X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=2dcfc8997de73f5ae4a695ce2a1a4912d9ed92a7;hb=6a5fc04ec3b5e2e52a28c43bfac4d3b8587422f2;hp=b7f1e81844e6bc7e4dbda2a0e1e76bb243548cda;hpb=59f74cc4c500a5709971f8c368fcc0e760deaa28;p=vlc
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b7f1e81844..2dcfc8997d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,12 @@
-# Slovenian translation of the VideoLan player
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Matej Urbani , 2005 - 2007.
+# Matej UrbanÄiÄ , 2005 - 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-19 12:34+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbani \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-03 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 10:13+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: include/vlc_common.h:924
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n"
+"Program lahko Å¡irite pod pogoji GNU General Public License;\n"
+"veÄ podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n"
+"Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n"
+
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Lastnosti VLC"
@@ -30,15 +39,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Izberite \"Podrobni pogled\" za spreminjanje vseh nastavitev."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
-msgstr "Splono"
+msgstr "Splošno"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
@@ -48,7 +57,7 @@ msgstr "Nastavitve vmesnikov predvajalnika VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "General interface settings"
-msgstr "Splone nastavitve vmesnika"
+msgstr "Splošne nastavitve vmesnika"
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
@@ -58,7 +67,7 @@ msgstr "Glavni vmesniki"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:154
msgid "Control interfaces"
msgstr "Nadzorni vmesniki"
@@ -67,20 +76,21 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
+#: src/libvlc-module.c:1416 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
@@ -89,25 +99,25 @@ msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavitve zvoka"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
msgid "General audio settings"
-msgstr "Splone nastavitve zvoka"
+msgstr "Splošne nastavitve zvoka"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: src/video_output/video_output.c:434
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvonega zapisa."
+msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvoÄnega zapisa."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Visualizations"
msgstr "Ponazoritve"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ponazoritve zvoka"
@@ -117,30 +127,31 @@ msgstr "Odvodne enote"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Splone nastavitve za enote odvajanja zvoka."
+msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1798
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Razline nastavitve zvoka in enot"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
-#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
+#: src/libvlc-module.c:1464 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Video"
msgstr "Slika"
@@ -149,13 +160,13 @@ msgid "Video settings"
msgstr "Nastavitve slike"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
msgid "General video settings"
-msgstr "Splone nastavitve slike"
+msgstr "Splošne nastavitve slike"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Nastavite in uporabite eleno odvajanje slikovnega zapisa."
+msgstr "Nastavite in uporabite želeno odvajanje slikovnega zapisa."
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
@@ -170,8 +181,8 @@ msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
-"Razline nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk\" "
-"na zaslonu."
+"RazliÄne nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk"
+"\" na zaslonu."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
@@ -194,8 +205,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Nastavitve v povezavi z razlinimi metodami dostopa predvajanja VLC. Splone "
-"nastavitve vkljuujejo podatke HTTP namestnikega strenika in vrednosti "
+"Nastavitve v povezavi z razliÄnimi metodami dostopa predvajanja VLC. SploÅ¡ne "
+"nastavitve vkljuÄujejo podatke HTTP namestniÅ¡kega strežnika in vrednosti "
"predpomnilnika."
#: include/vlc_config_cat.h:113
@@ -208,17 +219,17 @@ msgid ""
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
-"Filtri dostopa so posebne enote, ki omogoajo uporabno naprednih operacij "
-"pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, e ste "
-"res prepriani o delovanju."
+"Filtri dostopa so posebne enote, ki omogoÄajo uporabno naprednih operacij "
+"pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, Äe ste "
+"res prepriÄani o delovanju."
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
-msgstr "Razvijalci"
+msgstr "Odvijalci"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Razvijalci loijo zapise zvoka in slike. "
+msgstr "Odvijalci se uporabljajo za loÄevanje zapisa zvoka in slike. "
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
@@ -246,10 +257,10 @@ msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka."
#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Splone nastavitve dovajanja. Uporabite previdno."
+msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1724
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Prikaz pretoka"
@@ -264,20 +275,20 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaa kot strenik ali da "
+"Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaša kot strežnik ali da "
"shranjuje dovodne zapise.\n"
-"Zapisi so najprej zdrueni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki "
-"zapise shrani ali pa jih pretoi (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretono obdelavo "
+"Zapisi so najprej združeni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki "
+"zapise shrani ali pa jih pretoÄi (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretoÄno obdelavo "
"(prekodiranje, podvojevanje, ...)."
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
-msgstr "Splone nastavitve odvoda zapisa"
+msgstr "Splošne nastavitve odvoda zapisa"
#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
-msgstr "Zvijalci"
+msgstr "Zavijalci"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
@@ -286,10 +297,10 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Zvijalci zvijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalao. "
-"Nastavitev omogoa, da vedno uporabite doloen zvijalec. Spreminjanje "
-"nastavitve ni priporoljivo.\n"
-"Lahko doloite privzete parametre za vsak zvijalec."
+"Zavijalci zavijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalažo. "
+"Nastavitev omogoÄa, da vedno uporabite doloÄen zavijalec. Spreminjanje "
+"nastavitve ni priporoÄljivo.\n"
+"Lahko doloÄite privzete parametre za vsak zavijalec posebej."
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
@@ -302,10 +313,10 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Enote dostopa dovoda nadzirajo poiljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoa "
-"da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve ni "
-"priporoljivo.\n"
-"Monost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod."
+"Enote dostopa dovoda nadzirajo pošiljanje zavitih zapisov. Nastavitev "
+"omogoÄa da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve "
+"ni priporoÄljivo.\n"
+"Možnost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod."
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
@@ -319,9 +330,9 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketniki se uporabljajo pri \"obdelavi\" osnovnih zapisov pretoka pred "
-"zvijanjem. Nastavitev doloa uporabo doloenega paketnika. Spreminjanje "
-"nastavitve ni priporoljivo.\n"
-"Doloite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik."
+"zavijanjem. Nastavitev doloÄa uporabo doloÄenega paketnika. Spreminjanje "
+"nastavitve ni priporoÄljivo.\n"
+"DoloÄite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik."
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
@@ -334,11 +345,11 @@ msgid ""
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Serijski izhod enot pretoka dovoljujejo izgradnjo serijskih verig "
-"procesiranja. Ve informacij lahko najdete v prironiku. Nastavite lahko "
-"razline monosti za vsak serijski izhod pretoka."
+"procesiranja. VeÄ informacij lahko najdete v priroÄniku. Nastavite lahko "
+"razliÄne možnosti za vsak serijski izhod pretoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
-#: modules/services_discovery/sap.c:306
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
+#: modules/services_discovery/sap.c:323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -347,8 +358,8 @@ msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP je nain javnega objavljanja pretokov, ki se razirjajo preko skupinskega "
-"poiljanja UDP ali RTP protokola."
+"SAP je naÄin javnega objavljanja pretokov, ki se razÅ¡irjajo preko "
+"skupinskega pošiljanja UDP ali RTP protokola."
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
@@ -359,17 +370,17 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1860
+#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
@@ -378,15 +389,15 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Nastavitve povezane z obnaanjem seznama predvajanja (primer: nain "
+"Nastavitve povezane z obnaÅ¡anjem seznama predvajanja (primer: naÄin "
"predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na seznam "
"predvajanja (\"odkrivanje storitev\")."
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Splone lastnosti seznama predvajanja"
+msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Services discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev"
@@ -398,8 +409,8 @@ msgstr ""
"Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
"seznam predvajanja."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1683
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -409,15 +420,15 @@ msgstr "Napredne nastavitve. Uporabljajte previdno."
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
-msgstr "Znailnosti CPE"
+msgstr "ZnaÄilnosti CPE"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
-"Lahko onemogoite nekatere monosti pospeevanja CPE. Najverjetneje bo to "
-"vplivalo na slabe delovanje predvajalnika."
+"Lahko onemogoÄite nekatere možnosti pospeÅ¡evanja CPE. Najverjetneje bo to "
+"vplivalo na slabše delovanje predvajalnika."
#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
@@ -428,17 +439,17 @@ msgid "Other advanced settings"
msgstr "Preostale napredne nastavitve"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
msgid "Network"
-msgstr "Omreje"
+msgstr "Omrežje"
#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Te enote ponujajo podporo omrenemu delovanju vsem drugim delom predvajalnika "
-"VLC."
+"Te enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom "
+"predvajalnika VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
@@ -459,7 +470,7 @@ msgstr "Nastavitve kodirnikov"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-"Splone nastavitve kodiranja slikovnih in zvonih enote ter kodiranje "
+"SploÅ¡ne nastavitve kodiranja slikovnih in zvoÄnih enote ter kodiranje "
"podnapisov."
#: include/vlc_config_cat.h:225
@@ -468,39 +479,39 @@ msgstr "Nastavitve oken ponudnikov"
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi monostmi."
+msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi možnostmi."
#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Nastavitve razvijalca podnapisov"
+msgstr "Nastavitve odvijalca podnapisov"
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"Nastavitve razvijalca podnapisov doloajo obnaanje, vrsta besedila in "
+"Nastavitve odvijalca podnapisov doloÄajo obnaÅ¡anje, vrsta besedila in "
"privzete besedilne datoteke."
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
-msgstr "Na voljo ni pomoi"
+msgstr "Na voljo ni pomoÄi"
#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Za te enote ni na voljo pomoi."
+msgstr "Za te enote ni na voljo pomoÄi."
-#: include/vlc_interface.h:147
+#: include/vlc_interface.h:146
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opozorilo: V primeru, da ni mogoe odpreti grafinega vmesnika, je potrebno "
+"Opozorilo: V primeru, da ni mogoÄe odpreti grafiÄnega vmesnika, je potrebno "
"odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I wx\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hitri &pogled ..."
@@ -514,9 +525,9 @@ msgstr "Odpri &mapo ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Izbor ene ali ve datotek za odpiranje"
+msgstr "Izbor ene ali veÄ datotek za odpiranje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Media Information..."
msgstr "Podrobnosti medija ..."
@@ -524,19 +535,19 @@ msgstr "Podrobnosti medija ..."
msgid "Codec Information..."
msgstr "Podrobnosti kodeka ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Messages..."
-msgstr "Sporoila ..."
+msgstr "SporoÄila ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "Extended settings..."
-msgstr "Razirjene nastavitve ..."
+msgstr "Razširjene nastavitve ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "Go to specific time..."
-msgstr "Pojdi na doloen as ..."
+msgstr "Skok na doloÄen Äas ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Zaznamki ..."
@@ -544,26 +555,27 @@ msgstr "Zaznamki ..."
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM nastavitve ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "O predvajalniku VLC ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
+msgid "About..."
+msgstr "O programu ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:483
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@@ -571,15 +583,16 @@ msgstr "Predvajaj"
msgid "Fetch information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
-msgstr "Izbrii"
+msgstr "Izbriši"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
@@ -590,9 +603,9 @@ msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
msgid "Add node"
-msgstr "Dodaj vozlie"
+msgstr "Dodaj vozliÅ¡Äe"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
@@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "Shrani ..."
msgid "Open Folder..."
msgstr "Odpri mapo ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1106
msgid "Repeat all"
msgstr "Ponovi vse"
@@ -618,14 +631,14 @@ msgstr "Ponovi eno"
msgid "No repeat"
msgstr "Brez ponavljanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "Random"
-msgstr "Nakljuno"
+msgstr "NakljuÄno"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Random off"
-msgstr "Onemogoi nakljuno"
+msgstr "OnemogoÄi nakljuÄno"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
@@ -653,12 +666,12 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Load playlist file..."
-msgstr "Naloi seznam predvajanja ..."
+msgstr "Naloži seznam predvajanja ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
msgid "Search"
-msgstr "Poii"
+msgstr "PoiÅ¡Äi"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search filter"
@@ -669,48 +682,49 @@ msgid "Additional sources"
msgstr "Dodatni viri"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Nekatere monosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni "
-"pogled\" za prikaz vseh monosti."
+"Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni "
+"pogled\" za prikaz vseh možnosti."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Image clone"
msgstr "Podvajanje slike"
#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
-msgstr "Pomnoevanje slike"
+msgstr "Pomnoževanje slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
msgid "Magnification"
-msgstr "Poveevanje"
+msgstr "PoveÄevanje"
#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
-msgstr "Poveevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povean."
+msgstr ""
+"PoveÄevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo poveÄan."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"Waves\" uinek popaenja slike"
+msgstr "\"Waves\" uÄinek popaÄenja slike"
#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"Water surface\" uinek popaenja slike"
+msgstr "\"Water surface\" uÄinek popaÄenja slike"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Obraanje barv slike"
+msgstr "ObraÄanje barv slike"
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -729,8 +743,8 @@ msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"\"Zaznavanje roba\" slikovni uinek popaenja.\n"
-"Razline nastavitve doloajo razline uinke."
+"\"Zaznavanje roba\" slikovni uÄinek popaÄenja.\n"
+"RazliÄne nastavitve doloÄajo razliÄne uÄinke."
#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
@@ -738,11 +752,10 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Uinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane rno bela razen delov slike, "
-"ki so pobarvani tako, kot je doloeno med nastavitvami."
+"UÄinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane Ärno bela razen delov "
+"slike, ki so pobarvani tako, kot je doloÄeno med nastavitvami."
#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -772,141 +785,152 @@ msgid ""
"b> VLC media player.
"
msgstr ""
"Dobrodoli na straneh pomoi predvajalnika VLC"
+"charset=utf-8\" />DobrodoÅ¡li na straneh pomoÄi predvajalnika VLC"
"h2>Dokumentacija
Dokumentacijo o predvajalniku VLC lahko najdete "
-"na VideoLAN wiki straneh.
e "
-"ste zaetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite
wiki straneh.
Äe "
+"ste zaÄetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite
Uvod v predvajalnik "
-"VLC.
Nali boste podrobnosti o nainu uporabe predvajalnika v "
+"VLC.
NaÅ¡li boste podrobnosti o naÄinu uporabe predvajalnika v "
"
\"Kako "
"predvajati datoteke v predvajalniku VLC\" dokumentu.
Za "
-"shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, preoblikovanje, zvijanje in "
-"pretakanje, pa lahko poiete podrobnosti v Dokumentacija pretakanja.
e niste "
-"povsem prepriani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi podatkovno zbirko znanja.
Tipkovne "
-"blinice so zapisane na strani tiplovnih povezav.
Pomo
Pred zastavljanjem vpraanj, si "
-"najprej preberite FAQ z najpogosteje zastavljenimi vpraanji."
-"
Pomo lahko poiete tudi na forumih, na potnem "
-"seznamu ali preko IRC kanala ( #videolan na irc.freenode.net ).
Podpora projekta"
-"h3>
Projektu lahko pomagate na razline naine; s programiranjem, "
-"oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, preverjanjem in drugo. "
-"Lahko tudi pomagate finanno ali materialno. Vsekakor pa lahko tudi irite "
-"podrobnosti o predvajalniku VLC.
"
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-podrobnosti"
-
-#: include/vlc/vlc.h:587
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Program je na voljo brez kakrnekoli GARANCIJE.\n"
-"Program lahko irite pod pogoji GNU General Public License;\n"
-"ve podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n"
-"Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n"
-
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
+"shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, preoblikovanje, zavijanje in "
+"pretakanje, pa lahko poiÅ¡Äete podrobnosti v Dokumentacija pretakanja.Äe "
+"niste povsem prepriÄani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi podatkovno zbirko znanja."
+"p>
Tipkovne bližnjice so zapisane na strani tiplovnih povezav.
PomoÄ
Pred zastavljanjem "
+"vprašanj, si najprej preberite FAQ z najpogosteje zastavljenimi vprašanji."
+"
PomoÄ lahko poiÅ¡Äete tudi na forumih, na poÅ¡tnem seznamu ali preko IRC kanala ( #videolan na irc.freenode.net ).
Podpora "
+"projekta
Projektu lahko pomagate na razliÄne naÄine; s "
+"programiranjem, oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, "
+"preverjanjem in drugo. Lahko tudi pomagate finanÄno ali materialno. Vsekakor "
+"pa lahko tudi Å¡irite podrobnosti o predvajalniku VLC.