X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=543b8fc590a8a4c0e72fe7f02537333730b5d275;hb=5ae2d4713fc82170beb38bf8fac4a2d930989905;hp=c956c1036cf30bf49262bfc36acba21a4f232e96;hpb=289a49fa5d33603048485d3282e667e629294600;p=vlc
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c956c1036c..543b8fc590 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Slovenian translation of VLC.
+# Matej UrbanÄiÄ 2005 - 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,29 +19,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: include/vlc_common.h:869
+#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n"
-"Program lahko širite pod pogoji GNU Splošne javne licence;\n"
-"VeÄ podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n"
-"Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n"
+"Program je na voljo brez vsakršne GARANCIJE.\n"
+"Program si je mogoÄe izmenjevati pod pogoji GNU SploÅ¡nega javnega "
+"dovoljenja;\n"
+"VeÄ podrobnosti je zapisanih v datoteki COPYING.\n"
+"Program ureja ekipa VideoLAN; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
-msgstr "Lastnosti VLC"
+msgstr "Možnosti VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Izberite \"Podrobni pogled\" za spreminjanje vseh nastavitev."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
@@ -48,9 +51,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavitve vmesnikov predvajalnika VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Nastavitve vmesnika"
+msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Glavni vmesniki"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "Nadzorni vmesniki"
@@ -69,19 +71,19 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
@@ -94,21 +96,20 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Splošne nastavitve zvoka"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:509
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvoÄnega zapisa."
+msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi zvoÄnega pretoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "Ponazoritve"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Ponazoritve zvoka"
@@ -117,28 +118,28 @@ msgid "Output modules"
msgstr "Odvodne enote"
#: include/vlc_config_cat.h:64
-#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Razno"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Slika"
@@ -155,16 +156,14 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Nastavite in uporabite želeno odvajanje slikovnega zapisa."
#: include/vlc_config_cat.h:81
-#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Filtri slike so uporabljeni pri obdelavi pretoka slikovnega zapisa."
+msgstr "Filtri slike so uporabljeni pri obdelavi slikovnega pretoka."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Podnapisi/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
@@ -176,53 +175,49 @@ msgid "Input / Codecs"
msgstr "Dovod / Kodek"
#: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
-msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike."
+msgstr "Nastavitve dovajanja, deljenja, kodiranja in dekodiranja."
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Enote dostopa"
#: include/vlc_config_cat.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"Nastavitve v povezavi z razliÄnimi metodami dostopa predvajanja VLC. SploÅ¡ne "
-"nastavitve vkljuÄujejo podatke HTTP namestniÅ¡kega strežnika in vrednosti "
-"predpomnilnika."
+"Nastavitve v povezavi z razliÄnimi metodami dostopa. SploÅ¡ne nastavitve "
+"vsebujejo podatke HTTP namestniškega strežnika in vrednosti predpomnilnika."
#: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "Filtri nalepk"
+msgstr "Filtri pretoka"
#: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-"Filtri dostopa so posebne enote, ki omogoÄajo uporabno naprednih operacij "
+"Filtri pretoka so posebne enote, ki omogoÄajo uporabno naprednih opravil "
"pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, Äe ste "
-"res prepriÄani o delovanju."
+"res prepriÄani v svoje znanje."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
-msgstr "Odvijalci"
+msgstr "Odvijalnik"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Odvijalci se uporabljajo za loÄevanje zapisa zvoka in slike. "
+msgstr "Odvijalniki se uporabljajo za loÄevanje zapisa zvoka in slike. "
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Slikovni kodeki"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike."
#: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -234,29 +229,28 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja zvoka."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Ostali kodeki"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Kodek podnapisov"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike."
#: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "Splošno"
+msgstr "Splošni dovod"
#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno."
+msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Prikaz pretoka"
#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
@@ -266,9 +260,9 @@ msgid ""
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
-"Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaša kot strežnik ali da "
+"Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se vede kot strežnik ali da "
"shranjuje dovodne zapise.\n"
-"Zapisi so najprej združeni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki "
+"Zapisi so najprej zviti in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki "
"zapise shrani ali pa jih pretoÄi (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretoÄno obdelavo "
"(prekodiranje, podvojevanje, ...)."
@@ -279,7 +273,7 @@ msgstr "Splošne nastavitve odvoda zapisa"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
-msgstr "Zavijalci"
+msgstr "Zvijalniki"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
@@ -288,10 +282,10 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Zavijalci zavijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalažo. "
-"Nastavitev omogoÄa, da vedno uporabite doloÄen zavijalec. Spreminjanje "
-"nastavitve ni priporoÄljivo.\n"
-"Lahko doloÄite privzete parametre za vsak zavijalec posebej."
+"Zvijalniki pakirajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalažo. "
+"Nastavitev omogoÄa, da je vedno uporabljen posebej doloÄen zvijalnik. "
+"Spreminjanje nastavitve ni priporoÄljivo.\n"
+"MogoÄe je doloÄiti privzete parametre za vsak zvijalnik posebej."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
@@ -304,9 +298,9 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Enote dostopa dovoda nadzirajo pošiljanje zavitih zapisov. Nastavitev "
-"omogoÄa da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve "
-"ni priporoÄljivo.\n"
+"Enote dostopa dovoda nadzirajo poÅ¡iljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoÄa "
+"da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve ni "
+"priporoÄljivo.\n"
"Možnost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod."
#: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -321,9 +315,9 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketniki se uporabljajo pri \"obdelavi\" osnovnih zapisov pretoka pred "
-"zavijanjem. Nastavitev doloÄa uporabo doloÄenega paketnika. Spreminjanje "
+"zvijanjem. Nastavitev doloÄa uporabo doloÄenega paketnika. Spreminjanje "
"nastavitve ni priporoÄljivo.\n"
-"DoloÄite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik."
+"MogoÄe je doloÄiti tudi privzete parametre za izbrani paketnik."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
@@ -335,11 +329,11 @@ msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-"Serijski izhod enot pretoka dovoljujejo izgradnjo serijskih verig "
-"procesiranja. VeÄ informacij lahko najdete v priroÄniku. Nastavite lahko "
-"razliÄne možnosti za vsak serijski izhod pretoka."
+"Serijski izhod enot pretoka dovoljujejo izgradnjo serijskih verig obdelave. "
+"VeÄ podrobnosti je mogoÄe najti v priroÄniku. Nastavite lahko razliÄne "
+"možnosti za vsak serijski izhod pretoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -359,16 +353,13 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
@@ -377,7 +368,7 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Nastavitve povezane z obnaÅ¡anjem seznama predvajanja (primer: naÄin "
+"Nastavitve povezane z vedenjem seznama predvajanja (primer: naÄin "
"predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na seznam "
"predvajanja (\"odkrivanje storitev\")."
@@ -385,8 +376,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev"
@@ -398,42 +389,40 @@ msgstr ""
"Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
"seznam predvajanja."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Napredne nastavitve. Uporabljajte previdno."
+msgstr "Napredne nastavitve. Uporabljajte previdno ..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "ZnaÄilnosti CPE"
#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Lahko onemogoÄite nekatere možnosti pospeÅ¡evanja CPE. Najverjetneje bo to "
-"vplivalo na slabše delovanje predvajalnika."
+"OnemogoÄiti je mogoÄe nekatere možnosti pospeÅ¡evanja CPE. Možnost "
+"uporabljajte skrajno previdno!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Podrobni pogled"
+msgstr "Napredne nastavitve"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Te enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom "
-"predvajalnika VLC."
+"Enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom predvajalnika "
+"VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
@@ -467,14 +456,14 @@ msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi možnostmi."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Nastavitve odvijalca podnapisov"
+msgstr "Nastavitve odvijalnika podnapisov"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"Nastavitve odvijalca podnapisov doloÄajo obnaÅ¡anje, vrsta besedila in "
+"Nastavitve odvijalnika podnapisov doloÄajo vedenje, vrsta besedila in "
"privzete besedilne datoteke."
#: include/vlc_config_cat.h:227
@@ -485,7 +474,7 @@ msgstr "Na voljo ni pomoÄi"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Za te enote ni na voljo pomoÄi."
-#: include/vlc_interface.h:124
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -495,169 +484,198 @@ msgstr ""
"Opozorilo: V primeru, da ni mogoÄe odpreti grafiÄnega vmesnika, je treba "
"odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I qt\"\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Hitri &pogled ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Napredno odpiranje ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Odpr&i mapo ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
msgstr "Odpri &mapo ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Izbor ene ali veÄ datotek za odpiranje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "Podrobnosti medija"
+msgstr "Podrobnosti &medija"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
-msgstr "Podrobnosti &kodeka ..."
+msgstr "Podrobnosti &kodeka"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "SporoÄila"
+msgstr "&SporoÄila"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "SkoÄi na doloÄen &Äas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zaznamki"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "&VLM nastavitve ..."
+msgstr "&VLM nastavitve"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "O programu"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
+msgstr "&O programu"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Pridobi podrobnosti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Ni izbrane datoteke"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Podrobnosti ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "Dodaj vozliÅ¡Äe"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Odpri &mapo ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Odpri mapo ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Izbor mape ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Pretakanje ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Shrani ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Odpri mapo ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
msgstr "Ponovi vse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Ponovi eno"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Ponovi izbrano"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "Brez ponavljanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "NakljuÄno"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "OnemogoÄi nakljuÄno"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "Zvezno predvajanje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
-msgstr "Dodaj zbirki"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
+msgstr "Dodajanje predmetov v zbirko"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "Dodaj datoteko ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "Napredno odpiranje ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "&Napredno odpiranje ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
+msgstr "Dodaj &mapo ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
-msgstr "Dodaj mapo ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Dodaj datoteko ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Shrani seznam v &datoteko"
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "&Odpri seznam predvajanja ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "PoiÅ¡Äi"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Odkrivanje storitev"
+msgstr "&Odkrivanje storitev"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -665,46 +683,46 @@ msgstr ""
"Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni "
"pogled\" za prikaz vseh možnosti."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "Podvajanje slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "Pomnoževanje slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "PoveÄevanje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"PoveÄevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo poveÄan."
+"PoveÄevanje dela slike. Izbrati je mogoÄe kateri del slike naj bo poveÄan."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"Waves\" uÄinek popaÄenja slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"Water surface\" uÄinek popaÄenja slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ObraÄanje barv slike"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Razdeljevanje slike za slikovni zid"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
@@ -712,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Ustvari \"sestavljanko\" iz slike posnetka.\n"
"Posnetek se razdeli na dele, ki jih morate urediti."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
@@ -720,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\"Zaznavanje roba\" slikovni uÄinek popaÄenja.\n"
"RazliÄne nastavitve doloÄajo razliÄne uÄinke."
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
@@ -729,8 +747,7 @@ msgstr ""
"UÄinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane Ärno bela razen delov "
"slike, ki so pobarvani tako, kot je doloÄeno med nastavitvami."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"Welcome to VLC media player Help"
@@ -759,228 +776,192 @@ msgid ""
"can promote VLC media player.
"
msgstr ""
"DobrodoÅ¡li na straneh pomoÄi predvajalnika VLC"
-"h2>Dokumentacija
Dokumentacijo o predvajalniku VLC lahko najdete "
-"na VideoLAN wiki straneh.
Äe "
-"ste zaÄetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite
Uvod v predvajalnik "
-"VLC.
NaÅ¡li boste podrobnosti o naÄinu uporabe predvajalnika v "
-"
\"Kako "
-"predvajati datoteke v predvajalniku VLC\" dokumentu.
Za "
-"shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, preoblikovanje, zavijanje in "
-"pretakanje, pa lahko poiÅ¡Äete podrobnosti v Dokumentacija pretakanja.
Äe "
-"niste povsem prepriÄani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi podatkovno zbirko znanja."
-"p>
Tipkovne bližnjice so zapisane na strani tiplovnih povezav.
PomoÄ
Pred zastavljanjem "
-"vprašanj, si najprej preberite FAQ z najpogosteje zastavljenimi vprašanji."
-"
PomoÄ lahko poiÅ¡Äete tudi na forumih, na poÅ¡tnem seznamu ali preko IRC kanala ( #videolan na irc.freenode.net ).
Podpora "
-"projekta
Projektu lahko pomagate na razliÄne naÄine; s "
-"programiranjem, oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, "
-"preverjanjem in drugo. Lahko tudi pomagate finanÄno ali materialno. Vsekakor "
-"pa lahko tudi Å¡irite podrobnosti o predvajalniku VLC.
"
-"html>"
-
-#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
-#: src/audio_output/filters.c:229
+"charset=utf-8\" />DobrodoÅ¡li na straneh pomoÄi "
+"predvajalnika VLC
Dokumentacija
Dokumentacijo o predvajalniku "
+"VLC lahko najdete na VideoLAN wiki "
+"spletiÅ¡Äu.
ZaÄetnikom priporoÄamo, da pred uporabo predvajalnika "
+"preberejo
Uvod v predvajalnik VLC.
Našli boste podrobnosti o "
+"naÄinu uporabe predvajalnika v
\"Kako predvajati datoteke v predvajalniku VLC"
+"em>\" dokumentu.
Za shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, "
+"preoblikovanje, zvijanje in pretakanje, pa lahko poiÅ¡Äete podrobnosti v Dokumentacija pretakanja.
V primeru, da ne poznate najbolje "
+"uporabljenega izrazoslovja, preglejte tudi podatkovno zbirko znanja.
Tipkovne bližnjice "
+"so zapisane na strani tipkovnih "
+"povezav.
PomoÄ
Pred zastavljanjem vprašanj najprej "
+"preberite FAQ z "
+"najpogosteje zastavljenimi vprašanji.
PomoÄ lahko poiÅ¡Äete tudi na forumih, na poÅ¡tnem seznamu ali preko IRC kanala "
+"(#videolan na irc.freenode.net).
Podpora projektu"
+"h3>
Projektu lahko pomagate na razliÄne naÄine; s programiranjem, "
+"oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, preverjanjem delovanja in "
+"drugo. Pomagate lahko tudi finanÄno in materialno. Vsekakor pa vedno lahko "
+"Å¡irite podrobnosti o predvajalniku VLC.