ msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " -"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " -"you cannot talk to normal RTSP servers." +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP user name" +msgstr "Воспроизвести поток" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "RTSP password" +msgstr "Пароль администратора HTTP" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:89 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Client port" +msgstr "Порт клиента" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:99 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Порт HTTP-туннеля" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:107 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + #: modules/demux/m3u.c:68 #, fuzzy msgid "Playlist metademux" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения" #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" @@ -8366,13 +8940,13 @@ msgstr "Кадры в секунду" #: modules/demux/mjpeg.c:44 msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:50 #, fuzzy -msgid "JPEG camera demuxer" +msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mkv.cpp:394 @@ -8390,9 +8964,8 @@ msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Chapter codecs" -msgstr "Стоп" +msgstr "Кодеки главы" #: modules/demux/mkv.cpp:406 msgid "Use chapter codecs found in the segment." @@ -8401,7 +8974,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:409 #, fuzzy msgid "Preload Directory" -msgstr "Папка для записи" +msgstr "Каталог презагрузки" #: modules/demux/mkv.cpp:410 msgid "" @@ -8418,109 +8991,118 @@ msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Dummy Elements" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Ложные элементы" #: modules/demux/mkv.cpp:418 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3153 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "--- DVD меню" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3161 +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 #, fuzzy msgid "Video Manager" -msgstr "Клиент VideoLAN" +msgstr "Менеджер видео" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 msgid "----- Title" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4922 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 msgid "Segment filename" -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Имя файла сегмента" -#: modules/demux/mkv.cpp:4926 +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4930 +#: modules/demux/mkv.cpp:4936 msgid "Writing application" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:49 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +#: modules/demux/mod.c:48 +msgid "Enable noise reduction algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Стоп" +#: modules/demux/mod.c:49 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Включить эхо" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/demux/mod.c:50 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/demux/mod.c:52 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Включить режим супербасса" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "Mega bass" +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" msgstr "" #: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Mega bass level (0-100)" +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Mega bass cut off (Hz)" +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +#: modules/demux/mod.c:76 +msgid "Reverb" +msgstr "Эхо" + +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:64 -msgid "Surround" +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Задержка эха" + +#: modules/demux/mod.c:83 +msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround level (0-100)" +#: modules/demux/mod.c:86 +msgid "Mega bass level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/demux/mod.c:88 +msgid "Mega bass cutoff" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround delay (ms)" +#: modules/demux/mod.c:90 +msgid "Surround" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" +#: modules/demux/mod.c:93 +msgid "Surround level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround delay (ms)" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:51 @@ -8528,20 +9110,25 @@ msgstr "" msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 +#: modules/demux/mpc.c:46 #, fuzzy msgid "Replay Gain type" msgstr "Воспроизвести и Остановить" -#: modules/demux/mpc.c:57 +#: modules/demux/mpc.c:47 +msgid "" +"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" +"specific one. Choose which type you want to use" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpc.c:59 #, fuzzy -msgid "MPC demuxer" +msgid "MusePack demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy -msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 #, fuzzy @@ -8560,7 +9147,7 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 #, fuzzy -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 @@ -8582,12 +9169,12 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "Nuv demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ogg.c:43 +#: modules/demux/ogg.c:44 #, fuzzy -msgid "Ogg stream demuxer" +msgid "OGG demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "Следующий файл" @@ -8597,40 +9184,69 @@ msgstr "Следующий файл" msgid "Auto start" msgstr "Модули..." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 -msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:60 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "Список для воспроизведения" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "Категория CDDB" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 #, fuzzy -msgid "Podcast playlist import" +msgid "XSPF playlist import" msgstr "Список для воспроизведения" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:98 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Позиция" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:290 #, fuzzy msgid "Podcast Link" @@ -8686,9 +9302,27 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "Podcast Type" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524 +#: modules/services_discovery/shout.c:154 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477 +#, fuzzy +msgid "Mime type" +msgstr "Тип диска" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy -msgid "PS demuxer" +msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/pva.c:43 @@ -8696,10 +9330,9 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "PVA demuxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -#, fuzzy -msgid "raw DV demuxer" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/demux/rawdv.c:40 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" #: modules/demux/real.c:39 #, fuzzy @@ -8707,100 +9340,132 @@ msgid "Real demuxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase metademux" +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 +#: modules/demux/subtitle.c:64 #, fuzzy -msgid "Text subtitles demux" +msgid "Text subtitles parser" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:70 +#: modules/demux/subtitle.c:72 #, fuzzy msgid "Subtitles delay" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:82 +#: modules/demux/subtitle.c:74 +#, fuzzy +msgid "Subtitles format" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:83 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:84 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" +#: modules/demux/ts.c:85 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:86 +#: modules/demux/ts.c:87 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "set id of es to pid" +#: modules/demux/ts.c:88 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:89 +#: modules/demux/ts.c:93 #, fuzzy msgid "Fast udp streaming" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:91 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" +#: modules/demux/ts.c:95 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 +#: modules/demux/ts.c:97 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:100 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:103 #, fuzzy msgid "Silent mode" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:100 -msgid "do not complain on encrypted PES" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:106 #, fuzzy msgid "CAPMT System ID" msgstr "Остановить поток" -#: modules/demux/ts.c:103 -msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:109 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in" +#: modules/demux/ts.c:114 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:117 +#, fuzzy +msgid "Append" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:122 #, fuzzy msgid "Dump buffer size" msgstr "Следующий файл" -#: modules/demux/ts.c:120 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:128 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Воспроизвести поток" @@ -8856,6 +9521,10 @@ msgstr "" msgid "Oldies" msgstr "" +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + #: modules/demux/util/id3genres.h:42 msgid "R&B" msgstr "" @@ -9062,7 +9731,7 @@ msgstr "" msgid "New wave" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 +#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Psychedelic" msgstr "" @@ -9119,12 +9788,12 @@ msgid "Hard rock" msgstr "" #: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tag parser using libid3tag" +msgid "ID3 tags parser" msgstr "" #: modules/demux/vobsub.c:48 #, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles demux" +msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Следующий файл" #: modules/demux/voc.c:42 @@ -9157,43 +9826,38 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -9233,26 +9897,24 @@ msgstr "перейти к Главе" msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Window" msgstr "Окно" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 +#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "" @@ -9272,24 +9934,21 @@ msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 msgid "playlist" -msgstr "Список воспроизведения" +msgstr "список воспроизведения" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "Редактирование" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -9311,10 +9970,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 msgid "Randomize" -msgstr "перемешивать" +msgstr "Перемешивать" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -9332,11 +9990,11 @@ msgid "Path" msgstr "Пауза" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -9345,9 +10003,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -9357,7 +10013,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 msgid "Show Interface" -msgstr "Показывать интерфейс" +msgstr "Показать интерфейс" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 msgid "50%" @@ -9382,24 +10038,28 @@ msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" -msgstr "Оставаться сверху" +msgstr "Поверх всех окон" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Сделать снимок" +msgstr "Сделать стоп-кадр" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 #, fuzzy msgid "About VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/about.m:80 +#: modules/gui/macosx/about.m:81 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Следующий файл " + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" @@ -9409,10 +10069,8 @@ msgstr "Закладки" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -9421,27 +10079,14 @@ msgstr "Очистить" msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Size offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time offset" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "Время" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Следующий файл" @@ -9453,9 +10098,8 @@ msgid "No input" msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 @@ -9464,551 +10108,596 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -msgid "You have to select two bookmarks." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 #, fuzzy msgid "No input found" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 +#, fuzzy +msgid "Jump To Time" +msgstr "перейти на:" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +#, fuzzy +msgid "sec." +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:52 +#, fuzzy +msgid "Jump to time" +msgstr "перейти на:" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 #, fuzzy msgid "Random On" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/controls.m:167 #, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #, fuzzy msgid "Repeat One" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259 #, fuzzy msgid "Repeat Off" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #, fuzzy msgid "Repeat All" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Half Size" -msgstr "Половина Размера" +msgstr "Половина размера" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Normal Size" msgstr "Нормальный размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Double Size" msgstr "Двойной размер" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Fit to Screen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:512 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "Вернуться назад" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Ускорить" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243 +msgid "Pause" +msgstr "Приостановить" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 msgid "Extended controls" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 #, fuzzy msgid "Video filters" msgstr "Видео фильтры" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +msgid "Image adjustment" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 msgid "More Info" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Creates a motion blurring on the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/distort.c:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/video_filter/distort.c:82 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 msgid "Image clone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +msgid "Creates several copies of the Video output window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Модули..." -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Crops the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 #, fuzzy msgid "Image inversion" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 msgid "Volume normalization" msgstr "Нормализация громкости" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 #, fuzzy -msgid "" -"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 msgid "Headphone virtualization" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 msgid "Restore Defaults" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 msgid "Gamma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 -msgid "More information" +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "More Information" msgstr "Больше информации" -#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / Video / Filters)." +"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" +"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters\n" +".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:439 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "VLC - Controller" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 #, fuzzy msgid "VLC media player" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Остановить поток" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1185 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизвести" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:447 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Быстро ускорить" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Open CrashLog" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +msgid "Check for Update..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Hide VLC" msgstr "Скрыть VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 #, fuzzy msgid "Hide Others" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Show All" -msgstr "Показать всй" +msgstr "Показать всё" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 msgid "Quit VLC" msgstr "Выйти из VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 #, fuzzy msgid "1:File" msgstr "1:Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Quick Open File..." msgstr "Быстро открыть файл..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Open Disc..." msgstr "Открыть диск..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Open Network..." -msgstr "Открыть сеть" +msgstr "Открыть сеть..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903 msgid "Clear Menu" msgstr "Очистить меню" -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Volume Up" msgstr "Громче" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Volume Down" msgstr "Тише" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531 -#: modules/gui/macosx/vout.m:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 #, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Minimize Window" msgstr "Свернуть окно" -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 #, fuzzy msgid "Controller" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "ReadMe..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Online Documentation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Online Forum" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " +"program:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 msgid "Open Messages Window" msgstr "Открыть окно сообщений" -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 -msgid "Suppress further errors" +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1179 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1770 msgid "No CrashLog found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1674 -msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1770 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 #, fuzzy +msgid "Embedded video output" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "" +"Display the video in the controller window instead of a in separate window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#, fuzzy msgid "Video device" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "Fill fullscreen" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Crop borders in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "" -"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " -"be interacted with in this mode." +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#, fuzzy +msgid "Remember wizard options" +msgstr "расширенный список выбора" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 #, fuzzy msgid "Mac OS X interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 msgid "Quartz video" msgstr "" @@ -10018,18 +10707,18 @@ msgid "Open Source" msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." @@ -10037,7 +10726,7 @@ msgstr "Обзор..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 #, fuzzy msgid "Device name" msgstr "Клиент VideoLAN" @@ -10048,30 +10737,23 @@ msgid "Use DVD menus" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "Папка" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Пауза" - #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" @@ -10080,8 +10762,8 @@ msgstr "" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798 -#: modules/services_discovery/sap.c:109 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 +#: modules/services_discovery/sap.c:112 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Разрешить сдвиг времени" @@ -10091,36 +10773,41 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 msgid "Settings..." msgstr "Настройки..." #: modules/gui/macosx/open.m:243 -msgid "Override" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Override parametters" +msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/open.m:244 -#, fuzzy -msgid "delay" -msgstr "Воспр." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:140 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" #: modules/gui/macosx/open.m:246 -msgid "fps" +msgid "FPS" msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:248 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95 #, fuzzy msgid "Subtitles encoding" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 -#: modules/misc/win32text.c:67 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Следующий файл" +#: modules/gui/macosx/open.m:252 +#, fuzzy +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Файл субтитров" + #: modules/gui/macosx/open.m:255 #, fuzzy msgid "Font Properties" @@ -10133,9 +10820,9 @@ msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, fuzzy, objc-format +#, objc-format msgid "No %@s found" -msgstr "Остановить поток" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:633 msgid "Open VIDEO_TS Directory" @@ -10143,47 +10830,48 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:136 #, fuzzy -msgid "Advanced output:" -msgstr "Остановить поток" +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Поток" #: modules/gui/macosx/output.m:140 #, fuzzy -msgid "Output Options" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "Play locally" -msgstr "Воспроизводить локально" +#, fuzzy +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 #, fuzzy msgid "Dump raw input" msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 #, fuzzy -msgid "Transcode options" +msgid "Transcoding options" msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885 #, fuzzy msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -10194,7 +10882,7 @@ msgid "Stream Announcing" msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "" @@ -10222,86 +10910,171 @@ msgstr "" msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +#, fuzzy +msgid "Advanced Information" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#, fuzzy +msgid "Input bitrate" +msgstr "Исходящий поток" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "Сепараторы" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#, fuzzy +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +#, fuzzy +msgid "Displayed frames" +msgstr "Пропускать кадры" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 +#, fuzzy +msgid "Lost frames" +msgstr "Воспроизвести поток" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +msgid "Streaming" +msgstr "Вещание (поток)" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +msgid "Sent packets" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +msgid "Sent bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#, fuzzy +msgid "Send rate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Lost buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Save Playlist..." msgstr "Сохранить список воспроизведения..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 #, fuzzy -msgid "Preparse" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Get Stream Information" +msgstr "Мета-данные" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 msgid "Search" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 msgid "Standard Play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:765 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Сохранить список воспроизведения" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 +#, fuzzy +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Добавить в список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#, fuzzy +msgid "File Format:" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 -msgid "URI" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556 +msgid "Empty Folder" msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "Сбросить всё" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Сбросить настройки" @@ -10310,225 +11083,253 @@ msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287 msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 -msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 +#, fuzzy +msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " +"параметры \", чтобы видеть их." #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 msgid "Select a directory" -msgstr "выбрать папку" +msgstr "Выберите каталог" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 msgid "Select a file" -msgstr "Выбрать файл" +msgstr "Выберите файл" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 #, fuzzy msgid "Subpicture Filters" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 -#: modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 +#: modules/video_filter/marq.c:115 msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "Настройки видео" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Включить" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Файл изображения" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Сдвиг времени" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 #: modules/gui/pda/pda.c:232 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 +#, fuzzy msgid "(in pixels)" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта в пикселях" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 msgid "Timeout" -msgstr "Время" +msgstr "Задержка" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 msgid "ms" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Silver" msgstr "Серебряный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 #, fuzzy msgid "Center-Center" msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 #, fuzzy msgid "Left-Center" msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 #, fuzzy msgid "Right-Center" msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 #, fuzzy msgid "Center-Top" msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 #, fuzzy msgid "Left-Top" msgstr "Левый" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 #, fuzzy msgid "Right-Top" msgstr "Правый" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 #, fuzzy msgid "Center-Bottom" msgstr "Центр" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 #, fuzzy msgid "Left-Bottom" msgstr "Снизу" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 #, fuzzy msgid "Right-Bottom" msgstr "Снизу" +#: modules/gui/macosx/update.m:84 +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:85 +msgid "Download now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:92 +msgid "Checking for Updates..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:180 +#, c-format +msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:195 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:208 +msgid "This version of VLC is latest available." +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -10580,74 +11381,75 @@ msgid "" "ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#, fuzzy +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 #, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 #, fuzzy msgid "MPEG Program Stream" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 #, fuzzy msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" @@ -10656,20 +11458,21 @@ msgstr "" "вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " "http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 #, fuzzy msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " -"the server needs to send the stream several times." +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" "Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " "эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 #, fuzzy msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" @@ -10678,7 +11481,7 @@ msgstr "" "вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " "http://yourip:8080 по умолчанию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:267 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -10686,19 +11489,18 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 #, fuzzy msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " @@ -10709,364 +11511,389 @@ msgstr "" "адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " "вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#, fuzzy msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it does not work over Internet." +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" "Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" "enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " "компьютеров, но это не работает по Интернету." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Streaming/Transcoding Мастер" +msgstr "Мастер вещания/перекодирования" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them." +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " "чтобы получить все их" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 msgid "Stream to network" msgstr "Вещание в сеть" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 msgid "Choose input" msgstr "Выберите вход" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Укажите здесь ваш входной поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "Select a stream" msgstr "Выберите поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 msgid "Existing playlist item" msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "Выберите..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #, fuzzy msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" "Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " "состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " "сетевой поток UDP.)\n" "Введите начальное и конечное время (в секундах)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636 msgid "From" msgstr "От" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641 msgid "To" msgstr "Кому" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 -msgid "Streaming" -msgstr "Вещание (поток)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#, fuzzy +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46 msgid "Destination" msgstr "Адресат" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038 msgid "Streaming method" msgstr "Метод вещания" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#, fuzzy +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 msgid "UDP Unicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 msgid "UDP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 -#: modules/stream_out/transcode.c:167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:186 #, fuzzy msgid "Transcode" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 #, fuzzy msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page.)" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " "формат, перейдите к следующей странице)." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868 #, fuzzy msgid "Transcode audio" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829 #, fuzzy msgid "Transcode video" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." -msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." -msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#, fuzzy msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 #, fuzzy msgid "Additional streaming options" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 #, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего потока" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Пауза" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 #, fuzzy msgid "Additional transcode options" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 #, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additional parameters for your " -"transcoding." +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " -"вашего transcoding" +"вашего потока" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 msgid "" -"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " -"streaming or transcoding." +"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Формат формирования пакета" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Исходящий поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:596 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 msgid "" -"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " -"unable to guess, which input you want use.\n" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Адресат" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 msgid "" -"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " -"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" "\n" "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 msgid "" -"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " -"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 +#, fuzzy +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 +#, fuzzy +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров." + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 msgid "" -"You you need to select a file, you want to save to.\n" -"\n" -"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" -"box." +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371 msgid "Finish" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 msgid "yes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Информация" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 -#, fuzzy -msgid "from " -msgstr "От" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392 +#, objc-format +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414 +#, objc-format +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network." +msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 #, fuzzy msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " -"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example." +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" @@ -11074,39 +11901,37 @@ msgstr "" "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " "сохранить сетевые потоки, например" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " "информацию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 +#, fuzzy msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." msgstr "" "Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " "маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что " "это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, " "оставлять эту установку к 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 #, fuzzy msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" @@ -11118,9 +11943,9 @@ msgstr "" "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " "допустят интерфейсу \n" " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " -"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11129,24 +11954,24 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:93 +#: modules/gui/ncurses.c:94 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:95 +#: modules/gui/ncurses.c:96 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:100 +#: modules/gui/ncurses.c:101 #, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda.c:58 msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы" +msgstr "Автоматически воспроизводить выбранный файл" #: modules/gui/pda/pda.c:59 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" @@ -11158,7 +11983,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -11215,7 +12040,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 msgid "Network: " -msgstr "Сеть:" +msgstr "Сеть: " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 msgid "udp" @@ -11264,7 +12089,7 @@ msgstr "Приостановить поток" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" -msgstr "Включить" +msgstr "включить" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 msgid "Video:" @@ -11331,7 +12156,7 @@ msgstr "" msgid "secam" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Модули..." @@ -11434,7 +12259,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" -msgstr "Аудио Кодек" +msgstr "Аудио Кодек:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 #, fuzzy @@ -11565,19 +12390,19 @@ msgstr "Обновить" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 msgid " Clear " -msgstr " Очистить" +msgstr " Очистить " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 msgid " Save " -msgstr " Сохранить" +msgstr " Сохранить " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 msgid " Apply " -msgstr " Применить" +msgstr " Применить " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 msgid " Cancel " -msgstr " Отмена" +msgstr " Отмена " #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 msgid "Preference" @@ -11608,71 +12433,74 @@ msgstr "" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open a skin file" msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 msgid "Open playlist" msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 -msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "Следующий файл" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 -msgid "Last skin used" +msgid "Skin to use" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Select the path to the last skin used." +msgid "Path to the skin to use." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 -msgid "Config of last used skin." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +msgid "" +"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically " +"by the skins module." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -11690,53 +12518,56 @@ msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" +"\n" +"Открыть окно списка для воспроизведения\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 msgid "" -"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 #, fuzzy msgid "Compiled by " -msgstr "Следующий файл" +msgstr "Следующий файл " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 #, fuzzy msgid "Compiler: " -msgstr "Быстро" +msgstr "Быстро " -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 msgid "Open:" msgstr "Открыть:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 msgid "Choose directory" -msgstr "Укажите папку" +msgstr "Выбрать каталог" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 msgid "Choose file" -msgstr "Укажите файл" +msgstr "Выбрать файл" #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 #, fuzzy @@ -11760,7 +12591,47 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" -msgstr "редактировать закладку" +msgstr "Редактировать закладку" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "Очистить" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" @@ -11770,6 +12641,11 @@ msgstr "" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " @@ -11780,87 +12656,139 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53 -msgid "Stream and media info" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Stream and Media Info" msgstr "Поток и медиа информация" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 -msgid "Playlist item info" -msgstr "Информация о списке воспроизведения" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Advanced information" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +msgid "" +"The following errors occurred. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "Воспр." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116 -msgid "Item Info" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "Пауза" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 +msgid "Don't show further errors" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 -msgid "Save As..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Информация о списке воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить как..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 msgid "Save Messages As..." msgstr "Сохранить сообщения как..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Расширенные настройки..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные настройки" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Настройки:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449 -msgid "Use VLC as a server of streams" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 msgid "Caching" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Customize:" +msgstr "Быстро" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Настройки субтитров" +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Следующий файл" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Расширенные настройки..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 #, fuzzy msgid "DVD (menus)" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 msgid "Disc type" msgstr "Тип диска" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -11869,210 +12797,263 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 msgid "RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902 -msgid "Name of DVD device to read from." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "DVD device to use" +msgstr "Устройство DVD" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942 -msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use" +msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 -msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Номер тюнера" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " -"be shown." +"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " +"will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Номер дорожки" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Shuffle" -msgstr "Перемешивать" +msgstr "В случайном порядке" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 msgid "&Simple Add File..." -msgstr "Просто добавить файл..." +msgstr "Просто &добавить файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 msgid "Add &Directory..." -msgstr "Добавить папку" +msgstr "Добавить &каталог..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 -msgid "&Add MRL..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 +msgid "&Add URL..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Services Discovery" +msgstr "Поиск служб" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 msgid "&Open Playlist..." -msgstr "Открыть список воспроизведения" +msgstr "Открыть &список воспроизведения..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Save Playlist..." -msgstr "Сохранить список воспроизведения" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Сохранить &список воспроизведения..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "Sort by &title" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Title" msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "&Reverse Sort by Title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "Перемешать список воспроизведения" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Shuffle" +msgstr "Перемешивать" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "D&elete" -msgstr "Удалить" +msgstr "У&далить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 msgid "&Manage" -msgstr "Управление" +msgstr "&Управление" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 msgid "S&ort" -msgstr "Сортировка" +msgstr "С&ортировка" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266 msgid "&Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "&Выделение" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 msgid "&View items" -msgstr "Показать элементы" +msgstr "&Показать элементы" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268 -msgid "Play this branch" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +msgid "Play this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 -msgid "Sort this branch" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Preparse" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +msgid "Sort this Branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Add Node" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 msgid "root" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811 +#, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913 #, fuzzy msgid "M3U file" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 msgid "Playlist is empty" msgstr "Список воспроизведения пуст" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 msgid "Can't save" -msgstr "невозможно сохранить" +msgstr "Невозможно сохранить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Обычный" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 -msgid "Sorted by artist" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Sorted by Artist" msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "Сортировать по артисту" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 +msgid "Please enter node name" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631 +msgid "New node" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 +msgid "" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные " -"параметры \", чтобы видеть их." +"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры" +"\", чтобы видеть их." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 msgid "Alt" @@ -12084,12 +13065,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Сдвиг" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" -"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " -"modify the resulting chain by yourself" +"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" +"\" can be modified." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 @@ -12099,521 +13080,607 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Destination Target:" +msgid "Target:" msgstr "Остановить поток" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " +"by adjusting the stream settings." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Output methods" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Outputs" +msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "Воспроизводить локально" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +#: modules/stream_out/rtp.c:101 msgid "RTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Приостановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 msgid "Channel name" msgstr "Название канала" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 #, fuzzy msgid "Select all elementary streams" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "Приостановить поток" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 msgid "Video codec" msgstr "Видео кодек" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 msgid "Audio codec" msgstr "Аудио кодек" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 msgid "Subtitles codec" msgstr "Кодек субтитров" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 #, fuzzy msgid "Subtitles overlay" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 msgid "Save file" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Настройки субтитров" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 msgid "Subtitles file" msgstr "Файл субтитров" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127 -msgid "Subtitles options" -msgstr "Настройка субтитров" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Настройки:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:109 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 -msgid "Check for updates ..." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127 -msgid "Check for updates now !" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "type : " -msgstr "тип" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "URL : " -msgstr "Адрес URL" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 #, fuzzy -msgid "file size : " -msgstr "Размер видео" +msgid "Updates" +msgstr "Обновить" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577 -msgid "file md5 hash : " +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 +msgid "Check for updates" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Choose a mirror" -msgstr "Укажите папку" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads.\n" +"(Double click on a file to download it)\n" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Save file ..." +msgid "Save file..." msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677 -msgid "Downloading..." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 msgid "Broadcasts" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Load configuration" +msgid "Load Configuration" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Save configuration" +msgid "Save Configuration" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" -msgstr "Выберите" +msgstr "Выбрать" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 msgid "Loop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #, fuzzy -msgid "VLM configuration" -msgstr "Остановить поток" +msgid "Create" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 #, fuzzy msgid "VLM stream" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "Используйте это для вещания в сети" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 #, fuzzy +msgid "" +"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " +"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." +msgstr "" +"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " +"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, " +"чтобы получить все их" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Use this to stream on a network" msgstr "Используйте это для вещания в сети" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " +"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" +"\n" +"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " +"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n" +"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу " +"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы " +"сохранить сетевые потоки, например" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 msgid "You must choose a stream" msgstr "Вы должны выбрать поток" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unable to find playlist" msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " -"stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)." +"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " +"ending times (in seconds).\n" +"\n" +"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " +"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" msgstr "" "Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " "состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не " "сетевой поток UDP.)\n" -"Введите начальное и конечное время (в секундах)" +"Введите начальное и конечное время (в секундах)\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " +"the container format, proceed to the next page." +msgstr "" +"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +"формат, перейдите к следующей странице)." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Transcode video (if available)" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "" +"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Transcode audio (if available)" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "" +"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " +"информацию" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Determines how the input stream will be sent." +msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 #, fuzzy msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "Это не допустимый групповой адрес" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" +msgid "Please enter an address" msgstr "Вым нужно ввести адрес" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +"choices, some formats might not be available." +msgstr "" +"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего transcoding" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgid "Defines a few additional parameters for the stream." msgstr "" "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " "вашего потока" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" +"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число " +"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете, что это " +"означает, или если Вы хотите вещать только на вашу местную сеть, поставьте 1." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 #, fuzzy msgid "" "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +"default name will be used." msgstr "" "Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " "объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в " "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они " "допустят интерфейсу \n" " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, " -"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " +"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +msgid "More information" +msgstr "Больше информации" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Сохранить файл" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " +"correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 msgid "Video Options" -msgstr "Видео настройки" +msgstr "Настройки видео" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 -msgid "More info" -msgstr "Больше информации" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 msgid "" -"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"\n" +"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " +"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " +"Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 msgid "Stopped" -msgstr "Стоп" +msgstr "Остановлено" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 msgid "Paused" -msgstr "Пауза" +msgstr "Приостановлено" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 msgid "Playing" -msgstr "Воспроизвести" +msgstr "Воспроизведение" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 msgid "Next track" msgstr "Следующий файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O" +msgstr "Быстро &открыть файл...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F" +msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" +msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D" +msgstr "Открыть &диск...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "Мастер...\tCtrl-W" +msgstr "&Мастер...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "Выход\tCtrl-X" +msgstr "В&ыход\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P" +msgstr "Список &воспроизведения...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "Сообщения...\tCtrl-M" +msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "Модули..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 msgid "&File" -msgstr "Файл" +msgstr "&Файл" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 msgid "&View" -msgstr "Вид" +msgstr "&Вид" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 msgid "&Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "&Настройки" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 msgid "&Audio" -msgstr "Аудио" +msgstr "&Аудио" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 msgid "&Video" -msgstr "Видео" +msgstr "&Видео" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 msgid "&Navigation" -msgstr "Навигация" +msgstr "&Навигация" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 msgid "&Help" -msgstr "Помощь" +msgstr "&Помощь" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #, fuzzy -msgid "Small playlist" -msgstr "Сохранить список воспроизведения" +msgid "Embedded playlist" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 msgid "Previous playlist item" msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 msgid "Next playlist item" msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 msgid "Play slower" msgstr "Воспроизводить медленнее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 msgid "Play faster" msgstr "Воспроизводить быстрее" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:853 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" +msgstr "Расширенный &графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "Закладки...\tCtrl-B" +msgstr "&Закладки...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Настройки...\tCtrl-S" +msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgstr "" +" Открыть окно списка для воспроизведения\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "Модули..." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1465 -msgid "Show/Hide interface" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Interface" msgstr "Показать/Убрать интерфейс" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Быстро открыть файл..." +msgstr "Быстро &открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open &File..." -msgstr "Открыть файл..." +msgstr "Открыть &файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Disc..." -msgstr "Открыть диск..." +msgstr "Открыть &диск..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Остановить поток" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 #, fuzzy msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Открыть файл..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 msgid "Media &Info..." -msgstr "Медиа информация" +msgstr "Медиа &информация" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 msgid "&Messages..." -msgstr "Сообщения..." +msgstr "&Сообщения..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 msgid "&Preferences..." -msgstr "Настройки..." +msgstr "&Настройки..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -12648,41 +13715,92 @@ msgstr "" msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 msgid "RTP Unicast" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Stream to a single computer." +msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер" + #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 msgid "RTP Multicast" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " +"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " +"work over the Internet." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-" +"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько " +"компьютеров, но это не работает по Интернету." + #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 #, fuzzy msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " +"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " +"with 239.255." msgstr "" "Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть " "адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, " "вводить адрес, начинающийся 239.255." -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -msgid "Show bookmarks dialog" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " +"needs to send the stream several times." +msgstr "" +"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее " +"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток." + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" +"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если " +"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая " +"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в " +"http://yourip:8080 по умолчанию" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks dialog" +msgstr "Закладка %i" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." +msgid "Show bookmarks dialog at startup" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Extended GUI" +msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G" + #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 -msgid "Show extended GUI" +msgid "" +"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +msgid "Taskbar" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show taskbar entry" +msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 @@ -12691,28 +13809,62 @@ msgid "Minimal interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" +msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Size to video" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -msgid "Resize VLC to match the video resolution" +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +msgid "Resize VLC to match the video resolution." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 -msgid "Show systray icon" +#, fuzzy +msgid "Systray icon" +msgstr "Показывать иконку в трэе" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Показывать иконку в трэе" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +msgid "Show labels in toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Playlist view" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 +msgid "" +"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " +"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " +"with less features). You can select which one will be available on the " +"toolbar (or both)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 #, fuzzy msgid "wxWidgets interface module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "" @@ -12732,8 +13884,8 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 @@ -12748,226 +13900,335 @@ msgstr "" msgid "Dummy interface function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 #, fuzzy msgid "Dummy access function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 #, fuzzy msgid "Dummy encoder function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 #, fuzzy msgid "Dummy audio output function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 #, fuzzy msgid "Dummy video output function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 #, fuzzy msgid "Dummy Video output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 #, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164 -#: modules/visualization/xosd.c:73 +#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 +#: modules/visualization/xosd.c:76 msgid "Font" msgstr "" #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 #, fuzzy -msgid "Font filename" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "" +"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "Размер шрифта в пикселях" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "Opacity, 0..255" +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/time.c:77 +msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 -#: modules/video_filter/time.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " -"= totally opaque. " +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 -#: modules/video_filter/time.c:84 -msgid "Text Default Color" +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 -#: modules/video_filter/time.c:85 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" -"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " -"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#, fuzzy +msgid "Relative font size" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#, fuzzy +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +#, fuzzy +msgid "Font Effect" +msgstr "Открыть файл" + +#: modules/misc/freetype.c:113 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Вернуться назад" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/freetype.c:114 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:66 +#: modules/misc/gnutls.c:67 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:68 +#: modules/misc/gnutls.c:69 msgid "" -"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " -"or SSL-based server-side encryption)." +"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " +"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:71 +#: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 +#: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "" -"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:76 +#: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" -"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " -"cache will hold." +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:81 +#: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " -"Certificate Authority)." +"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " +"approved Certification Authority)." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:86 +#: modules/misc/gnutls.c:88 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "" +"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " +"host name." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:92 +#: modules/misc/gnutls.c:95 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" +#: modules/misc/growl.c:59 +#, fuzzy +msgid "Growl server" +msgstr "Быстро" + +#: modules/misc/growl.c:60 +msgid "" +"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " +"notifications are sent locally." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:63 +#, fuzzy +msgid "Growl password" +msgstr "Пароль" + +#: modules/misc/growl.c:65 +msgid "Growl password on the server." +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:66 +#, fuzzy +msgid "Growl UDP port" +msgstr "Пауза" + +#: modules/misc/growl.c:68 +#, fuzzy +msgid "Growl UDP port on the server." +msgstr "Пауза" + +#: modules/misc/growl.c:73 +msgid "Growl" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:74 +msgid "Growl Notification Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 +#, fuzzy +msgid "(no title)" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 +msgid "(no artist)" +msgstr "" + +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 +msgid "(no album)" +msgstr "" + #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:107 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: modules/misc/logger.c:113 +#: modules/misc/logger.c:118 #, fuzzy msgid "Log format" msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/logger.c:115 +#: modules/misc/logger.c:120 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\"." +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:117 +#: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:123 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "Logging" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:124 +#: modules/misc/logger.c:130 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/misc/logger.c:126 +#: modules/misc/logger.c:136 #, fuzzy msgid "Log filename" msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/logger.c:126 +#: modules/misc/logger.c:136 msgid "Specify the log filename." msgstr "" +#: modules/misc/logger.c:141 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/misc/logger.c:142 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "" @@ -12984,44 +14245,30 @@ msgstr "" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" - -#: modules/misc/msn.c:67 +#: modules/misc/msn.c:64 msgid "MSN Title format string" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:68 -msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" +#: modules/misc/msn.c:65 +msgid "" +"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " +"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:74 +#: modules/misc/msn.c:71 msgid "MSN" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:75 -msgid "MSN Title Plugin" -msgstr "" - -#: modules/misc/msn.c:198 +#: modules/misc/msn.c:72 #, fuzzy -msgid "(no title)" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/misc/msn.c:199 -msgid "(no artist)" -msgstr "" - -#: modules/misc/msn.c:200 -msgid "(no album)" -msgstr "" +msgid "MSN Now-Playing" +msgstr "Сейчас Воспроизводится" #: modules/misc/network/ipv4.c:96 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:95 +#: modules/misc/network/ipv6.c:89 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" msgstr "" @@ -13035,6 +14282,11 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени msgid "Old playlist exporter" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#: modules/misc/playlist/export.c:56 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist export" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" msgstr "" @@ -13054,32 +14306,53 @@ msgid "video" msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:48 +#, fuzzy +msgid "RTSP host address" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/misc/rtsp.c:51 +msgid "" +"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" +"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " +"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" +" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:56 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/misc/rtsp.c:57 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" -"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " -"with no path." +"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " +"0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:52 +#: modules/misc/rtsp.c:60 +msgid "MUX for RAW RTSP transport" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:63 #, fuzzy msgid "RTSP VoD" msgstr "Быстро" -#: modules/misc/rtsp.c:53 +#: modules/misc/rtsp.c:64 #, fuzzy msgid "RTSP VoD server" msgstr "Быстро" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/misc/screensaver.c:81 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:57 +#: modules/misc/svg.c:65 #, fuzzy msgid "SVG template file" msgstr "Следующий файл" -#: modules/misc/svg.c:58 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -13097,60 +14370,59 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "" -#: modules/misc/win32text.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/misc/xml/libxml.c:43 +#: modules/misc/xml/libxml.c:41 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" -#: modules/misc/xml/xtag.c:90 +#: modules/misc/xml/xtag.c:88 msgid "Simple XML Parser" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." +msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:52 -msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +#: modules/mux/asf.c:51 +msgid "Author to put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:55 -msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +#: modules/mux/asf.c:53 +msgid "Copyright string to put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:57 +#: modules/mux/asf.c:54 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Следующий файл" -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +#: modules/mux/asf.c:55 +msgid "Comment to put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:61 -msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." +#: modules/mux/asf.c:57 +msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:63 +#: modules/mux/asf.c:58 #, fuzzy msgid "Packet Size" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/asf.c:64 -msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" +#: modules/mux/asf.c:59 +msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:67 +#: modules/mux/asf.c:62 #, fuzzy msgid "ASF muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/asf.c:540 +#: modules/mux/asf.c:535 msgid "Unknown Video" msgstr "" @@ -13165,30 +14437,30 @@ msgid "Dummy/Raw muxer" msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mp4.c:45 -msgid "Create \"Fast start\" files" +msgid "Create \"Fast Start\" files" msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:47 msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." +"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " +"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " +"downloading." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:56 +#: modules/mux/mp4.c:57 #, fuzzy msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 @@ -13196,9 +14468,7 @@ msgid "PES maximum size" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "" -"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " -"stream." +msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 @@ -13213,7 +14483,7 @@ msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " +"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." msgstr "" @@ -13223,15 +14493,16 @@ msgid "Audio PID" msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." +msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука" #: modules/mux/mpeg/ts.c:88 msgid "SPU PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:90 @@ -13239,7 +14510,7 @@ msgid "PMT PID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:92 @@ -13247,66 +14518,87 @@ msgid "TS ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:93 -msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." +msgstr "Воспроизвести поток" #: modules/mux/mpeg/ts.c:94 msgid "NET ID" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" -msgstr "" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 -msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" +msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -msgid "Assigns a program number to each PMT" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PMT Program numbers" +msgstr "Номер дорожки" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +msgid "" +"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " +"to be enabled." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 -msgid "Defines the pids to add to each pmt." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +msgid "" +"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 -msgid "Defines the descriptors of each SDT" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +msgid "" +"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " +"be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 -msgid "Set PID to id of ES" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 -msgid "set PID to id of es" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +msgid "" +"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " +"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." +msgstr "" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#, fuzzy +msgid "Data alignment" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 +msgid "" +"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " +"bandwidth." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " +"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " +"especially for reference frames." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 #, fuzzy msgid "Use keyframes" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -13315,73 +14607,72 @@ msgid "" "the biggest frames in the stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "PCR delay (ms)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " +"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " +"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " +"inside the client decoder." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 msgid "Crypt audio" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 #, fuzzy msgid "Crypt video" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "CSA Key" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " -"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" +"header from the value before encrypting. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -13391,18 +14682,19 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " -"You can select this string. Default is --myboundary" +"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " +"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 #, fuzzy -msgid "Multipart jpeg muxer" +msgid "Multipart JPEG muxer" msgstr "Следующий файл" #: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ogg/OGM muxer" +msgstr "Остановить поток" #: modules/mux/wav.c:42 #, fuzzy @@ -13416,7 +14708,7 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/h264.c:47 #, fuzzy -msgid "H264 video packetizer" +msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 @@ -13431,13 +14723,13 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 #, fuzzy -msgid "Sync on intraframe" +msgid "Sync on Intra Frame" msgstr "Показать интерфейс" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 msgid "" "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " -"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 @@ -13464,7 +14756,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #: modules/services_discovery/hal.c:63 #, fuzzy -msgid "HAL device detection" +msgid "HAL devices detection" msgstr "Следующий файл" #: modules/services_discovery/hal.c:153 @@ -13476,15 +14768,15 @@ msgid "Podcast URLs list" msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" +msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:62 +#: modules/services_discovery/podcast.c:63 #, fuzzy -msgid "Podcast Service Discovery" -msgstr "Поиск служб" +msgid "Podcasts" +msgstr "Пауза" -#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#: modules/services_discovery/podcast.c:155 #, fuzzy msgid "Podcast" msgstr "Пауза" @@ -13494,162 +14786,164 @@ msgid "SAP multicast address" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "Listen for SAP announcements on another address" -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:81 -msgid "IPv4-SAP listening" +msgid "" +"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " +"However, you can specify a specific address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:83 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " -"standard address." +msgid "IPv4 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:85 -msgid "IPv6-SAP listening" +msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:87 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " -"standard address." +msgid "IPv6 SAP" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 -msgid "IPv6 SAP scope" +msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:91 -msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." +msgid "IPv6 SAP scope" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 -msgid "SAP timeout (seconds)" +#: modules/services_discovery/sap.c:93 +msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:94 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " -"received." +msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:96 -msgid "Try to parse the SAP" +msgid "" +"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:98 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announcements will be parsed by the livedotcom module." +msgid "Try to parse the announce" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:100 +msgid "" +"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " +"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:103 #, fuzzy msgid "SAP Strict mode" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/services_discovery/sap.c:102 +#: modules/services_discovery/sap.c:105 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:104 +#: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "Use SAP cache" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:106 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " -"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " -"corresponding to legacy streams." +"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " +"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:111 +#: modules/services_discovery/sap.c:113 msgid "" -"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:122 +#: modules/services_discovery/sap.c:124 msgid "SAP Announcements" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:147 +#: modules/services_discovery/sap.c:151 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:316 +#: modules/services_discovery/sap.c:322 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Остановить поток" -#: modules/services_discovery/sap.c:813 +#: modules/services_discovery/sap.c:821 msgid "Tool" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:818 +#: modules/services_discovery/sap.c:826 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/services_discovery/shout.c:61 -msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/shout.c:67 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:139 -msgid "Shoutcast" +#: modules/services_discovery/shout.c:79 +msgid "Shoutcast TV listings" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/shout.c:149 +msgid "Shoutcast TV" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +msgstr "" + #: modules/stream_out/bridge.c:38 -msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +msgid "" +"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " +"this stream later." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:41 +#: modules/stream_out/bridge.c:42 msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" -"caching and others." +"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " +"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " +"to raise caching values." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/bridge.c:46 msgid "ID Offset" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:47 msgid "" "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " "IDs bridge_in will register." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:58 +#: modules/stream_out/bridge.c:59 msgid "Bridge" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#: modules/stream_out/bridge.c:60 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/bridge.c:61 +#: modules/stream_out/bridge.c:62 msgid "Bridge out" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:72 +#: modules/stream_out/bridge.c:73 msgid "Bridge in" msgstr "" @@ -13671,7 +14965,7 @@ msgstr "" msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Воспр." @@ -13686,14 +14980,13 @@ msgstr "Воспроизвести поток" msgid "Duplicate stream output" msgstr "Воспроизвести поток" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39 #, fuzzy msgid "Output access method" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:39 +msgid "This is the default output access method that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:41 @@ -13702,79 +14995,73 @@ msgid "Audio output access method" msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " -"output." +msgid "This is the output access method that will be used for audio." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:45 +#: modules/stream_out/es.c:44 #, fuzzy msgid "Video output access method" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:47 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " -"output." +#: modules/stream_out/es.c:46 +msgid "This is the output access method that will be used for video." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 +#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output muxer" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:50 +msgid "This is the default muxer method that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:53 +#: modules/stream_out/es.c:51 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:55 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:53 +msgid "This is the muxer that will be used for audio." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:56 +#: modules/stream_out/es.c:54 #, fuzzy msgid "Video output muxer" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:58 -msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:56 +msgid "This is the muxer that will be used for video." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:60 +#: modules/stream_out/es.c:58 #, fuzzy msgid "Output URL" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:60 +msgid "This is the default output URI." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:63 +#: modules/stream_out/es.c:61 #, fuzzy msgid "Audio output URL" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:65 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:63 +msgid "This is the output URI that will be used for audio." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:67 +#: modules/stream_out/es.c:64 #, fuzzy msgid "Video output URL" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/es.c:69 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:66 +msgid "This is the output URI that will be used for video." msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:79 +#: modules/stream_out/es.c:75 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" msgstr "Остановить поток" @@ -13807,219 +15094,248 @@ msgstr "Клиент VideoLAN" msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:47 -msgid "SDP" +#: modules/stream_out/rtp.c:48 +msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:49 +msgid "SDP" +msgstr "" + +#: modules/stream_out/rtp.c:51 msgid "" -"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " -"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " +"session will be made available. You must use an url: http://location to " +"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " +"SDP to be announced via SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:53 +#: modules/stream_out/rtp.c:55 msgid "Muxer" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " +"is to use no muxer (standard RTP stream)." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Session name" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:59 -msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." +#: modules/stream_out/rtp.c:62 +msgid "" +"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " +"Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:64 #, fuzzy msgid "Session description" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 -msgid "Allows you to give a broader description of the stream." +#: modules/stream_out/rtp.c:66 +msgid "" +"This allows you to give a broader description of the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "Session URL" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:65 -msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." +#: modules/stream_out/rtp.c:70 +msgid "" +"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " +"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " +"(Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:66 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 #, fuzzy msgid "Session email" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/rtp.c:68 -msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "" +"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " +"announced in the SDP (Session Descriptor)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 -msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#: modules/stream_out/rtp.c:80 #, fuzzy msgid "Audio port" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:82 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." -msgstr "" +"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/rtp.c:76 +#: modules/stream_out/rtp.c:83 #, fuzzy msgid "Video port" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/rtp.c:78 +#: modules/stream_out/rtp.c:85 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:89 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/rtp.c:91 +msgid "MP4A LATM" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:82 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +#: modules/stream_out/rtp.c:93 +msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:91 +#: modules/stream_out/rtp.c:102 #, fuzzy msgid "RTP stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:48 -msgid "" -"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +#: modules/stream_out/standard.c:42 +msgid "This is the output access method that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Output URL (deprecated)" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/stream_out/standard.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the streaming output." -"Deprecated, use dst instead." +#: modules/stream_out/standard.c:46 +msgid "This is the muxer that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:55 +#: modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "Адресат" -#: modules/stream_out/standard.c:57 +#: modules/stream_out/standard.c:50 +msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy msgid "" -"Allows you to specify the output destination used for the streaming output." +"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " +"you choose to use SAP." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/standard.c:61 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP" -msgstr "" - -#: modules/stream_out/standard.c:63 +#: modules/stream_out/standard.c:56 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/standard.c:65 -msgid "Name of the group that will be announced for the session" -msgstr "" +#: modules/stream_out/standard.c:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to specify a group for the session, that will be announced " +"if you choose to use SAP." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/standard.c:67 +#: modules/stream_out/standard.c:61 msgid "SAP announcing" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:68 -msgid "Announce this session with SAP" +#: modules/stream_out/standard.c:62 +msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:76 +#: modules/stream_out/standard.c:70 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:77 +#: modules/stream_out/standard.c:71 #, fuzzy msgid "Standard stream output" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/switcher.c:81 +#: modules/stream_out/switcher.c:82 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: modules/stream_out/switcher.c:83 +#: modules/stream_out/switcher.c:84 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:84 +#: modules/stream_out/switcher.c:85 #, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/switcher.c:86 +#: modules/stream_out/switcher.c:87 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:87 +#: modules/stream_out/switcher.c:88 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/switcher.c:89 +#: modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 +#: modules/stream_out/switcher.c:91 #, fuzzy msgid "Command UDP port" msgstr "Пауза" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/stream_out/switcher.c:93 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:93 +#: modules/stream_out/switcher.c:94 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "Initial command to execute." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:96 +#: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "GOP size" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:98 +#: modules/stream_out/switcher.c:99 #, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/switcher.c:99 +#: modules/stream_out/switcher.c:100 #, fuzzy msgid "Quantizer scale" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/switcher.c:101 +#: modules/stream_out/switcher.c:102 #, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale to use." msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/switcher.c:102 +#: modules/stream_out/switcher.c:103 #, fuzzy msgid "Mute audio" msgstr "Включить звук" -#: modules/stream_out/switcher.c:104 +#: modules/stream_out/switcher.c:105 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:107 +#: modules/stream_out/switcher.c:108 #, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" msgstr "Остановить поток" @@ -14031,7 +15347,8 @@ msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/stream_out/transcode.c:48 msgid "" -"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +"This is the video encoder module that will be used (and its associated " +"options)." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:50 @@ -14040,246 +15357,305 @@ msgid "Destination video codec" msgstr "Остановить поток" #: modules/stream_out/transcode.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " -"output." +msgid "This is the video codec that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:54 +#: modules/stream_out/transcode.c:53 #, fuzzy msgid "Video bitrate" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:56 -msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/transcode.c:55 +msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:58 +#: modules/stream_out/transcode.c:56 #, fuzzy msgid "Video scaling" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:60 -msgid "Allows you to scale the video before encoding." +#: modules/stream_out/transcode.c:58 +msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:61 +#: modules/stream_out/transcode.c:59 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:63 -msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video." +#: modules/stream_out/transcode.c:61 +msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:66 -msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." -msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:64 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace the video before encoding." +msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:67 +#, fuzzy +msgid "Specify the deinterlace module to use." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/stream_out/transcode.c:74 #, fuzzy msgid "Maximum video width" msgstr "Ширина видео" -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/stream_out/transcode.c:76 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify a maximum output video width." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgid "Maximum output video width." +msgstr "Ширина видео" -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/stream_out/transcode.c:77 #, fuzzy msgid "Maximum video height" msgstr "Высота видео" -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify a maximum output video height." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +msgid "Maximum output video height." +msgstr "Высота видео" -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/stream_out/transcode.c:80 #, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "Видео фильтры" -#: modules/stream_out/transcode.c:84 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:82 msgid "" -"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " -"subpictures overlaying." -msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " +"applied). You must enter a comma-separated list of filters." +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:87 +#: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy -msgid "Video crop top" +msgid "Video crop (top)" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:89 -msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/transcode.c:87 +msgid "Number of pixels to crop at the top of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:90 +#: modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy -msgid "Video crop left" +msgid "Video crop (left)" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:92 -msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/transcode.c:90 +msgid "Number of pixels to crop at the left of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:91 #, fuzzy -msgid "Video crop bottom" +msgid "Video crop (bottom)" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:95 -msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/transcode.c:93 +msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:96 +#: modules/stream_out/transcode.c:94 #, fuzzy -msgid "Video crop right" +msgid "Video crop (right)" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/stream_out/transcode.c:98 -msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping." +#: modules/stream_out/transcode.c:96 +msgid "Number of pixels to crop at the right of the video." msgstr "" +#: modules/stream_out/transcode.c:98 +#, fuzzy +msgid "Video padding (top)" +msgstr "Остановить поток" + #: modules/stream_out/transcode.c:100 +msgid "Size of the black border to add at the top of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:101 +#, fuzzy +msgid "Video padding (left)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Size of the black border to add at the left of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#, fuzzy +msgid "Video padding (bottom)" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/stream_out/transcode.c:106 +msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:107 +#, fuzzy +msgid "Video padding (right)" +msgstr "Клиент VideoLAN" + +#: modules/stream_out/transcode.c:109 +msgid "Size of the black border to add at the right of the video." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:111 +#, fuzzy +msgid "Video canvas width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:113 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#, fuzzy +msgid "Video canvas height" +msgstr "Высота видео" + +#: modules/stream_out/transcode.c:116 +msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:117 +#, fuzzy +msgid "Video canvas aspect ratio" +msgstr "Исходный коэффициент сжатия" + +#: modules/stream_out/transcode.c:119 +msgid "" +"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " +"accordingly." +msgstr "" + +#: modules/stream_out/transcode.c:122 #, fuzzy msgid "Audio encoder" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:102 +#: modules/stream_out/transcode.c:124 msgid "" -"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " +"options)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:126 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "" -"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:128 +msgid "This is the audio codec that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:108 +#: modules/stream_out/transcode.c:129 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:110 -msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output." +#: modules/stream_out/transcode.c:131 +msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:112 +#: modules/stream_out/transcode.c:132 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:114 +#: modules/stream_out/transcode.c:134 msgid "" -"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:116 +#: modules/stream_out/transcode.c:135 #, fuzzy msgid "Audio channels" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:118 -msgid "" -"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:137 +msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:121 +#: modules/stream_out/transcode.c:139 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" msgstr "Следующий файл" -#: modules/stream_out/transcode.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:141 msgid "" -"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " -"options." +"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " +"options)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:143 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:127 -msgid "" -"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " -"output." +#: modules/stream_out/transcode.c:145 +msgid "This is the subtitles coded that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:129 -#, fuzzy -msgid "Subpictures filter" -msgstr "Следующий файл" - -#: modules/stream_out/transcode.c:131 +#: modules/stream_out/transcode.c:149 msgid "" -"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " -"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " -"video." +"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " +"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " +"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " +"of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/stream_out/transcode.c:137 +#: modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "" -"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." +"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:158 #, fuzzy msgid "Number of threads" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:141 -msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding." +#: modules/stream_out/transcode.c:160 +msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "High priority" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:144 +#: modules/stream_out/transcode.c:163 msgid "" "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/stream_out/transcode.c:166 #, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" msgstr "Остановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:149 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "" "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " "on the audio track." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:153 +#: modules/stream_out/transcode.c:172 msgid "" -"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " -"keep up with the encoding rate." +"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " +"rate." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: modules/stream_out/transcode.c:187 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" msgstr "Приостановить поток" -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: modules/stream_out/transcode.c:263 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" msgstr "Следующий файл" @@ -14301,7 +15677,14 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 #, fuzzy msgid "Conversions from " -msgstr "Остановить поток" +msgstr "Остановить поток " + +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +msgid " to " +msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 @@ -14313,51 +15696,62 @@ msgid "AltiVec conversions from " msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:60 +#, fuzzy +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "" +"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " +"threshold value will be the brighness defined below." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +#: modules/video_filter/adjust.c:69 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" +#: modules/video_filter/adjust.c:73 +msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:77 #, fuzzy msgid "Image properties filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 +#: modules/video_filter/adjust.c:78 msgid "Image adjust" msgstr "" @@ -14372,24 +15766,26 @@ msgid "Number of clones" msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/clone.c:56 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video." +msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:59 #, fuzzy -msgid "List of video output modules" -msgstr "Остановить поток" +msgid "Video output modules" +msgstr "Модуль вывода видео" #: modules/video_filter/clone.c:60 -msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." +msgid "" +"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-" +"separated list of modules." msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:63 +#: modules/video_filter/clone.c:64 #, fuzzy msgid "Clone video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/clone.c:65 +#: modules/video_filter/clone.c:66 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Пауза" @@ -14410,29 +15806,35 @@ msgid "Automatic cropping" msgstr "Модули..." #: modules/video_filter/crop.c:58 -msgid "Activate automatic black border cropping." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic black border cropping." +msgstr "Модули..." #: modules/video_filter/crop.c:61 #, fuzzy msgid "Crop video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:102 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:103 -msgid "Default deinterlace method to use for local playback" +#: modules/video_filter/deinterlace.c:109 +msgid "Deinterlace method to use for local playback." msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 -msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" -msgstr "" +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Streaming deinterlace mode" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for streaming." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Предыдущий файл" @@ -14443,7 +15845,9 @@ msgid "Distort mode" msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\"" +msgid "" +"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" " +"and \"psychedelic\"." msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:67 @@ -14451,37 +15855,44 @@ msgid "Gradient image type" msgstr "" #: modules/video_filter/distort.c:68 -msgid "Gradient image type (0 or 1)" +msgid "" +"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will " +"keep colors." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:70 +#: modules/video_filter/distort.c:71 #, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:71 -msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." +#: modules/video_filter/distort.c:72 +msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:74 +#: modules/video_filter/distort.c:77 #, fuzzy msgid "Wave" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:74 +#: modules/video_filter/distort.c:77 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/distort.c:74 -msgid "gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/distort.c:77 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Зелёный" -#: modules/video_filter/distort.c:74 +#: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:77 +#: modules/video_filter/distort.c:78 +msgid "Hough" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:81 #, fuzzy msgid "Distort video filter" msgstr "Предыдущий файл" @@ -14498,56 +15909,85 @@ msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/logo.c:68 #, fuzzy -msgid "Logo filename" +msgid "Logo filenames" msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/logo.c:69 -msgid "Full path of the PNG file to use." +msgid "" +"Full path of the image files to use. Format is [,[," +"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, " +"simply enter its filename." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:70 -msgid "X coordinate of the logo" +#: modules/video_filter/logo.c:72 +msgid "Logo animation # of loops" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 -msgid "You can move the logo by left-clicking on it." +#: modules/video_filter/logo.c:73 +msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:72 -msgid "Y coordinate of the logo" +#: modules/video_filter/logo.c:75 +msgid "Logo individual image time in ms" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:74 -msgid "Transparency of the logo" +#: modules/video_filter/logo.c:76 +msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:75 +#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" + +#: modules/video_filter/logo.c:79 +msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Координата y (ордината) видео" + +#: modules/video_filter/logo.c:82 +msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:84 +msgid "Transparency of the logo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/logo.c:85 msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:77 +#: modules/video_filter/logo.c:87 msgid "Logo position" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/logo.c:89 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, " +"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/video_filter/logo.c:89 +#: modules/video_filter/logo.c:99 #, fuzzy msgid "Logo video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/logo.c:91 +#: modules/video_filter/logo.c:101 #, fuzzy msgid "Logo overlay" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/logo.c:109 +#: modules/video_filter/logo.c:122 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" msgstr "Предыдущий файл" @@ -14557,168 +15997,287 @@ msgstr "Предыдущий файл" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Marquee text" -msgstr "" - #: modules/video_filter/marq.c:77 -msgid "Marquee text to display" +msgid "Marquee text to display." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134 #: modules/video_filter/time.c:73 -msgid "X offset, from left" +msgid "X offset" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:74 -msgid "X offset, from the left screen edge" +#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135 +msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122 +#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136 #: modules/video_filter/time.c:75 -msgid "Y offset, from the top" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123 -#: modules/video_filter/time.c:76 -msgid "Y offset, down from the top" +msgid "Y offset" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:82 -msgid "Marquee timeout" +#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137 +msgid "Y offset, down from the top." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:83 msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." +"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " +"(remains forever)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" +#: modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127 -#: modules/video_filter/time.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142 +#: modules/video_filter/time.c:81 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128 -#: modules/video_filter/time.c:81 -msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" +#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143 +#: modules/video_filter/time.c:82 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147 +#: modules/video_filter/time.c:86 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 +#: modules/video_filter/marq.c:99 msgid "Marquee position" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/marq.c:101 +#, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " -"adding them)." +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189 #, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/marq.c:140 -msgid "Marquee display sub filter" -msgstr "" +#: modules/video_filter/marq.c:141 +#, fuzzy +msgid "Marquee display" +msgstr "OSD" -#: modules/video_filter/mosaic.c:87 -msgid "Alpha blending" +#: modules/video_filter/mosaic.c:90 +msgid "Transparency" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255" +#: modules/video_filter/mosaic.c:91 +msgid "" +"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 " +"opaque (default)." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:90 -msgid "Height in pixels" +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Total height of the mosaic, in pixels." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:91 -msgid "Width in pixels" +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Total width of the mosaic, in pixels." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy -msgid "Top left corner x coordinate" +msgid "Top left corner X coordinate" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 +#: modules/video_filter/mosaic.c:100 +msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 #, fuzzy -msgid "Top left corner y coordinate" +msgid "Top left corner Y coordinate" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Vertical border width in pixels" +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -msgid "Horizontal border width in pixels" +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#, fuzzy +msgid "Vertical border width" +msgstr "Ширина видео" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:104 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +#: modules/video_filter/mosaic.c:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal border width" +msgstr "Горизонтальный" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:107 +msgid "" +"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the " +"mosaic." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:110 #, fuzzy msgid "Mosaic alignment" msgstr "Клиент VideoLAN" -#: modules/video_filter/mosaic.c:98 +#: modules/video_filter/mosaic.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." + +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 #, fuzzy msgid "Positioning method" msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#: modules/video_filter/mosaic.c:117 msgid "" -"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." +"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best " +"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and " +"columns." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "Количество строк" -#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:123 +msgid "" +"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " +"to \"fixed\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "Количество столбцов" -#: modules/video_filter/mosaic.c:104 -msgid "Keep aspect ratio when resizing" +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +msgid "" +"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " +"set to \"fixed\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:130 +msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:132 msgid "Keep original size" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:107 -msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" +#: modules/video_filter/mosaic.c:133 +msgid "Keep the original size of mosaic elements." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:110 +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +#, fuzzy +msgid "Elements order" +msgstr "Следующий файл" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:136 msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " -"others." +"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " +"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" +"bridge\" module." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:116 +#: modules/video_filter/mosaic.c:141 +msgid "" +"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " +"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " +"input." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:145 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen" +msgstr "Полноэкранный" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:146 +msgid "" +"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " +"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " +"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for " +"blending (blue by default)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:151 +msgid "Bluescreen U value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:152 +msgid "" +"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 120 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Bluescreen V value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "" +"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " +"Defaults to 90 for blue." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:157 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen U tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:158 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:161 +#, fuzzy +msgid "Bluescreen V tolerance" +msgstr "Приостановить поток" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:162 +msgid "" +"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " +"value between 10 and 20 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy msgid "fixed" msgstr "Следующий файл" -#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:177 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/mosaic.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:178 msgid "Mosaic" msgstr "" @@ -14740,40 +16299,41 @@ msgstr "Предыдущий файл" msgid "Motion blur filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:54 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 msgid "Description file" msgstr "Описание файла" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:55 -msgid "Description file, file containing simple playlist" +#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +msgid "A file containing a simple playlist" msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:56 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 #, fuzzy msgid "History parameter" msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:57 -msgid "History parameter, number of frames used for detection" +#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 +msgid "The umber of frames used for detection." msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:60 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 #, fuzzy -msgid "OSD menu configuration file" +msgid "Configuration file" msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 -msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" -msgstr "" +#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#, fuzzy +msgid "Configuration file for the OSD Menu" +msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "Path to OSD menu images" @@ -14781,40 +16341,34 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:48 msgid "" -"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " -"defined in the OSD configuration file." -msgstr "" - -#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate of the OSD menu" +"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " +"configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate of the OSD menu" -msgstr "" - #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 #, fuzzy -msgid "OSD menu position" +msgid "Menu position" msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/osdmenu.c:59 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" "Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " "также использовать комбинации этих значений)." #: modules/video_filter/osdmenu.c:63 -msgid "Timeout of OSD menu" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Menu timeout" +msgstr "Время" #: modules/video_filter/osdmenu.c:65 msgid "" @@ -14824,55 +16378,93 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:69 -msgid "Update speed of OSD menu" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Menu update interval" +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "" -"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time " -"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this " -"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " -"range is 0 - 1000 ms." +"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " +"update time for environments that experience transmissions errors. Be " +"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing " +"intensive. The range is 0 - 1000 ms." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#, fuzzy +msgid "On Screen Display menu" +msgstr "OSD" + +#: modules/video_filter/rss.c:121 +msgid "Feed URLs" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#: modules/video_filter/rss.c:122 #, fuzzy -msgid "On Screen Display menu subfilter" +msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." msgstr "OSD" -#: modules/video_filter/rss.c:110 -msgid "RSS feed URLs" +#: modules/video_filter/rss.c:123 +msgid "Speed of feeds" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:111 -msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs" +#: modules/video_filter/rss.c:124 +msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:112 -msgid "RSS feed speed" +#: modules/video_filter/rss.c:125 +msgid "Max length" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/rss.c:126 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/rss.c:128 +#, fuzzy +msgid "Refresh time" +msgstr "Обновить список" + +#: modules/video_filter/rss.c:129 +msgid "" +"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the " +"feeds are never updated." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:113 -msgid "RSS feed speed (bigger is slower)" +#: modules/video_filter/rss.c:131 +msgid "Feed images" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115 -msgid "RSS feed max number of chars displayed" +#: modules/video_filter/rss.c:132 +msgid "Display feed images if available." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:116 -msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" +#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:117 +#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91 +#, fuzzy +msgid "Text position" +msgstr "Остановить поток" + +#: modules/video_filter/rss.c:154 +#, fuzzy msgid "" -"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " -"will never be updated." +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/video_filter/rss.c:180 +#: modules/video_filter/rss.c:197 #, fuzzy -msgid "RSS feed display" +msgid "RSS and Atom feed display" msgstr "OSD" #: modules/video_filter/rv32.c:52 @@ -14891,8 +16483,9 @@ msgid "Scaling mode" msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64 -msgid "You can choose the default scaling mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scaling mode to use." +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68 #, fuzzy @@ -14949,26 +16542,33 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:72 msgid "" "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " -"%S = second" +"%S = second)." msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:88 -#, fuzzy -msgid "Time position" -msgstr "Остановить поток" +#: modules/video_filter/time.c:74 +msgid "X offset, from the left screen edge" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/time.c:76 +msgid "Y offset, down from the top" +msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:90 +#: modules/video_filter/time.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " -"them)." +"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-" +"right)." msgstr "" +"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет " +"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете " +"также использовать комбинации этих значений)." -#: modules/video_filter/time.c:104 +#: modules/video_filter/time.c:107 msgid "Time overlay" msgstr "" -#: modules/video_filter/time.c:121 +#: modules/video_filter/time.c:124 msgid "Time display sub filter" msgstr "" @@ -15007,13 +16607,11 @@ msgid "Video transformation filter" msgstr "Клиент VideoLAN" #: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "" -"Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgid "Number of vertical windows in which to split the video." msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:61 @@ -15021,7 +16619,7 @@ msgid "Active windows" msgstr "Активное окно" #: modules/video_filter/wall.c:62 -msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" +msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:65 @@ -15030,20 +16628,20 @@ msgid "Element aspect ratio" msgstr "Остановить поток" #: modules/video_filter/wall.c:66 -msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" +msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:69 +#: modules/video_filter/wall.c:70 #, fuzzy msgid "Wall video filter" msgstr "Предыдущий файл" -#: modules/video_filter/wall.c:70 +#: modules/video_filter/wall.c:71 msgid "Image wall" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "Ascii Art" +msgid "ASCII Art" msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 @@ -15056,6 +16654,10 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Остановить поток" +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + #: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" @@ -15130,24 +16732,22 @@ msgid "Framebuffer device" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/video_output/fb.c:78 +#: modules/video_output/fb.c:77 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 #, fuzzy -msgid "X11 display name" +msgid "X11 display" msgstr "Воспр." #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"X11 hardware display to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" @@ -15167,7 +16767,7 @@ msgstr "Формат изображения" #: modules/video_output/image.c:49 #, fuzzy -msgid "Set the format of the output image." +msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/image.c:51 @@ -15176,8 +16776,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:52 msgid "" -"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " -"three is recorded." +"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded." msgstr "" #: modules/video_output/image.c:55 @@ -15187,11 +16786,21 @@ msgstr "Следующий файл" #: modules/video_output/image.c:56 msgid "" -"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " -"prefixNUMBER.format" +"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the " +"\"prefixNUMBER.format\" form." +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:60 +msgid "Always write to the same file" +msgstr "" + +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "" +"Always write to the same file instead of creating one file per image. In " +"this case, the number is not appended to the filename." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:64 +#: modules/video_output/image.c:70 #, fuzzy msgid "Image video output" msgstr "Остановить поток" @@ -15206,16 +16815,16 @@ msgid "OpenGL cube rotation speed" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:119 -msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." +msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:122 #, fuzzy -msgid "Select effect" -msgstr "Следующий файл" +msgid "Effect" +msgstr "Открыть файл" #: modules/video_output/opengl.c:124 -msgid "Allows you to select different visual effects." +msgid "Several visual OpenGL effects are available." msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:129 @@ -15227,13 +16836,14 @@ msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 -msgid "QT Embedded display name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QT Embedded display" +msgstr "Открыть список для воспроизведения" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of " +"the DISPLAY environment variable." msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 @@ -15247,41 +16857,45 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:60 #, fuzzy -msgid "snapshot width" +msgid "Snapshot width" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/snapshot.c:61 -msgid "Set the width of the snapshot image." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the snapshot image." +msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра" #: modules/video_output/snapshot.c:63 #, fuzzy -msgid "snapshot height" +msgid "Snapshot height" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/snapshot.c:64 -msgid "Set the height of the snapshot image." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of the snapshot image." +msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/snapshot.c:66 -msgid "chroma" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chroma" +msgstr "Следующий файл" #: modules/video_output/snapshot.c:67 -msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." +msgid "" +"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:69 -msgid "cache size (number of images)" +#: modules/video_output/snapshot.c:70 +msgid "Cache size (number of images)" msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:70 -msgid "Set the cache size (number of images to keep)." +#: modules/video_output/snapshot.c:71 +msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." msgstr "" -#: modules/video_output/snapshot.c:74 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy -msgid "snapshot module" +msgid "Snapshot module" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #: modules/video_output/svgalib.c:56 @@ -15304,10 +16918,10 @@ msgstr "Остановить поток" msgid "XVideo adaptor number" msgstr "Остановить поток" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 @@ -15329,19 +16943,21 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 -msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#, fuzzy +msgid "Screen for fullscreen mode." +msgstr "Переключить в полноэкранный режим" #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." +"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " +"1 for the second." msgstr "" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 @@ -15352,15 +16968,17 @@ msgstr "" msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:61 -msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" - #: modules/video_output/x11/x11.c:78 #, fuzzy msgid "X11 video output" msgstr "Остановить поток" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which " +"one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" + #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 msgid "XVimage chroma format" msgstr "" @@ -15390,7 +17008,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:60 msgid "" -"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " +"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "will be prettier but more CPU intensive)." msgstr "" @@ -15399,7 +17017,8 @@ msgid "Goom animation speed" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:64 -msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." +msgid "" +"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:70 @@ -15419,7 +17038,7 @@ msgstr "Открыть файл" #: modules/visualization/visual/visual.c:40 msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" -"Current effects include: dummy, scope, spectrum" +"Current effects include: dummy, scope, spectrum." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 @@ -15465,7 +17084,7 @@ msgid "Enable peaks" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:67 -msgid "Defines whether to draw peaks." +msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:69 @@ -15473,7 +17092,7 @@ msgid "Enable original graphic spectrum" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:71 -msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." +msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:73 @@ -15482,7 +17101,7 @@ msgid "Enable bands" msgstr "Включить звук" #: modules/visualization/visual/visual.c:75 -msgid "Defines whether to draw the bands." +msgid "Draw bands in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:77 @@ -15517,7 +17136,7 @@ msgid "Peak height" msgstr "Высота видео" #: modules/visualization/visual/visual.c:91 -msgid "This is the total pixel height of the peak items." +msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:93 @@ -15541,7 +17160,7 @@ msgid "Number of stars" msgstr "Количество звёзд" #: modules/visualization/visual/visual.c:103 -msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." +msgid "Number of stars to draw with random effect." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:109 @@ -15564,7 +17183,7 @@ msgid "Flip vertical position" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:64 -msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:67 @@ -15572,145 +17191,826 @@ msgid "Vertical offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd.c:68 -msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgid "" +"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in " +"pixels, defaults to 30 pixels)." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:70 +#: modules/visualization/xosd.c:72 msgid "Shadow offset" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:71 -msgid "Offset in pixels of the shadow" +#: modules/visualization/xosd.c:73 +msgid "" +"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)." +msgstr "" + +#: modules/visualization/xosd.c:77 +msgid "Font used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:74 -msgid "Font used to display text in the xosd output" +#: modules/visualization/xosd.c:79 +msgid "Color used to display text in the XOSD output." msgstr "" -#: modules/visualization/xosd.c:82 +#: modules/visualization/xosd.c:84 #, fuzzy msgid "XOSD interface" msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgid "Number of streams" #~ msgstr "Остановить поток" +#, fuzzy +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "Воспр." + +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Больше информации" + +#~ msgid "Control interface settings" +#~ msgstr "Настройка интерфейса управления" + #~ msgid "" -#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " -#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " -#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" -#~ "\n" -#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" -#~ "\n" -#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want " +#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." #~ msgstr "" -#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " -#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, " -#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов." -#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи " -#~ "multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных " -#~ "сетей." +#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для " +#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)." -#, fuzzy -#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" -#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" +#~ msgid "" +#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window " +#~ "here (x coordinate)." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь " +#~ "(координата x)." -#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" -#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" +#~ msgid "You can specify a custom video window title here." +#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео." -#~ msgid "Jump 1 minute backwards" -#~ msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад" +#, fuzzy +#~ msgid "Program to select" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" -#~ msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад" +#, fuzzy +#~ msgid "Programs to select" +#~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Jump 3 seconds forward" -#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go To Position" +#~ msgstr "Позиция" + +#~ msgid "&Shuffle Playlist" +#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLC media player - Updates" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "VLM configuration" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font filename" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast Service Discovery" +#~ msgstr "Поиск служб" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select effect" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small playlist" +#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "M3U file|*.m3u" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "raw DV demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable CABAC" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable loop filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "from " +#~ msgstr "От " + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "тип " + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "Адрес URL " + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Размер видео " + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Укажите папку" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " +#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " +#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +#~ "\n" +#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " +#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +#~ "\n" +#~ "For more information, have a look at the web site." +#~ msgstr "" +#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для " +#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg " +#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n" +#~ "\n" +#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и " +#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных " +#~ "сетей.\n" +#~ "\n" +#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации." + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 10 seconds backwards" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад" + +#~ msgid "Jump 1 minute backwards" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад" + +#~ msgid "Jump 5 minutes backwards" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump 3 seconds forward" +#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" #~ msgid "Jump 10 seconds forward" #~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд" -#~ msgid "Jump 1 minute forward" -#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" +#~ msgid "Jump 1 minute forward" +#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд" + +#~ msgid "Jump 5 minutes forward" +#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" + +#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" +#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open MRL" +#~ msgstr "Открыть MRL" + +#~ msgid "Channel mixer" +#~ msgstr "Микшер каналов" + +#~ msgid "Choose programs" +#~ msgstr "Выберите программы" + +#~ msgid "Choose audio track" +#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" + +#~ msgid "Choose subtitles track" +#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shout" +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Сегмент " + +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Дорожка " + +#, fuzzy +#~ msgid "Current version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your version" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Streamming" +#~ msgstr "Вещание (поток)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Access modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio output modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decoder modules settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Demuxers settings" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream output access modules settings" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a stream output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop playlist on end" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Audio demux" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy stream ouput" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Truncated stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play List" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNOME interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_Open File..." +#~ msgstr "_Открыть файл..." + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open _Disc..." +#~ msgstr "Открыть _диск..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eject Disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eject disc" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "_Title" +#~ msgstr "_Заголовок" + +#~ msgid "_Chapter" +#~ msgstr "_Глава" + +#~ msgid "_Language" +#~ msgstr "_Язык" + +#~ msgid "_Subtitles" +#~ msgstr "_Субтитры" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Полноэкранный режим" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Аудио" + +#~ msgid "_Video" +#~ msgstr "_Видео" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net" +#~ msgstr "След." + +#~ msgid "Stop Stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Play Stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#~ msgid "Pause Stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play Slower" +#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Быстро" + +#~ msgid "Play Faster" +#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Previous file" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chapter:" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикальный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk+ interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Закрыть" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Выйти из программы" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Вид" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Настройки" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помощь" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Воспроизвести" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a subtitles file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбрать" + +#~ msgid "Title %d (%d)" +#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" + +#~ msgid "Chapter %d" +#~ msgstr "Глава %d" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Выбрано:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gtk2 interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Языки" + +#, fuzzy +#~ msgid "KDE interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Playlist" +#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Pause stream" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Play stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream:" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Qt interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple &Open ..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &Satellite Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File info..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "Модули..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disable" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "SAP interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "osd text filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Воспроизвести поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Открыть файл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loop filter" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined " +#~ "value." +#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the " +#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n" +#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. " +#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for " +#~ "example." +#~ msgstr "" +#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " +#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может " +#~ "читать \n" +#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла " +#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, " +#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you want to change the compression format of the audio or video " +#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container " +#~ "format, proceed to next page.)" +#~ msgstr "" +#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " +#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный " +#~ "формат, перейдите к следующей странице)." + +#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." +#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." + +#~ msgid "" +#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. " +#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available." +#~ msgstr "" +#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " +#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " +#~ "transcoding" +#~ msgstr "" +#~ "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " +#~ "вашего transcoding" + +#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. " +#~ msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. " + +#, fuzzy +#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." +#~ msgstr "" +#~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC." + +#~ msgid "" +#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen " +#~ "mode." +#~ msgstr "" +#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в " +#~ "полноэкранном режиме." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +#~ "your graphics card (hardware acceleration)." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие " +#~ "возможностивашей видеокарты (графическое ускорение)." -#~ msgid "Jump 5 minutes forward" -#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд" +#~ msgid "" +#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will " +#~ "be stored." +#~ msgstr "" +#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут " +#~ "сохраненывидеоснимки стопкадров." + +#~ msgid "" +#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " +#~ "logo." +#~ msgstr "" +#~ "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею " +#~ "эмблемы." #, fuzzy -#~ msgid "Shout" -#~ msgstr "Модули..." +#~ msgid "Standard filesystem file input" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Segment " -#~ msgstr "Сегмент" +#, fuzzy +#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Track " -#~ msgstr "Дорожка" +#, fuzzy +#~ msgid "Output channels number" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgid "Timeout of subpictures" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Windows GAPI" -#~ msgstr "Окно" +#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Windows GDI" -#~ msgstr "Окно" +#~ msgid "Telnet Interface host" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" -#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Default to listen on all network interfaces" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" #, fuzzy -#~ msgid "Open MRL" -#~ msgstr "Открыть MRL" +#~ msgid "Telnet Interface port" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "Audio output volume" -#~ msgstr "Громкость вывода звука" +#, fuzzy +#~ msgid "Telnet Interface password" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "Network interface address" -#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" +#, fuzzy +#~ msgid "Use embedded video output" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Choose programs" -#~ msgstr "Выберите программы" +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced output:" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Choose audio track" -#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку" +#, fuzzy +#~ msgid "Output Options" +#~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "Choose subtitles track" -#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров" +#, fuzzy +#~ msgid "Transcode options" +#~ msgstr "Приостановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#, fuzzy +#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" + +#, fuzzy +#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to." +#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target:" #~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Old playlist open" -#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" +#, fuzzy +#~ msgid "Output methods" +#~ msgstr "Следующий файл" #, fuzzy -#~ msgid "Current version" +#~ msgid "Miscellaneous options" +#~ msgstr "Приостановить поток" + +#~ msgid "Subtitles options" +#~ msgstr "Настройка субтитров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Output URL (deprecated)" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " +#~ "subpictures overlaying." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subpictures filter" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of video output modules" #~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Your version" +#~ msgid "Top left corner y coordinate" +#~ msgstr "Клиент VideoLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "OSD menu configuration file" #~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy -#~ msgid "Mirror" -#~ msgstr "Ошибка" +#~ msgid "On Screen Display menu subfilter" +#~ msgstr "OSD" #, fuzzy -#~ msgid "Streamming" -#~ msgstr "Вещание (поток)" +#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate." +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "Channel mixer" -#~ msgstr "Микшер каналов" +#, fuzzy +#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ogg stream demuxer" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Podcast playlist import" +#~ msgstr "Список для воспроизведения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text subtitles demux" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scene-cut detection." +#~ msgstr "Следующий файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" + +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Время жизни" + +#, fuzzy +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Audio output volume" +#~ msgstr "Громкость вывода звука" + +#~ msgid "Network interface address" +#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select maximum bitrate stream" +#~ msgstr "Остановить поток" + +#~ msgid "Old playlist open" +#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения" #~ msgid "" #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, " @@ -15728,10 +18028,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Wizard..." #~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W" -#, fuzzy -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - #, fuzzy #~ msgid "Random effect" #~ msgstr "Следующий файл" @@ -15763,19 +18059,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Interface default search path" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#~ msgid "_Open File..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Открыть файл" - -#~ msgid "Open _Disc..." -#~ msgstr "Открыть диск..." - #, fuzzy #~ msgid "Open Disc Media" #~ msgstr "Открыть файл" @@ -15784,32 +18067,14 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "_Network stream..." #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a network stream" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Eject Disc" -#~ msgstr "Открыть файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject disc" -#~ msgstr "Открыть файл" - #, fuzzy #~ msgid "Choose the program" #~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "_Title" -#~ msgstr "_Заголовок" - #, fuzzy #~ msgid "Choose title" #~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "_Chapter" -#~ msgstr "_Глава" - #, fuzzy #~ msgid "Choose chapter" #~ msgstr "Следующий файл" @@ -15833,36 +18098,17 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Open the messages window" #~ msgstr "Открыть окно сообщений" -#~ msgid "_Language" -#~ msgstr "Язык" - #, fuzzy #~ msgid "Select audio channel" #~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "_Subtitles" -#~ msgstr "_Субтитры" - #, fuzzy #~ msgid "Select subtitles channel" #~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "Во весь экран" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Аудио" - -#~ msgid "_Video" -#~ msgstr "_Видео" - #~ msgid "Open disc" #~ msgstr "Открыть диск" -#, fuzzy -#~ msgid "Net" -#~ msgstr "След." - #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite card" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -15870,49 +18116,9 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Stop stream" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Открыть файл" - -#~ msgid "Play stream" -#~ msgstr "Воспроизвести поток" - -#~ msgid "Pause stream" -#~ msgstr "Приостановить поток" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Медленно" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Быстро" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Пред." - -#~ msgid "Previous file" -#~ msgstr "Предыдущий файл" - -#~ msgid "Next file" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Заголовок:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chapter:" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "No server" -#~ msgstr "Быстро" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Network Stream..." -#~ msgstr "Остановить поток" - #~ msgid "_Jump..." #~ msgstr "Перейти..." @@ -15938,16 +18144,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Open Stream" #~ msgstr "Открыть поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Open Target:" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Вертикальный" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Горизонтальный" - #, fuzzy #~ msgid "Satellite" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -15967,63 +18163,30 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ "в следующих версиях." #~ msgid "Item" -#~ msgstr "Элемент" - -#~ msgid "Jump to: " -#~ msgstr "перейти на:" - -#, fuzzy -#~ msgid "stream output (MRL)" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destination Target: " -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Пауза" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gtk+ interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#~ msgstr "Элемент" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" +#, fuzzy +#~ msgid "stream output (MRL)" +#~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "Закрыть" +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Target: " +#~ msgstr "Остановить поток " #, fuzzy #~ msgid "Close the window" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Выйти из программы" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "Вид" - #, fuzzy #~ msgid "Hide the main interface window" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Настройки" - #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Настройки..." #~ msgid "Configure the application" #~ msgstr "Настроить приложение" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "Помощь" - -#, fuzzy -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "Модули..." - #, fuzzy #~ msgid "Open a Satellite Card" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -16032,21 +18195,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Go Backward" #~ msgstr "Вернуться назад" -#~ msgid "Stop Stream" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#~ msgid "Play Stream" -#~ msgstr "Воспроизвести поток" - -#~ msgid "Pause Stream" -#~ msgstr "Приостановить поток" - -#~ msgid "Play Slower" -#~ msgstr "Воспроизводить медленнее" - -#~ msgid "Play Faster" -#~ msgstr "Воспроизводить быстрее" - #~ msgid "Open Playlist" #~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" @@ -16054,39 +18202,17 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Previous File" #~ msgstr "Предыдущий файл" -#~ msgid "Next File" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Воспроизвести" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Модули..." - #, fuzzy #~ msgid "Open Target" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a subtitles file" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Use stream output" #~ msgstr "Остановить поток" #, fuzzy #~ msgid "Stream output configuration " -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select File" -#~ msgstr "Следующий файл" +#~ msgstr "Остановить поток " #~ msgid "Jump" #~ msgstr "Перейти" @@ -16098,22 +18224,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Следующий файл" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Выбрать" - #, fuzzy #~ msgid "Stream output (MRL)" #~ msgstr "Остановить поток" -#~ msgid "Title %d (%d)" -#~ msgstr "Заголовок %d (%d)" - -#~ msgid "Chapter %d" -#~ msgstr "Глава %d" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Выбрано:" - #~ msgid "Disk type" #~ msgstr "Тип диска" @@ -16121,16 +18235,13 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgstr "Начальная позиция" #~ msgid "Title " -#~ msgstr "Название" +#~ msgstr "Название " #~ msgid "Chapter " -#~ msgstr "Глава" +#~ msgstr "Глава " #~ msgid "Device name " -#~ msgstr "название устройства" - -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Языки" +#~ msgstr "название устройства " #~ msgid "language" #~ msgstr "Язык" @@ -16184,10 +18295,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Opens a network stream" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Вернуться назад" - #, fuzzy #~ msgid "Starts playback" #~ msgstr "Пауза" @@ -16202,19 +18309,12 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Выход..." -#, fuzzy -#~ msgid "KDE interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "Сообщения..." #, fuzzy #~ msgid "Port " -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Сохранить" +#~ msgstr "Пауза " #, fuzzy #~ msgid "< Back" @@ -16246,10 +18346,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this" #~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это" -#, fuzzy -#~ msgid "Qt interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - #~ msgid "Video Filters" #~ msgstr "Видео фильтры" @@ -16277,10 +18373,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "След." -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "Воспроизвести поток" - #, fuzzy #~ msgid "DirectX" #~ msgstr "Следующий файл" @@ -16309,10 +18401,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Option/Alt" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "&Select All" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "PLS file" #~ msgstr "Следующий файл" @@ -16333,17 +18421,9 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Choose subtitle track" #~ msgstr "Следующий файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a stream output" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop playlist on end" -#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" - #, fuzzy #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" +#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения\n" #, fuzzy #~ msgid "Telnet remote control interface" @@ -16357,34 +18437,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Следующий файл" -#, fuzzy -#~ msgid "SAP interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - #, fuzzy #~ msgid "IDR frames" #~ msgstr "Воспроизвести поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Access modules settings" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output modules settings" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decoder modules settings" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Demuxers settings" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream output access modules settings" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Stream output muxer modules settings" #~ msgstr "Остановить поток" @@ -16421,10 +18477,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "&Enable" #~ msgstr "Следующий файл" -#, fuzzy -#~ msgid "&Disable" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Следующий файл" @@ -16433,14 +18485,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "New Group" #~ msgstr "Следующий файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Открыть файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "no input\n" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "Быстро" @@ -16501,10 +18545,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "fastest" #~ msgstr "Пауза" -#, fuzzy -#~ msgid "Dummy stream ouput" -#~ msgstr "Остановить поток" - #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." @@ -16516,22 +18556,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Welcome, streaming wizard" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Truncated stream" -#~ msgstr "Воспроизвести поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of streams" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Open a skin file." #~ msgstr "Открыть файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Open a network stream" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Open a satellite stream" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" @@ -16544,10 +18572,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "Open the playlist" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#, fuzzy -#~ msgid "Open &Satellite Stream..." -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "Video device type" #~ msgstr "Клиент VideoLAN" @@ -16564,62 +18588,18 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ msgid "HTTP remote control" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Play List" -#~ msgstr "Список для воспроизведения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения" - #, fuzzy #~ msgid "Quick &Open ..." #~ msgstr "Открыть файл..." -#, fuzzy -#~ msgid "&About..." -#~ msgstr "Модули..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop current playlist item" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#, fuzzy -#~ msgid "Simple &Open ..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Gather stream" #~ msgstr "Приостановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "CD Audio demux" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "CD Audio device" #~ msgstr "Остановить поток" -#, fuzzy -#~ msgid "Gtk2 interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM device name" -#~ msgstr "Клиент VideoLAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File info..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream:" -#~ msgstr "Остановить поток" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" @@ -16628,74 +18608,14 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени #~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете " #~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети." -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP interface bind address" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#, fuzzy -#~ msgid "osd text filter" -#~ msgstr "Следующий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open &file..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open &disc..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Network stream..." -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spawn a new interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - #, fuzzy #~ msgid "Close this popup" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#, fuzzy -#~ msgid "New stream" -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Stream..." -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Модули..." - #, fuzzy #~ msgid "Set the window on top" #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" -#, fuzzy -#~ msgid "&Disc..." -#~ msgstr "Открыть файл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Network..." -#~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "Воспроизвести поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Native Windows interface" -#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" - -#, fuzzy -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Следующий файл" - #, fuzzy #~ msgid "Stream Output" #~ msgstr "Остановить поток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open disc..." -#~ msgstr "Открыть файл..."