X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=8f53e560beb88c75bc52ecbfa53925ca3046faa8;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=2b87f958a3fd8c4ea012988036917e4c685cbe0d;hpb=6762588097a324c9158a964c578e7d0d641704fc;p=vlc diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2b87f958a3..8f53e560be 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,11 +1,10 @@ -# Matej Urbančič , 2005 - 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-04 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 16:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -26,8 +25,8 @@ msgid "" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" "Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n" -"Program lahko širite pod pogoji GNU General Public License;\n" -"več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" +"Program lahko širite pod pogoji GNU Splošne javne licence;\n" +"Več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" "Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 @@ -39,14 +38,14 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Izberite \"Podrobni pogled\" za spreminjanje vseh nastavitev." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -75,18 +74,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Nastavitve hitrih tipk" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Zvok" @@ -99,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Splošne nastavitve zvoka" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:420 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -108,7 +107,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvočnega zapisa." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Ponazoritve" @@ -124,8 +123,8 @@ msgstr "Odvodne enote" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" @@ -133,13 +132,13 @@ msgstr "Ostalo" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Slika" @@ -247,8 +246,7 @@ msgstr "Nastavitve kodiranja in dekodiranja slike in zvoka." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Prikaz pretoka" @@ -356,14 +354,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Seznam predvajanja" @@ -380,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Odkrivanje storitev" @@ -392,8 +390,7 @@ msgstr "" "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na " "seznam predvajanja." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -422,7 +419,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Preostale napredne nastavitve" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Omrežje" @@ -483,15 +480,15 @@ msgstr "Na voljo ni pomoči" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Za te enote ni na voljo pomoči." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:136 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"Opozorilo: V primeru, da ni mogoče odpreti grafičnega vmesnika, je potrebno " -"odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I wx\"\n" +"Opozorilo: V primeru, da ni mogoče odpreti grafičnega vmesnika, je treba " +"odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I qt\"\n" #: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." @@ -509,66 +506,64 @@ msgstr "Odpri &mapo ..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668 -msgid "Media Information..." -msgstr "Podrobnosti medija ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +msgid "Media &Information..." +msgstr "Podrobnosti &medija ..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." -msgstr "Podrobnosti kodeka ..." +msgid "&Codec Information..." +msgstr "Podrobnosti &kodeka ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669 -msgid "Messages..." -msgstr "Sporočila ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Sporočila ..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." -msgstr "Razširjene nastavitve ..." +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "Razširjene nastavitve " #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "Skok na določen čas ..." +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Skoči na določen &čas" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Zaznamki ..." +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "&Zaznamki ..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "VLM nastavitve ..." +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "&VLM nastavitve ..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About..." -msgstr "O programu ..." +msgid "&About..." +msgstr "&O programu ..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" -msgstr "Pridobivanje podrobnosti" +msgid "Fetch Information" +msgstr "Pridobi podrobnosti" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Podrobnosti ..." @@ -577,7 +572,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +msgid "Add Node" msgstr "Dodaj vozlišče" #: include/vlc_intf_strings.h:54 @@ -605,7 +600,7 @@ msgid "No repeat" msgstr "Brez ponavljanja" #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Naključno" @@ -634,24 +629,24 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Shrani seznam v &datoteko" #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "&Naloži datoteko s seznamom" #: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "Poišči" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +msgid "Search Filter" msgstr "Filter iskanja" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" -msgstr "Dodatni viri" +msgid "Additional &Sources" +msgstr "Dodatni &viri" #: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" @@ -782,20 +777,20 @@ msgstr "" "pa lahko tudi širite podrobnosti o predvajalniku VLC.

" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Neuspešno filtriranje zvoka" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%d)." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" @@ -829,8 +824,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Ponovno predvajanje" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Zvočni kanali" @@ -847,7 +842,7 @@ msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -860,7 +855,7 @@ msgstr "Levo" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -884,19 +879,19 @@ msgstr "Ključ" msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 msgid "integer" msgstr "celo število" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 msgid "float" msgstr "plavajoče" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 msgid "string" msgstr "niz" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Zbirka medijev" @@ -916,42 +911,37 @@ msgstr "%s: ukaz `--%s' ne dovoli argumenta\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ukaz `%c%s' ne dovoli argumenta\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ukaz `%s' zahteva argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznan ukaz `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neznana možnost `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: neznana možnost `%s%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumentov\n" @@ -990,139 +980,139 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti enote paketnika." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Ni mogoče odpreti enote dekodiranja." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Sled %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Sled" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "Zaprt naslov 1" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "Zaprt naslov 2" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "Zaprt naslov 3" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "Zaprt naslov 4" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Predvajanje %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorčna hitrost" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2060 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Biti na vzorec" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Bitna hitrost" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2072 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Blokovno razmerje" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Podnapis" -#: src/input/input.c:2195 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti" -#: src/input/input.c:2196 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "datoteki." -#: src/input/input.c:2294 +#: src/input/input.c:2310 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" -#: src/input/input.c:2295 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Oblike zapisa '%s' ni mogoče zaznati. Podrobnosti so zapisane v datoteki " "beleženja." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" @@ -1143,7 +1133,7 @@ msgid "Track number" msgstr "Številka sledi" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1184,69 +1174,69 @@ msgstr "Povezava do oblikovanj" msgid "Track ID" msgstr "ID Sledi" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programi" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Upravljanje" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "Slikovna sled" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "Zvočna sled" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "Podnapisi" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Naslednji naslov" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Predhodni naslov" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Naslov %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Poglavje %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Naslednje poglavje" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Predhodno poglavje" -#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Medij: %s" @@ -1254,50 +1244,68 @@ msgstr "Medij: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" msgstr "V redu" -#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Razširitve" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:208 +msgid "Console" +msgstr "Konzola" + +#: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" msgstr "Vmesnik telnet" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" msgstr "Vmesnik spleta" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "Beleženje razhroščevanja" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gibi miške" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 #: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1126 +#: src/libvlc.c:1162 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1305,43 +1313,47 @@ msgstr "" "Zagon predvajalnika s privzetim vmesnikom. Uporabite 'cvlc' za zagon brez " "vmesnika.'" -#: src/libvlc.c:1575 +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Za podrobnejšo pomoč, uporabite zastavico '-H'." + +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (privzeto omogočeno)" -#: src/libvlc.c:1576 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (privzeto onemogočeno)" -#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 msgid "Note:" msgstr "Opomba:" -#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "dodajte --advanced v ukazno vrstico za izpis naprednih možnosti." -#: src/libvlc.c:1843 +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC različica %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1846 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" -#: src/libvlc.c:1848 +#: src/libvlc.c:1912 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Na podlagi sprememb Git [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1884 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1349,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" -#: src/libvlc.c:1904 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1357,24 +1369,24 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite tipko ENTER za nadaljevanje ...\n" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Četrtina" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Polovica" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dvojno" @@ -1770,7 +1782,7 @@ msgstr "" "uporabljen (v primeru da tako strojna oprema, kot zvočni zapis možnost " "omogočata)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF" @@ -1783,7 +1795,7 @@ msgstr "" "S/PDIF je lahko uporabljen privzeto, če možnost dovoljuje strojna oprema in " "če jo podpira zvočni zapis." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Zaznavanje Dolby Surround sistema" @@ -1860,18 +1872,11 @@ msgstr "Zaščita pred rezanjem zvoka" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Noben" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Track" -msgstr "Sled" - #: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -1994,7 +1999,7 @@ msgid "Center" msgstr "Sredinsko" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -2004,7 +2009,7 @@ msgid "Top" msgstr "Na vrhu" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Na dnu" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2020,7 +2025,7 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Zgoraj levo" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2028,7 +2033,7 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Zgoraj desno" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2036,7 +2041,7 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Spodaj levo" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "privzeto." #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Vedno na vrhu" @@ -2102,16 +2107,16 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Okno slike je vedno nad vsemi ostalimi okni." #: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show media title on video." -msgstr "Prikaži naslov medija na sliki." +msgid "Show media title on video" +msgstr "Prikaži naslovno vrstico na posnetku" #: src/libvlc-module.c:402 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Prikaži naslov slike na vrhu posnetka." #: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "Pokaži naslov slike za x milisekund." +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "Pokaži naslov posnetka za x milisekund." #: src/libvlc-module.c:406 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" @@ -2119,15 +2124,15 @@ msgstr "" "Pokaži naslov slike za n milisekund, privzeta vrednost je 5000ms (5 sekund)." #: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Position of video title." -msgstr "Lega naslova slike." +msgid "Position of video title" +msgstr "Lega okna posnetka." #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Lega na sliki, kjer bo prikazan naslov (privzeto spodaj na sredini)." #: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "Skrij kazalnik in nadzornik zaslona po x milisekundah." #: src/libvlc-module.c:415 @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona med predvajanjem. " #: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Onemogoči upravljalnik napajanja med predvajanjem. " #: src/libvlc-module.c:427 @@ -2338,7 +2343,8 @@ msgstr "" "(1:1). Če imate 16:9 zaslon, morate spremeniti vrednost na 4:3 da obdržite " "sorazmerje." -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Preskoči sličice" @@ -2425,8 +2431,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 @@ -2527,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka " "(primer: DVB pretok)" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" @@ -2535,7 +2541,7 @@ msgstr "Zvočna sled" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)" -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Podnapisi" @@ -2686,8 +2692,8 @@ msgstr "Omogoči pod-slike" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje procesiranja pod-slik." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -2827,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Privzeta zvočna CD naprava." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Zahtevaj IPv6" @@ -2978,8 +2984,8 @@ msgstr "" "predvajalnik." #: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "Prednost sistemskih vstavkov pred vstavki predvajalnika" +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "Prednostno uporabi sistemske vstavke pred vstavki predvajalnika." #: src/libvlc-module.c:832 msgid "" @@ -3326,11 +3332,8 @@ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Določitev zmanjšanja števila niti potrebnih za zagon predvajalnika." #: src/libvlc-module.c:998 -#, fuzzy msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" -"(Preizkusno) Uporabi StreamImmediate način in zmanjšaj predpomnjenje na " -"dostopni ravni." +msgstr "(Preizkusno) Ne uporabljaj predpomnjenja na dostopni ravni." #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" @@ -3338,10 +3341,11 @@ msgid "" msgstr "Možnost je uporabna, če želite zmanjšati prikritost ob branju pretoka" #: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." +#, fuzzy +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." msgstr "" +"(Preizkusno) Samodejno prilagajanje predpomnjenja za zmanjšanje odzivnosti " +"med branjem živega pretoka." #: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" @@ -3350,10 +3354,10 @@ msgstr "Pot iskanja enot" #: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" "Dodatne poti, kjer predvajalnik VLC išče enote. Lahko dodate več poti, ki " -"jih zapišete ločeno z" +"jih zapišete ločeno z \" PATH_SEP \" kot ločilom." #: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" @@ -3611,12 +3615,11 @@ msgstr "" "\"hitre tipke\"." #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" @@ -3657,9 +3660,9 @@ msgstr "Samo predvajaj" msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Hitreje" @@ -3667,8 +3670,8 @@ msgstr "Hitreje" msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Počasneje" @@ -3677,15 +3680,13 @@ msgstr "Počasneje" msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -3693,12 +3694,11 @@ msgstr "Naslednji" msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" @@ -3707,13 +3707,11 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" @@ -3723,7 +3721,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" @@ -3830,8 +3828,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Izhod" @@ -3936,9 +3934,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti." #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Brez zvoka" @@ -4195,8 +4193,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk." #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Snemanje" @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev." #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Odlaganje" @@ -4276,20 +4274,16 @@ msgstr "" "Preklop načina ozadja v odvodu slike. Trenutno deluje samo z directx " "slikovnim odvodom." -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Prikaži OSD meni na vrhu slikovnega odvoda" -#: src/libvlc-module.c:1355 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "Prikaži OSD meni na vrhu slikovnega odvoda" - #: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Ne prikaži OSD menija na odvodu slike" #: src/libvlc-module.c:1357 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Ne prikaži OSD menija na vrhu slikovnega odvoda" #: src/libvlc-module.c:1358 @@ -4409,100 +4403,104 @@ msgstr "" " vlc:pause: Zaustavitev predvajanja za določen čas\n" " vlc:quit Izhod iz programa\n" -#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: src/libvlc-module.c:1538 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Lastnosti oken" -#: src/libvlc-module.c:1587 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Nalepke" -#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" -#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Prekrivanje" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Nastavitve sledi" -#: src/libvlc-module.c:1650 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Nadzor predvajanja" -#: src/libvlc-module.c:1671 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Privzete naprave" -#: src/libvlc-module.c:1680 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS namestniški strežnik" -#: src/libvlc-module.c:1701 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: src/libvlc-module.c:1731 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Dekodirniki" -#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Datoteka" -#: src/libvlc-module.c:1778 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: src/libvlc-module.c:1833 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Posebne enote" -#: src/libvlc-module.c:1839 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: src/libvlc-module.c:1848 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Možnosti izvrševanja" -#: src/libvlc-module.c:1998 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Velikost skokov" -#: src/libvlc-module.c:2472 +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2475 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Podrobnejša pomoč za program VLC in njegove enote." + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4510,19 +4508,19 @@ msgstr "" "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z " "možnostjo --advanced in --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči" -#: src/libvlc-module.c:2480 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "izpiši enote, ki so na voljo" -#: src/libvlc-module.c:2482 +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi" -#: src/libvlc-module.c:2484 +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4530,81 +4528,81 @@ msgstr "" "izpiši pomoč o posamezni enoti (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko" -#: src/libvlc-module.c:2489 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "shrani trenutne možnosti ukazne vrstice med nastavitve" -#: src/libvlc-module.c:2491 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti" -#: src/libvlc-module.c:2493 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev" -#: src/libvlc-module.c:2495 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov" -#: src/libvlc-module.c:2497 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "izpiši podrobnosti verzije" -#: src/libvlc-module.c:2551 +#: src/libvlc-module.c:2555 msgid "main program" msgstr "glavni program" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" +#: src/misc/update.c:1582 +msgid "File could not be verified" msgstr "Datoteke ni mogoče overiti" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" "Ni mogoče prenesti šifrirnega podpisa za preneseno datoteko \"%s\", zato je " "predvajalnik VLC datoteko izbrisal." -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" "Šifrirni podpis za preneseno datoteko \"%s\" ni bil veljaven in ga ni mogoče " "varno preveriti, zato je predvajalnik VLC datoteko izbrisal." -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 msgid "File not verifiable" msgstr "Datoteke ni mogoče preveriti" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1620 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" "Ni mogoče varno preveriti prenesene datoteke \"%s\", zato jo je program VLC " "izbrisal." -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 msgid "File corrupted" msgstr "Pokvarjena datoteka" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" "Prenesena datoteka \"%s\" je bila pokvarjena, zato jo je predvajalnik VLC " "izbrisal." @@ -5173,40 +5171,40 @@ msgstr "džangščina" msgid "Zulu" msgstr "zulujščina" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Razpletanje" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Zavrzi" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Prelivanje" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Sredina" -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "R_azmerje velikosti" @@ -5215,7 +5213,7 @@ msgstr "R_azmerje velikosti" #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5232,7 +5230,7 @@ msgstr "" "Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Uglasitev prilagodilnika" @@ -5249,8 +5247,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Številka naprave na prilagodilniku za uporabo." #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence" @@ -5585,7 +5583,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "Zvočni CD" @@ -5622,7 +5620,7 @@ msgstr "Zvočni CD - Sled " msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Zvočni CD - Sled %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "noben" @@ -5901,7 +5899,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Disk" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -5918,15 +5916,20 @@ msgstr "Sledi" msgid "MRL" msgstr "MRL" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Sled %i" + #: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "dc1394 dovod" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Obnašanje podmap" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5938,19 +5941,19 @@ msgstr "" "collapse: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n" "expand: vse podmape so razširjene.\n" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "skrči" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "razširi" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "Spregledane razširitve" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5962,11 +5965,11 @@ msgstr "" "Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite z " "vejico." -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Mapa" -#: modules/access/directory.c:98 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Dovod preko mape standardnega datotečnega sistema" @@ -6003,8 +6006,8 @@ msgstr "" "milisekundah." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" msgstr "Ime slikovne naprave" @@ -6018,8 +6021,8 @@ msgstr "" "vrednost." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" msgstr "Ime zvočne naprave" @@ -6033,7 +6036,7 @@ msgstr "" "vrednost." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "Velikost slike" @@ -6165,72 +6168,75 @@ msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM način uglaševanja" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#, fuzzy +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" "AM način uglaševanja. Vrednost je lahko PRIVZETO, TV, AM_RADIO, FM_RADIO ali " "DSS." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Number of audio channels" msgstr "Število zvočnih kanalov" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno številko zvočnih kanalov (če " "vrednost ni 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "Vzorčna hitrost zvoka" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno vzorčno razmerje (če vrednost ni " "0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 msgid "Audio bits per sample" msgstr "Zvočni biti na vzorec" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno razmerje bit/vzorec (če vrednost " "ni 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow dovod" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Osveži seznam" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 msgid "Capturing failed" msgstr "Neuspešen zajem" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" "Predvajalnik VLC ne more uporabiti naprave \"%s\", ker vrsta naprave ni " "podprta." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Naprava za zajemanje \"%s\" ne podpira zahtevanih parametrov." @@ -6390,8 +6396,8 @@ msgstr "DVD z meniji" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav dovod" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Napaka predvajanja" @@ -6449,17 +6455,17 @@ msgstr "DVD brez menija" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead dovod (DVD brez podpore menija)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "DVDRead ne more odpreti diska \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead ne more prebrati bloka %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead ne more prebrati %d/%d od blokov pri 0x%02x." @@ -6539,7 +6545,7 @@ msgid "File input" msgstr "Datotečni dovod" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -6550,11 +6556,11 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" msgstr "Neuspešno branje datoteke" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 msgid "VLC could not read the file." msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati." @@ -6574,11 +6580,11 @@ msgid "" msgstr "Prenos bo omejen na določeno vrednost bajtov na sekundo." #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 msgid "Bandwidth" msgstr "Hitrost prenosa" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Omejevanje hitrosti prenosa" @@ -6652,7 +6658,7 @@ msgstr "" "nad hitrostjo predvajanja in premora pretoka." #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Časovni zamik" @@ -6731,11 +6737,12 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS dovod" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP namestniški strežnik" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." @@ -6744,44 +6751,44 @@ msgstr "" "mojadomena:moja vrata/ . V primeru, da je vrednost prazna bo uporabljena " "sistemska nastavitev." -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Geslo HTTP namestniškega gostitelja" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" "V primeru, da HTTP namestniški strežnik zahteva geslo, ga vpišite tukaj." -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Predpomnilna vrednost za HTTP pretok. Vrednost je določena v milisekundah." -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "Uporabniški agent HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Uporabniški agent, ki bo uporabljen pri povezovanju." -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Samodejno ponovno poveži" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Samodejno se poskušaj ponovno povezati z zapisom ob nepričakovani prekinitvi." -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Neprekinjen pretok" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6791,28 +6798,28 @@ msgstr "" "strežniku). Nastavitve ni priporočljivo nastaviti privzeto, saj lahko " "onemogoči pravilno delovanje vseh ostalih HTTP pretokov." -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Forward Cookies" msgstr "Posreduj piškotke" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "Posreduj piškotke preko HTTP preusmeritev." -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP dovod" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:446 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Prosim, vnesite veljavno prijavno ime in geslo za območje %s." -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP overitev" @@ -6946,7 +6953,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Uporabniško ime, ki bo uporabljeno pri dostopu do zapisa." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -7171,8 +7178,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Radijska naprava PVR" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7201,8 +7208,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" @@ -7262,7 +7269,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitna maska za zvočni del kartice." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" @@ -7316,15 +7323,15 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG kodirani dovod" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "Zajem Quicktime" -#: modules/access/qtcapture.m:219 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "No Input device found" msgstr "Ni mogoče najti dovodne naprave" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7404,36 +7411,28 @@ msgstr "Zgornja koordinatai zgornjega levega kota zaslona." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "Leva koordinata zgornjega levega kota zaslona." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" msgstr "Širina zaslona" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "Širina zaslona" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 msgid "Subscreen height" msgstr "Višina zaslona" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -msgid "Subscreen height." -msgstr "Višina zaslona." - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "Sledi miški" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" -msgstr "Sledi miški med zajemanjem zaslona" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "Sledi miški med zajemanjem zaslona." #: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" msgstr "Zaslonski dovod" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -7493,7 +7492,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "UDP dovod" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" @@ -7506,7 +7505,7 @@ msgstr "" "dev/video0." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standardna" @@ -7567,7 +7566,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" @@ -8062,9 +8061,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Zgornje sporočilo je imelo neznano vcdimager raven beleženja dnevnika." #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "Vnos" @@ -8072,9 +8071,9 @@ msgstr "Vnos" msgid "Segments" msgstr "Odseki" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5437 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" msgstr "Odsek" @@ -8086,7 +8085,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "VCD zapis" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -8151,8 +8150,8 @@ msgstr "seznam izbire" msgid "unknown type" msgstr "neznan tip" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "ID seznama" @@ -8325,11 +8324,11 @@ msgstr "Levo spredaj" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Zvočni filter za stereo -> mono pretvarjanje" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Filter zvoka za enostavno mešanje kanalov" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "filter zvoka za enostavno mešanje kanalov" @@ -8551,7 +8550,7 @@ msgstr "" "vejico. Vrednost med 0,5 in10 je videti smiselna." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normalizator jakosti" @@ -8631,37 +8630,35 @@ msgstr "Filter zvoka za nepopolno vzorčenje" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi tempo zvoka pri usklajevanju s hitrostjo predvajanja." #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy msgid "Scaletempo" -msgstr "Merilo" +msgstr "Prilagodi tempo" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina koraka" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +msgstr "Dolžina v milisekundah za odvod posameznega koraka" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina prekrivanja" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" -msgstr "" +msgstr "Odstotek koraka prekrivanja" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -#, fuzzy msgid "Search Length" -msgstr "Poišči" +msgstr "Preišči dolžino" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" -msgstr "" +msgstr "Dolžina v milisekundah pri iskanju najboljšega mesta prekrivanja." #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 @@ -8696,8 +8693,8 @@ msgstr "Ime ALSA naprave" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" msgstr "Zvočna naprava" @@ -8736,7 +8733,7 @@ msgstr "Predvajalnik VLC ne more odpreti ALSA naprave \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Zvočna naprava \"%s\" je že v uporabi." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Neznana zvočna kartica" @@ -8927,16 +8924,16 @@ msgstr "Portaudio določilo za odvodno napravo" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO odvod zvoka" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 msgid "VLC media player" msgstr "Predvajalnik VLC" @@ -9008,9 +9005,9 @@ msgstr "Oboje smerno" msgid "Non-key" msgstr "Brez ključa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -9489,11 +9486,11 @@ msgstr "Cinepak dekodirnik slike" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "CMML dekodirnik pripomb" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:52 msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Podnapisi (napredno)" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "Ovijanje za prikaz podnapisov s CSRI/asa" @@ -9725,7 +9722,7 @@ msgstr "Kate dekodirnik podnapisov" msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Kate paketnik podnapisov" -#: modules/codec/kate.c:631 +#: modules/codec/kate.c:634 msgid "Kate comment" msgstr "Kate opomba" @@ -9777,10 +9774,9 @@ msgstr "RealAudio dekodirnik" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "RealVideo dekodirnik" -#: modules/codec/schroedinger.c:84 -#, fuzzy +#: modules/codec/schroedinger.c:51 msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Theora dekodirnik slike" +msgstr "Schroedingerjev dekodirnik slike" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" @@ -9856,7 +9852,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9872,7 +9868,7 @@ msgstr "USFSubs" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "USF dekodirnik podnapisov" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." @@ -9914,11 +9910,11 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD podnapisi) paketnik" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin dekodirnik" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "Override page" msgstr "Razveljavi stran" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:57 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " @@ -9928,21 +9924,21 @@ msgstr "" "zaslonu. (-1 = samodejna zaznava preko TS, 0 = samodejna zaznava preko " "teleteksta, >0 = dejanska stran s podnapisi, običajno 888 ali 889)." -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Prezri zastavico podnapisov" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:63 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" "Prezri zastavico podnapisov. Možnost uporabite, če se podnapisi ne pojavijo " "na zaslonu." -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "Workaround for France" msgstr "Obhod hroščev" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:67 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " @@ -9951,7 +9947,7 @@ msgstr "" "Nekateri Francoski kanali ne označujejo pravilno strani podnapisov. " "Poskusite uporabiti napačnen način, če vam pravilni ne deluje.." -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:73 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Teletekst dekodirnik podnapisov" @@ -9975,7 +9971,7 @@ msgstr "Theora paketnik slike" msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora kodirnik slike" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 msgid "Theora comment" msgstr "Theora opomba" @@ -10067,7 +10063,7 @@ msgstr "Vorbis paketnik zvoka" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis kodirnik zvoka" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis opomba" @@ -10756,7 +10752,7 @@ msgstr "Tihi način" msgid "Quiet mode." msgstr "Tihi način." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -10842,27 +10838,27 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodirnik (uporablja knjižnico x264)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II hw dekodirnik slike (uporaba libmpeg2)" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "Teletekst stran" -#: modules/codec/zvbi.c:80 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "Odpri izbrano stran teleteksta. Privzeta stran je indeks 100." -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "Besedilo je vedno neprozorno." -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "Nastavitev VBI prozornosti omogoča prozornost uokvirjenega besedila." -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "Teletekst poravnava" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " @@ -10872,19 +10868,19 @@ msgstr "" "2=desno, 4=zgoraj, 8=spodaj). Vrednosti lahko tudi seštevate: primer 6 = " "zgoraj desno)." -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Teletekst podnapisi" -#: modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "Odvod teletekst podnapisov kot besedilo namesto kot RGBA" -#: modules/codec/zvbi.c:105 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Dekodirnik teleteksta in VBI" -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" msgstr "VBI in teletekst" @@ -10929,8 +10925,8 @@ msgstr "Vmesnik nastavitev gibanja miške" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Določitev zaznamkov seznama predvajanja." -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Hitre tipke" @@ -10943,26 +10939,26 @@ msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk" msgid "Audio Device: %s" msgstr "Zvočna naprava: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Zvočna sled: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Sled podnapisov: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Razmerje velikosti: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Obrezovanje: %s" @@ -10972,22 +10968,22 @@ msgstr "Obrezovanje: %s" msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Razpleten način: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:651 +#: modules/control/hotkeys.c:653 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Povečava slike: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Zamik podnapisov %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Zamik zvoka %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1009 +#: modules/control/hotkeys.c:1013 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Glasnost: %d%%" @@ -11082,8 +11078,8 @@ msgstr "Infrardeče" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrardeči vmesnik za oddaljeni nadzor" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prosim, vstavite enega izmed naslednjih parametrov:" @@ -11194,12 +11190,11 @@ msgstr "Odpiranje" msgid "Buffer" msgstr "Medpomnjenje" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Premor" @@ -11216,7 +11211,7 @@ msgstr "Nazaj" msgid "End" msgstr "Konec" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -11279,438 +11274,438 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Vmesnik oddaljene povezave" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Zagnan vmesnik oddaljenega nadzora. Vpišite 'help' za pomoč." -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Neznan ukaz `%s'. Vtipkajte `help' za pomoč." -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[Ukazi oddaljenega nadzora]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . dodaj XYZ na seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" "| enqueue XYZ . . . . . . . . . postavi XYZ v vrsto na seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . pokaži predmete trenutno na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . predvajaj pretok" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . zaustavi pretok" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| next . . . . . . . . . . . . . . naslednji predmet na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| prev . . . . . . . . . . . . predhodni predmet na seznamu predvajanja" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . skoči na predmet kazala" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . preklop ponavljanja seznama predvajanja" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . preklop kroženja predvajanja" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . preklop naključnega preskoka" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . počisti seznam predvajanja" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . stanje trenutnega seznama predvajanja" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . nastavi/izpiši naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . naslednji naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . predhodni naslov trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . nastavi/izpiši poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . naslednje poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . predhodno poglavje trenutnega predmeta" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . iskanje v po času (primer `seek 12')" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . preklop premora" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . nastavi na največjo hitrost" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . nastavi na najmanjšo hitrost" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . hitrejše predvajanje" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . počasnejše predvajanje" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . običajno predvajanje pretoka" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . preklop celotnega zaslona" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . podrobnosti trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| stats . . . . . . . . . . . prikaz statističnih podrobnosti" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . pretečeni čas predvajanja" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 če se predvaja, 0 ostalo" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . naslov trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . dolžina trenutnega pretoka" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . nastavi/izpiši jakost zvoka" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . povečaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . znižaj jakost zvoka za X" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiši zvočno napravo" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . nastavi/izpiši kanale zvoka" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiši zvočno sled" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiši slikovno sled" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . . . nastavi/izpiši velikost slike" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiši obrezovanje slike" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . nastavi/izpiši povečavo slike" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . zajem slike posnetka" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . nastavi/izpiši sled podnapisov" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| key [ime tipke] . . . . . . simuliraj pritist bližnjice" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| meni . . [on|off|up|down|left|right|select] uporabi meni" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee NIZ . . . . . NIZ prekrivanja oznak" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . . . nadzor relativne lege" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . barva pisave v RGB" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . motnost" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . časovni zamik v ms" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . velikost pisave v točkah" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file STRING . . .ime in pot do datoteke prekrivanja" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .odmik z leve" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . odmik z vrha" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna lega" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .prozornost" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .višina" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . širina" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . lega zgornjega levega kota" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .urejenost mozaika" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . navpični rob" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . vodoravni rob" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .lega" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .število vrstic" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .število stolpcev" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . vrstni red slik" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .razmerje prikaza" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . to okno pomoči" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . podrobno okno pomoči" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . izhod (v povezavi)" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . izhod iz VLC" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ konec pomoči]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Pritisnite izbor menija ali premor za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Vtipkajte 'menu select' ali 'pause' za nadaljevanje." -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Napaka: `goto' zahteva argument večji od nič." -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Seznama predvajanja vsebuje le %d predmetov" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1983 msgid "Unknown command!" msgstr "Neznan ukaz!" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[Prihajajoče]" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "| prebrani dovodni bajti : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| dovodna bitna hitrost : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "| prebrani bajti razvijanja : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitna hitrost razvijanja : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Dekodiranje slike]" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| dekodirana slika : %5i" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| prikazane slike : %5i" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| izgubljene slike : %5i" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Dekodiranje zvoka]" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| dekodiran zvok : %5i" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| predvajan predpomnilnik : %5i" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| izgubljeni predpomnilnik : %5i" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Pretakanje]" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| poslanih paketov : %5i" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "| poslanih bajtov : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitna hitrost pošiljanja : %6.0f kb/s" @@ -11747,7 +11742,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Vrata" @@ -11958,7 +11953,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP dostop in odvijanje" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)" @@ -11987,17 +11982,17 @@ msgstr "Tunelska HTTP vrata" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Vraza pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:593 +#: modules/demux/live555.cpp:589 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP overitev" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:590 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "Sličice na sekundo" @@ -12013,31 +12008,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG camera odvijalec" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska odvijalec" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:131 msgid "Ordered chapters" msgstr "Urejena poglavja" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Predvajaj urejena poglavja kot je določeno v delih." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 msgid "Chapter codecs" msgstr "kodeki poglavij" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Uporabi kodeke zapisane v poglavjih." -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" msgstr "Prednalaganje map" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12045,37 +12040,37 @@ msgstr "" "Predhodno nalaganje povezanih datotek v isti mapi (ni priporočeno pri " "pokvarjenih datotekah)." -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Iskanje po odstotku namesto po času." -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Iskanje po odstotku namesto po času." -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy elementi" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Preberi in zavrzi neznane EBML elemente (ni priporočljivo za poškodovane " "datoteke)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3369 +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD meni" -#: modules/demux/mkv.cpp:3375 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 msgid "First Played" msgstr "Prvič predvajan" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" msgstr "Urejevalnik slike" -#: modules/demux/mkv.cpp:3383 +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" msgstr "----- Naslov" @@ -12751,95 +12746,77 @@ msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Lastnosti" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Odpri disk" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "Odpri podnapise" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "O programu" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "Predhodni naslov" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "Naslednji naslov" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "Pojdi na naslov" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "Pojdi na poglavje" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Predvajalnik VLC: Odpri datoteke za predvajanje" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "Predvajalnik VLC: Odpri datoteke s podnapisi" @@ -12852,17 +12829,16 @@ msgid "playlist" msgstr "seznam predvajanja" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" @@ -12903,7 +12879,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pot" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -12912,8 +12888,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -13025,7 +13001,7 @@ msgstr "" "Določite lahko lego slike med prekrivanjem. (0=sredina, 1=levo, 2=desno, " "4=zgoraj, 8=spodaj, vrednosti lahko seštevate 6=zgoraj desno)." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -13094,106 +13070,113 @@ msgstr "" "Vse upodobljene slike in besedilo bo prikazano na prekrivnem slikovnem " "medpomnilniku." -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Srebrna" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Bela" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Kostanjeva" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksija" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Olivna" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Modrozelena" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Rumenozelena" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Škrlatna" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Mornarsko modra" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Vodna" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -13205,7 +13188,7 @@ msgstr "Ukazi" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux vmesnik osd/prekrivnega slikovnega medpomnilnika" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "About VLC media player" msgstr "O predvajalniku VLC" @@ -13224,7 +13207,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC vam pripravljajo:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Licenca" @@ -13240,50 +13223,50 @@ msgstr "Indeks" msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Izvleček" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Ni dovoda" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Ni mogoče najti dovoda. Zapis se mora predvajati ali biti v premoru za " "delovanje zaznamkov." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "Dovod je spremenjen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13291,19 +13274,19 @@ msgstr "" "Vnos je spremenjen, zato ni mogoče shraniti zaznamkov. Začasno zaustavite " "predvajanje s \"Premor\" med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Neveljaven izbor" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Izbrana morata biti dva zaznamka." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Ni mogoče najti dovoda" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v premoru za delovanje " @@ -13321,68 +13304,68 @@ msgstr "sek." msgid "Jump to time" msgstr "Skoči na čas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Naključno predvajanje" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 msgid "Random Off" msgstr "Zvezno predvajanje" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Repeat One" msgstr "Ponovi izbrano" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Repeat All" msgstr "Ponovi vse" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Ne ponavljaj" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Half Size" msgstr "Polovična velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Normal Size" msgstr "Normalna velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Double Size" msgstr "Dvojna velikost" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Float on Top" msgstr "Plavaj v ospredju" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Fit to Screen" msgstr "Prilagodi zaslonu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Step Forward" msgstr "Korak naprej" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Step Backward" msgstr "Korak nazaj" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Previj" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Fast Forward" msgstr "Hitro naprej" @@ -13508,23 +13491,23 @@ msgstr "Obnovitev privzetih nastavitev" msgid "Opaqueness" msgstr "Neprozornost" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "Prilagodi sliko" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 msgid "Video Filter" msgstr "Slikovni filter" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 msgid "Audio Filter" msgstr "Filter zvoka" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 msgid "About the video filters" msgstr "O filtrih slike" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13536,233 +13519,290 @@ msgstr "" "Filtre lahko nastavite posamič med nastavitvami Slika/Filtri.\n" "Izbor sosledja izvajanja filtrov lahko prav tako določite med nastavitvami." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "(ni predvajanja)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Prijava:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Preostali čas: %i sekund" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Napake in opozorila" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Počisti" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Prikaz podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Nadzornik" +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Odpri dnevnik napak ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Check for Update..." msgstr "Preveri za posodobitve ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Preferences..." msgstr "Lastnosti ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Hide VLC" msgstr "Skrij VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Hide Others" msgstr "Skrij ostalo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Show All" msgstr "Prikaži vse" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Quit VLC" msgstr "Izhod" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "1:File" msgstr "1:Datoteka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Quick Open File..." msgstr "Hitri pogled ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open Disc..." msgstr "Odpri disk ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Open Network..." msgstr "Odpri omrežje ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Odpri napravo zajemanja ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Open Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 msgid "Clear Menu" msgstr "Počisti meni" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Čarovnik pretoka in izvoza ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Volume Up" msgstr "Povečaj glasnost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Volume Down" msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Slikovna celozaslonska naprava" -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Po procesiranje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Minimize Window" msgstr "Pomanjšaj okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Close Window" msgstr "Zapri okno" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Controller..." msgstr "Nadzornik ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Equalizer..." msgstr "Uravnavanje ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 msgid "Extended Controls..." msgstr "Razširjeni nadzor ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Zaznamki ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 msgid "Playlist..." msgstr "Seznam predvajanja ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +msgid "Media Information..." +msgstr "Podrobnosti medija ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +msgid "Messages..." +msgstr "Sporočila ..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Napake in opozorila ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 msgid "Bring All to Front" msgstr "Prenesi vse v ospredje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Pomoč za predvajalnik VLC ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "PreberiMe / Pogosta vprašanja ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Online Documentation..." msgstr "Spletna dokumentacija ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Spletna stran VideoLan ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Make a donation..." msgstr "Donacija ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Online Forum..." msgstr "Spletni forum ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Različica trenutnega Mac OS X sistema ni podprta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "Predvajalnik VLC zahteva različico Mac OS X 10.4 ali višje." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Glasnost: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Update check failed" msgstr "Preverjanje posodobitve ni uspelo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "Preverjanje posodobitev v tej različici ni omogočeno." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "konec" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne popravi" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ni mogoče najti dnevnika napak." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Ni mogoče najti znakov predhodnega sesutja programa." @@ -13898,15 +13938,15 @@ msgstr "Zajemanje" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -13917,7 +13957,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 msgid "No DVD menus" msgstr "Brez DVD menijev" @@ -13930,9 +13970,9 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -13948,7 +13988,7 @@ msgstr "UDP/RTP skupinsko pošiljanje" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Dovoli časovni zamik" @@ -14015,7 +14055,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Zamik" #: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -14106,12 +14146,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti pretvarjanja" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitna hitrost (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 msgid "Scale" msgstr "Merilo" @@ -14119,7 +14159,7 @@ msgstr "Merilo" msgid "Stream Announcing" msgstr "Objava pretoka" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 msgid "SAP announce" msgstr "Objava SAP" @@ -14147,188 +14187,196 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "Podrobnosti medija" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 msgid "Location" msgstr "Lega" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 msgid "Save Metadata" msgstr "Shrani metapodatke" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Codec Details" msgstr "Podrobnosti kodeka" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" msgstr "Preberi preko medija" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" msgstr "Dovodna bitna hitrost" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" msgstr "Odvito" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" msgstr "Bitna hitrost pretoka" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekodirani bloki" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" msgstr "Prikazane sličice" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" msgstr "Izgubljene sličice" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Pretakanje" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" msgstr "Poslani paketi" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" msgstr "Poslani biti" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "Hitrost pošiljanja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" msgstr "Predvajani medpomnilniki" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" msgstr "Izgubljeni medpomnilniki" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "Napaka med shranjevanjem metapodatkov." + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "Ni mogoče shraniti metapodatkov." + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" msgstr "Podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Razširi vozlišče" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Podrobnosti pretoka" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Pridobi metapodatke" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Razvrsti vozlišča po imenu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Razvrsti vozlišča po avtorju" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 msgid "No items in the playlist" msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Search in Playlist" msgstr "Išči po seznamu predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "File Format:" msgstr "Zapis datoteke:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Extended M3U" msgstr "Razširjen M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja" +msgid "%i items" +msgstr "%i predmetov" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +msgid "1 item" +msgstr "1 predmet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:641 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 msgid "Save Playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-podrobnosti" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 msgid "New Node" msgstr "Novo vozlišče" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Vnesite ime novega vozlišča." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "Empty Folder" msgstr "Prazna mapa" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" msgstr "Počisti vse" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Počisti lastnosti" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14336,138 +14384,130 @@ msgstr "" "S tem boste počistili nastavitve predvajalnika VLC.\n" "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:701 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Nekatere možnosti so skrite. Označite \"Podroben pogled\" za prikaz vseh " -"nastavitev." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Izberite mapo" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Izberite datoteko" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Izberite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavitve vmesnika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 msgid "General Audio Settings" msgstr "Splošne nastavitve zvoka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Splošne slikovne nastavitve" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Podnapisi & OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 -msgid "Subtitles & OSD Settings" -msgstr "Nastavitve podnapisov in OSD" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Nastavitve OSD & podnapisov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Input & Codecs" msgstr "Dovodi in kodeki" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 msgid "Enable Audio" msgstr "Omogoči zvok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Splošni zvok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Učinek slušalk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Prednostni jezik zvoka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Omogoči pošiljanje last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 msgid "User name" msgstr "Uporabniško ime" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 msgid "Visualization" msgstr "Ponazoritve" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Default Volume" msgstr "Privzeta jakost zvoka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Change Hotkey" msgstr "Spremeni tipkovne bližnjice" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Izberite dejanje za spreminjanje hitre tipke:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Filtri dostopa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Popravi AVI datoteke" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 msgid "Default Caching Level" msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Predpomnjenje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -14475,130 +14515,124 @@ msgstr "" "Uporabi vse lastnosti za nastavitev predpomnjenja po meri za vsak dostopni " "modul posebej." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP namestniški strežnik" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Geslo HTTP namestniškega strežnika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodeki / Zavijalci" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Kakovost po obdelavi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Default Server Port" msgstr "Privzeta vrata strežnika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Album art pravila prenosa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Dodaj nadzorne tipke oknu posnetka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Krajevna / omrežna vzajemnost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Default Encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavitve zaslona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 #: modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Effect" msgstr "Učinki" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Font Size" msgstr "Velikost pisave" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Jeziki podnapisov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Prednostni jezik podnapisov" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Omogoči OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Črno celozaslonsko ozadje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Display device" -msgstr "Prikaži napravo" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Enable Video" msgstr "Omogoči sliko" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Output module" msgstr "Odvodne enote" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Slikovni zajem" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Zaporedno oštevilčenje" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -14610,8 +14644,8 @@ msgstr "Najnižja prikritost" msgid "Low latency" msgstr "Nizka prikritost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -14623,20 +14657,52 @@ msgstr "Visoka prikritost" msgid "Higher latency" msgstr "Višja prikritost" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Nastavitve vmesnika niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" +"Prišlo je do napake med shranjevanjem nastavitev preko SimplePrefs (%i)." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Nastavitve zvoka niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Nastavitve slike niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "Nastavitve dovoda niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "OSD/nastavitve podnapisov niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Hitre tipke niso shranjene" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Izberite mapo za shranjevanje zajetih posnetkov." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 msgid "Choose" msgstr "Izbor" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "Izberite pisavo za prikaz podnapisov." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -14644,15 +14710,15 @@ msgstr "" "Pritisnite novo tipko za\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 msgid "Invalid combination" msgstr "Neveljaven izbor" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "Na žalost teh tipk ni mogoče prilagoditi v tipkovne bližnjice." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "Ta par je že izbran za \"%@\"." @@ -14929,11 +14995,11 @@ msgstr "" "več prilagajanja." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Pretoči na omrežje" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Prekodiraj/shrani v datoteko" @@ -14946,7 +15012,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Izberite dovodni zapis." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Izberi pretok" @@ -15026,14 +15092,14 @@ msgstr "Prekodiranje zvoka" msgid "Transcode video" msgstr "Prekodiranje slike" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" "Izbor te nastavitve omogoča prekodiranje zvočne sledi, če v pretoku obstaja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15060,18 +15126,18 @@ msgstr "Dodatne možnosti pretakanja" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Na tej strani lahko nastavite dodatne parametre pretakanja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Čas ohranitve (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "Objavljanje SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Lokalno predvajanje" @@ -15204,39 +15270,34 @@ msgid "" msgstr "" "Vnesite veljavno pot ali pa uporabite \"Izberi\" tipko za izbor lokacije." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Končano" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i predmetov" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "da: od %@ na %@ sek" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15249,15 +15310,15 @@ msgstr "" "datoteke v drugo. Prekodiranje pa je zelo koristno za shranjevanje omrežnih " "pretokov." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik zvoka. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Izberite kodirnik slike. S klikom si lahko ogledate podrobnosti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15269,7 +15330,7 @@ msgstr "" "pretok. Če niste prepričani kako bo to vplivalo na delovanje, pustite " "vrednost na 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15283,7 +15344,7 @@ msgstr "" "ta samodejno prikaže v seznamu predvajanja, če je omogočeni SAP vmesnik.\n" "Če želite poimenovati pretok, vnesite ime tu, sicer pa bo vzeto privzeto ime." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15319,325 +15380,325 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Vmesnik Ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 msgid "[Repeat] " msgstr "[Ponovi]" -#: modules/gui/ncurses.c:1541 +#: modules/gui/ncurses.c:1543 msgid "[Random] " msgstr "[Naključno]" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#: modules/gui/ncurses.c:1544 msgid "[Loop]" msgstr "[Ponavljanje]" -#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#: modules/gui/ncurses.c:1556 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "Vir : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1561 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Stanje : Predvajanje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1565 +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr " Stanje : Zaustavljeno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1569 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Stanje : Odpiranje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1573 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Stanje : Predpomnjenje %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1577 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Stanje : Zaustavljeno %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Položaj : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Glasnost : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1603 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "Naslov : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Poglavje : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Vir: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " [ h for help ]" msgstr "[h za pomoč]" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " Help " msgstr " Pomoč" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid "[Display]" msgstr "[Prikaz]" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H skrij/prikaži okno pomoči" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i skrij/prikaži okno podrobnosti" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m skrij/prikaži okno metapodatkov" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L skrij/prikaži okno sporočil" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P skrij/prikaži okno seznama predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B skrij/prikaži brskalnik datotek" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x skrij/prikaži okno predmetov" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S skrij/prikaži okno statistike" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c omogoči/onemogoči barve" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc zapri dodaj/išči vnos" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid "[Global]" msgstr "[Splošno]" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc izhod" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " s Stop" msgstr " s zaustavi" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " Pause/Play" msgstr " predvajaj/ustavi" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f preklop celozaslonskega načina" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n,p naslednji/predhodni predmet seznama" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] naslednji/predhodni naslov" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > naslednje/predhodno poglavje" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " iskanje +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " iskanje -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" msgstr " a povečaj glasnost" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " z Volume Down" msgstr " z zmanjšaj glasnost" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Playlist]" msgstr "[Seznam predvajanja]" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r preklop naključnega predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l preklop kroženja seznama predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R preklop ponovitve predmeta" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o razvrščanje seznama predvajanja po naslovu" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O obrnjena razvrstitev seznama predvajanja po naslovu" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g skok na trenutno predvajan predmet" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " / Look for an item" msgstr " / iskanje predmeta" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " A Add an entry" msgstr " A dodajanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, brisanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Delete an entry" msgstr " brisanje vnosa" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e izvrzi (če je ustavljeno)" -#: modules/gui/ncurses.c:1707 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Brskanje datotek]" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " dodajanje izbrane datoteke na seznam predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1711 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " dodajanje izbrane mape na seznam predvajanja" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 +#: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . skrij/pokaži skrite datoteke" -#: modules/gui/ncurses.c:1717 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" msgstr "[Okna]" -#: modules/gui/ncurses.c:1720 +#: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , premikanje po oknu vrstico po vrstico" -#: modules/gui/ncurses.c:1721 +#: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , premikanje po oknu stran po stran" -#: modules/gui/ncurses.c:1726 +#: modules/gui/ncurses.c:1728 msgid "[Player]" msgstr "[Predvajalnik]" -#: modules/gui/ncurses.c:1729 +#: modules/gui/ncurses.c:1731 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , iskanje +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#: modules/gui/ncurses.c:1736 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Ostalo]" -#: modules/gui/ncurses.c:1737 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l osvežitev zaslona" -#: modules/gui/ncurses.c:1758 +#: modules/gui/ncurses.c:1760 msgid " Information " msgstr "Podrobnosti" -#: modules/gui/ncurses.c:1770 +#: modules/gui/ncurses.c:1772 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1777 +#: modules/gui/ncurses.c:1779 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 msgid "No item currently playing" msgstr "Trenutno se ne predvaja noben posnetek" -#: modules/gui/ncurses.c:1895 +#: modules/gui/ncurses.c:1897 msgid " Logs " msgstr "Beležke" -#: modules/gui/ncurses.c:1938 +#: modules/gui/ncurses.c:1940 msgid " Browse " msgstr " Prebrskaj" -#: modules/gui/ncurses.c:1993 +#: modules/gui/ncurses.c:1995 msgid " Objects " msgstr " Predmeti" -#: modules/gui/ncurses.c:2007 +#: modules/gui/ncurses.c:2009 msgid " Stats " msgstr "Statistika" -#: modules/gui/ncurses.c:2096 +#: modules/gui/ncurses.c:2098 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "\\ bitna hitrost pošiljanja : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2129 +#: modules/gui/ncurses.c:2131 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr " Seznam predvajanja (vse, ena raven) " -#: modules/gui/ncurses.c:2132 +#: modules/gui/ncurses.c:2134 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Seznam predvajanja (po kategorijah)" -#: modules/gui/ncurses.c:2135 +#: modules/gui/ncurses.c:2137 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Seznam predvajanja (dodano ročno)" -#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Poišči: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2236 +#: modules/gui/ncurses.c:2238 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Odpri: %s" @@ -15688,9 +15749,10 @@ msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" @@ -16028,7 +16090,7 @@ msgstr "Objavljanje SLP:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Objavljanje kanala:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Posodobi" @@ -16080,25 +16142,30 @@ msgstr "Ni mogoče najti slikovne datoteke: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS slikovni in zvočni odvod" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "Preamp\n" msgstr "Predokrepitev\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "prostorsko" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 msgid "Audio/Video" msgstr "Zvok / Slika" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Napredovanje zvoka pri posnetku:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16106,15 +16173,15 @@ msgstr "" "Pozitivna vrednost pomeni,\n" "da je zvok pred sliko." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Podnapisi / posnetek" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16122,11 +16189,11 @@ msgstr "" "Pozitivna vrednost pomeni,\n" "da so podnapisi pred sliko." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Hitrost podnapisov:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Prisilno posodobi vrednosti pogovornega okna" @@ -16134,7 +16201,7 @@ msgstr "Prisilno posodobi vrednosti pogovornega okna" msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "Dodatni metapodatki in ostale podrobnosti so prikazane v tem oknu.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." @@ -16142,124 +16209,178 @@ msgstr "" "Podrobnosti o zgradbi medija ali pretoka.\n" "Prikazani podatki o zavijalcu, kodeku zvoka in slike, podnapisih." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "Statistični podatki o trenutnem mediju ali pretoku." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Sent bitrate" msgstr "Bitna hitrost pošiljanja" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +msgid "Current visualization" msgstr "Trenutna ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 -msgid "A to B" -msgstr "A to B" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Neprestano ponavljanje posnetka od točke A do točke B.\n" +"Kliknite za izbor točke A." -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +msgid "Frame by frame" msgstr "Slika za sliko" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 msgid "Take a snapshot" msgstr "Zajem slike" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Neprestano ponavljanje posnetka od točke A do točke B.\n" +"Kliknite za izbor točke B." + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Teletext on" msgstr "Teletekst vključen" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 msgid "Teletext" msgstr "Teletekst" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Predhodni posnetek na seznamu" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Naslednji posnetek na seznamu" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zaustavi predvajanje" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Preklopi celozaslonski način" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" msgstr "Prikaži seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" -msgstr "Razširjene nastavitve" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Prikaži razširjene nastavitve" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 msgid "Transparent" msgstr "Prozorno" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +msgid "Unmute" +msgstr "Povrni glas" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Premor predvajanja" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Povrni na običajno hitrost predvajanja" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Izbor naprave ali VIDEO_TS mapo" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Izbor ene ali več datotek" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 msgid "File names:" msgstr "Imena datotek:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 msgid "Open subtitles file" msgstr "Odpri datoteko s podnapisi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Odpri napravo ali VIDEO_TS mapo" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Izvrzi disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB Tip:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Simbolna hitrost transponderja" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 msgid "Selected ports:" msgstr "Izbrana vrata :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 msgid "Input caching:" msgstr "Predpomnjenje dovoda:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 msgid "Use VLC pace" msgstr "Uporabi hitrost VLC" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 msgid "Auto connnection" msgstr "Samodejno povezovanje" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Radio device name" msgstr "Ime zvočne naprave" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Podrobni pogled ..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 -msgid "Double click to get media informations" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +msgid "Double click to get media information" msgstr "Z dvojnim klikom si lahko ogledate podrobnosti medija." #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 @@ -16274,109 +16395,139 @@ msgstr "Izbor datoteke" msgid "Select Directory" msgstr "Izbor mape" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Izberite dejanje za hitro tipko" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 msgid "Set" msgstr "Nastavi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 msgid "Unset" msgstr "Počisti" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 msgid "Hotkey for " msgstr "Hitra tipka za" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Press the new keys for " msgstr "Pritisnite novo tipko za" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Opozorilo: ključ je že določen za \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 msgid "Key: " msgstr "Ključ:" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Dovod in kodek" +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Podnapisi && OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Dovod && Kodeki" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Nastavitve dovoda & kodekov" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" "V primeru, da je lastnost neizpolnjena, potem so na voljo\n" "vrednosti za DVD, VCD, in CDDA.\n" -"Določite lahko enoznačno vrednost ali pa jo določite v naprednih nastavitvah." +"Določite lahko enoznačno vrednost ali pa jo določite\n" +"v naprednih nastavitvah." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Zvočne datoteke" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Slikovne datoteke" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Datoteke seznamov predvajanja" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 msgid "&Apply" msgstr "&Uporabi" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Uredi zaznamke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -msgid "Bytes" -msgstr "Bajti" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "Napake" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Ustvari nov zaznamek" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Izbriši izbran predmet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Izbriši vse zaznamke" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Napake" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 msgid "&Clear" msgstr "&Počisti" @@ -16405,7 +16556,7 @@ msgid "Video Effects" msgstr "Slikovni učinki" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -msgid "Synchronisation" +msgid "Synchronization" msgstr "Usklajevanje" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 @@ -16413,14 +16564,17 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 tipkovne bližnjice" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +msgid "Go to Time" msgstr "Skok na čas" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Skok" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Skok na čas" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 msgid "VLC media player " msgstr "Predvajalnik VLC " @@ -16429,7 +16583,8 @@ msgstr "Predvajalnik VLC " msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" "Predvajalnik VLC je prosti odprtokodni predvajalnik zvoka in slike ter " @@ -16438,7 +16593,7 @@ msgstr "" "Predvajalnik deluje na vseh popularnih operacijskih sistemih.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16446,11 +16601,11 @@ msgstr "" "Različico predvajalnika je kodno prevedel:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "Na osnovi Git objave:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -16458,63 +16613,79 @@ msgstr "" "Uporabljate Qt4 vmesnik.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 msgid "Copyright (C) " msgstr "Avtorske pravice (c)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" "Zahvaliti se želimo vsem, ki so sodelovali pri izboljševanju predvajalnika " -"VLC, še posebej navedenim ljudem:" +"VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Zahvala" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -msgid "&Update List" -msgstr "&Posodobitev seznama" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Posodobitve za VLC predvajalnik" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Ponovno preveri različico" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "Checking for an update..." msgstr "Preverjanje posodobitev ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." -msgstr "Izberite mapo ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" +"\n" +"Ali jo želite prenesti?\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Zagon zahteve za posodobitev ..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +msgid "Select a directory..." +msgstr "Izbor mape ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 -msgid "There is a new version of VLC :\n" -msgstr "Na voljo je nova različica predvajalnika VLC :\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 -msgid "You have the latest version of VLC" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Nova različica VLC predvajalnika (" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +msgid ") is available." +msgstr ") je na voljo." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Naloženo imate najnovejšo različico VLC predvajalnika." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 -msgid "An error occurred while checking for updates" -msgstr "Prišlo je do napake med preverjanjem posodobitev" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Prišlo je do napake med preverjanjem posodobitev ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -msgid "close" -msgstr "zapri" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Podrobnosti medija" - #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "&Splošno" @@ -16536,8 +16707,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Shrani metapodatke" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" -msgstr "Položaj:" +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 msgid "Modules tree" @@ -16547,23 +16718,27 @@ msgstr "Struktura modulov" msgid "&Save as..." msgstr "&Shrani kot ..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "Shrani vse prikazane datoteke beleženja" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" msgstr "Podrobnost prikaza" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 msgid "&Update" msgstr "&Posodobi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje beleženja ..." - #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Izbor imena za datoteko beleženja" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "Besedila / Beležnice (*.log *.txt);; vse (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -16571,52 +16746,68 @@ msgstr "" "Ni mogoče zapisati datoteke %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&Disc" msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Network" msgstr "&Omrežje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "Capture &Device" msgstr "N&aprava za zajemanje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +msgid "&Select" +msgstr "&Izbor" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 msgid "&Enqueue" msgstr "&Uvrsti predmete" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 msgid "&Play" msgstr "&Predvajaj" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 msgid "&Stream" msgstr "&Pretok" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 msgid "&Convert" msgstr "&Pretvorba" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Pretvori / Shrani" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Preklopi na enostavne lastnosti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "Preklopi na polne lastnosti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "&Shrani" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Počisti lastnosti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16624,60 +16815,71 @@ msgstr "" "S tem boste počistili nastavitve predvajalnika VLC.\n" "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +msgid "Open Directory" +msgstr "Odpri mapo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 msgid "Open playlist file" msgstr "Odpri seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje seznama predvajanja" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u);; Vse datoteke (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Izbor datoteke s podnapisi" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "Podnapisi (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" msgstr "Medijske datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 msgid "Subtitles Files" msgstr "Datoteke s podnapisi" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Prikaz pretoka" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" "Pretok odvodne niti.\n" " Nastavitev se samodejno spremeni, ko spremenite zgornje nastavitve,\n" " lahko pa spremembe vnesete ročno." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 msgid "Save file" msgstr "Shrani datoteko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Zabojniki (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Video Port:" +msgstr "Vrata prenosa slike" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "Vrata prenosa zvoka" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "Ure / Minute / Sekunde:" @@ -16715,24 +16917,35 @@ msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "VLM nastavitve (*.vlm) ;; vse (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -msgstr "Izbor nastavitvene datoteke VLM za odpiranje ..." +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "Odpri nastavitveno datoteko VLM" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Preklop med pretečenim in preostalim časom predvajanja." + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" +"Trenutna hitrost predvajanja.\n" +"Prilagajanje z desnim klikom." -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Varovanje in omrežna pravila" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Varnostna in omrežna opozorila" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " @@ -16748,216 +16961,240 @@ msgstr "" "

Preverite naslednje možnosti, privzeto je skoraj onemogočen dostop do " "spleta.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 msgid "Control menu for the player" msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "Premor" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "&Media" msgstr "&Odpri" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Playlist" msgstr "&Seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "&Audio" msgstr "&Zvok" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Video" msgstr "&Slika" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -msgid "&Playback" -msgstr "&Predvajanje" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +msgid "P&layback" +msgstr "P&redvajanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Open File..." msgstr "&Odpri datoteko ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Disc..." msgstr "Odpri d&isk ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Open &Network..." msgstr "Odpri &omrežni vir ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Odpri n&apravo zajemanja ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "&Streaming..." msgstr "&Pretakanje ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "P&retvori / Shrani ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 msgid "&Quit" msgstr "&Izhod" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Prikaži seznam predvajanja" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" -msgstr "Odpni seznam predvajanja" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "Show P&laylist" +msgstr "Prikaži &seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +msgid "Play&list..." +msgstr "Seznam &predvajanja ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Dodajanje vmesnikov" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." -msgstr "Enostavni pogled ..." - #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "&Enostavni pogled ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Preklop celozaslonskega vmesnika" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Celozaslonski vmesnik" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" -msgstr "Podrobne nastavitve" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "&Napredne možnosti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" msgstr "Izbor ponazoritev" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Lastnosti ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 msgid "Audio &Track" msgstr "&Zvočna sled" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 msgid "Audio &Device" msgstr "&Zvočna naprava" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 msgid "Audio &Channels" msgstr "&Zvočni kanali" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Uravnavanje zvoka" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "&Visualizations" msgstr "&Ponazoritve" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "Video &Track" msgstr "&Slikovna sled" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "&Subtitles Track" msgstr "Sled &podnapisov" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "Load File..." msgstr "Naloži datoteko ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "Preklop &celozaslonskega vmesnika" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Celozaslonski način" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 msgid "&Zoom" msgstr "&Povečava" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Razpletanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Razmerje velikosti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 msgid "&Crop" msgstr "&Obreži" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 msgid "Always &On Top" msgstr "&Vedno na vrhu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "&Zajem slike" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Zaznamki" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -msgid "&Title" -msgstr "&Naslov" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +msgid "T&itle" +msgstr "Na&slov" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 msgid "&Chapter" msgstr "&Poglavje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 msgid "&Program" msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Navigation" msgstr "&Krmarjenje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 -msgid "Help..." -msgstr "Pomoč ..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Nastavi Podcast ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +msgid "&Help..." +msgstr "&Pomoč ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "&Preveri za posodobitve ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Zapusti celozaslonski način" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +msgid "&Playback" +msgstr "&Predvajanje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Preveri za posodobitve ..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Prikaži seznam predvajanja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Minimal View..." +msgstr "Enostavni pogled ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Zapusti celozaslonski način" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Preklop celozaslonskega vmesnika" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Skrij predvajalnik VLC v opravilni vrstici" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 msgid "Show VLC media player" msgstr "Prikaži predvajalnik VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 msgid "&Open Media" msgstr "&Odpri medij" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Odpri &mapo ..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Odpr&i mapo ..." + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Prikaži podrobni pogled možnosti nad osnovnimi" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -16974,7 +17211,7 @@ msgstr "Ikona na pladnju" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "Prikaz ikone na pladnju za nadzor osnovnega predvajanja." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 @@ -16982,30 +17219,28 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Zagon predvajalnika samo z ikono na pladnju" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -"Ob zagonu predvajalnika VLC s to možnostjo, se VLC zažene samo z ikono na " +"Ob zagonu predvajalnika VLC s to možnostjo, se VLC zažene le z ikono na " "pladnju." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Prikaži ime skladbe ali posnetka v naslovu okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "Prikaži ime skladbe ali posnetka v naslovu nadzornega okna." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Pot določena za pogovorno okno odpiranja" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Pokaži opozorilna pojavna okna ob zamenjavi sledi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17014,19 +17249,19 @@ msgstr "" "zamenjavi predmeta na seznamu predvajanja, kadar je predvajalnik VLC " "pomanjšan ali skrit." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Podrobni pogled" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" -msgstr "Prikaži vse napredne možnosti med nastavitvami" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Prikaži vse napredne možnosti med nastavitvami." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Neprozornost okna med 0.1 in 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -17036,21 +17271,21 @@ msgstr "" "vmesnik in seznam predvajanja. Možnost deluje samo v okolju Oken in X11 " "razširitvami." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Pokaži napake in opozorila" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Omogoči opomnik možnosti posodobitve" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" "Zagon samodejnega opominjanja o novih različicah programa. Zažene se enkrat " -"tedensko." +"na štirinajst dni." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Number of days between two update checks" @@ -17082,15 +17317,15 @@ msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Ob zagonu vprašaj za omrežno zaščito" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -msgid "Define the colours of the volume slider " +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Določitev barv drsnika glasnosti" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" "Določitev barv drsnika glasnosti\n" " Z določitvijo dvanajstih številk ločenih z znakom ';'\n" @@ -17098,18 +17333,14 @@ msgstr "" " Druga možnost je lahko '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" -msgstr "Prikaži začetno pogovorno okno v podrobnem načinu." - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Izbor začetnega načina in videza" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" "Zagon VLC predvajalnika:\n" @@ -17117,18 +17348,22 @@ msgstr "" "- ikonskem načinu s prikazom podrobnosti besedil, podatkov ...\n" "- v poenostavljenem načinu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Classic look" msgstr "Običajni videz" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Complete look with information area" msgstr "Običajen pogled s podrobnostmi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "Poenostavljen pogled brez menijev" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Prikaži nadzorniški vmesnik v celozaslonskem načinu" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" msgstr "Vmesnik Qt" @@ -17138,7 +17373,7 @@ msgid "Preset" msgstr "Privzeto" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +msgid "Capture mode" msgstr "Način zajemanja" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -17149,7 +17384,7 @@ msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje" msgid "Card Selection" msgstr "Izbor kartice" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -17157,31 +17392,27 @@ msgstr "Možnosti" msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Podrobni pogled ..." + #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +msgid "Disc Selection" msgstr "Izbor diska" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Onemogoči DVD meni" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Brez DVD menijev" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 msgid "Disc device" msgstr "Diskovna naprava" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Izbor naprave ali VIDEO_TS mapo" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" -msgstr "Začetna lega" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +msgid "Starting Position" +msgstr "Začetno mesto" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Zvok in podnapisi" @@ -17194,8 +17425,8 @@ msgid "Add a subtitles file" msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Uporabi datoteko po&napisov" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" @@ -17221,7 +17452,7 @@ msgstr "Protokol" msgid "Select the port used" msgstr "Določitev uporabnih vrat" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola." @@ -17230,8 +17461,8 @@ msgid "Show extended options" msgstr "Prikaži podrobni pogled možnosti" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -msgid "Show &more options" -msgstr "Prikaži &več možnosti" +msgid "Show &more options" +msgstr "Prikaži &več možnosti" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 msgid "Change the caching for the media" @@ -17265,15 +17496,15 @@ msgstr "Prilagodi" msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +msgid "Select play mode" +msgstr "Izbor načina predvajanja" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Seznam URL Podcast" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Prikaz pretoka" - #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Odvodi" @@ -17282,51 +17513,51 @@ msgstr "Odvodi" msgid "Play locally" msgstr "Predvajaj lokalno" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "Uporaba te možnosti ni priporočljiva v večini primerov." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "Prednost UDP pred RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 msgid "Mount Point" msgstr "Priklopna točka" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 msgid "Login:pass:" msgstr "Prijava:geslo:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 msgid "Encapsulation" msgstr "Metoda zavijanja" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 msgid "Video codec" msgstr "Slikovni kodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Prekrivni podnapisov na posnetku" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 msgid "Group name" msgstr "Ime skupine" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Pretoči vse osnovne zapise" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 msgid "Generated stream output string" msgstr "Ustvarjen pretok niza odvoda" @@ -17359,17 +17590,21 @@ msgid "Disc Devices" msgstr "Diskovne naprave" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Disk Device" -msgstr "Diskovna naprava" +msgid "Default disc device" +msgstr "Privzeta diskovna naprava" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server Default Port" +msgid "Server default port" msgstr "Privzeta vrata strežnika" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "Privzeta raven predpomnjenja" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Kakovost po obdelavi" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "Popravi AVI datoteke" @@ -17379,8 +17614,8 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "Običajni videz ali preobleke" +msgid "Interface Type" +msgstr "Vrsta vmesnika" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" @@ -17391,7 +17626,7 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "To je privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -msgid "Display Mode" +msgid "Display mode" msgstr "Način prikaza" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 @@ -17404,34 +17639,38 @@ msgid "Skins" msgstr "Obleke" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +msgid "Skin file" msgstr "Datoteka preobleke" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Prikaži nadzorniški vmesnik v celozaslonskem načinu" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" msgstr "Sočasni zagoni" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 msgid "Allow only one instance" msgstr "Dovoli samo en sočasen zagon" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 msgid "File associations:" msgstr "Asociacije datotek:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" msgstr "Nastavitev asociacij" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "Pridobivanje metapodatkov s spleta" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" msgstr "Omogoči opomnik posodobitev" @@ -17443,13 +17682,17 @@ msgstr "" "preko <a href=" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles languages" -msgstr "Jezik podnapisov" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Jeziki podnapisov" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Prednostni jezik podnapisov" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +msgid "Default encoding" +msgstr "Privzeto kodiranje" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" @@ -17462,20 +17705,16 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Accelerated video output" msgstr "Pospešen odvod slike" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "Preskoči sličice" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display Device" -msgstr "Zaslonska naprava" +msgid "Display device" +msgstr "Prikaži napravo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" +msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Omogoči način slike ozadja" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 @@ -18316,15 +18555,15 @@ msgstr "Dummy odvod slike" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Dummy funkcija upodabljanja pisav" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Datoteka z želeno pisavo." -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "Velikost pisave v točkah" -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -18333,7 +18572,7 @@ msgstr "" "Možnost omogoča določevanje velikosti pisave upodobljene na sliki. " "Nastavitve (razen 0) določajo velikost prikazano na zaslonu." -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -18341,11 +18580,13 @@ msgstr "" "Neprozornost besedila, ki bo upodobljeno na sliki. (0=prozorno, " "255=neprozorno)" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "Privzeta barva besedila" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18357,11 +18598,13 @@ msgstr "" "zeleno in zadnja za modro. (#000000 = črna, #FF0000 = rdeča, #00FF00 = " "zelena, #FFFF00 = rumena (rdeča in zelena), #FFFFFF = bela)" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "Relativna velikost pisave" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -18369,27 +18612,31 @@ msgstr "" "Relativna velikost besedila, ki bo upodobljeno na posnetku. Vrednosti so " "prevožene, če je določena absolutna vrednost." -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "Manjše" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "Malo" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "Veliko" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "Večje" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Uporabi YUVP upodabljanje" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -18397,11 +18644,11 @@ msgstr "" "Nastavitev upodablja pisavo z \"paletiziran YUV\". Možnost je potrebna samo, " "če želite kodirati besedilo v DVB podnapise." -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "Font Effect" msgstr "Učinki pisav" -#: modules/misc/freetype.c:137 +#: modules/misc/freetype.c:112 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." @@ -18409,23 +18656,23 @@ msgstr "" "Mogoče je uporabiti učinke pri upodabljanju pisave za izboljšanje " "berljivosti." -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Outline" msgstr "Obris" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Fat Outline" msgstr "močan obris" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "Upodabljanje besedila" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 upodabljanje pisave" @@ -18743,18 +18990,22 @@ msgid "video" msgstr "slika" #: modules/misc/quartztext.c:85 +msgid "Name for the font you want to use" +msgstr "Ime pisave, ki jo želite uporabiti" + +#: modules/misc/quartztext.c:111 msgid "Mac Text renderer" msgstr "Mac upodabljanje besedila" -#: modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/quartztext.c:112 msgid "Quartz font renderer" msgstr "Quartz upodabljanje pisave" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "Naslov RTSP gostitelja" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -18766,11 +19017,11 @@ msgstr "" "0.0.0.0) preko vrat 554, brez določene poti.\n" "Za spremljanje samo lokalnega vmesnika izberite \"localhost\" kot naslov." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Največje število povezav." -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -18778,15 +19029,15 @@ msgstr "" "Omejitev največjega števila povezav odjemalcev, ki se lahko povežejo z RTSP " "VOD. Brez omejitve nastavite vrednost 0." -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "Zvij za RAW RTSP promet" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "Možnost časovnega zamika v RTSP nizu seje" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -18798,11 +19049,11 @@ msgstr "" "nekaterih IPTV STB napravah (HansunTech), ki možnosti ne podpirajo v " "popolnosti. Privzeta vrednost je 5." -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD strežnik" @@ -19262,7 +19513,7 @@ msgstr "Bonjour" #: modules/services_discovery/hal.c:150 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -19326,13 +19577,12 @@ msgid "Try to parse the announce" msgstr "Poskušaj razčleniti objavo" #: modules/services_discovery/sap.c:104 -#, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "Nastavitev omogoča dejansko razčlenjevanje objav preko SAP enote. Privzeto " -"so vse objave razčlenjene preko \"livedotcom\" (RTP/RTSP) enot." +"so vse objave razčlenjene preko \"live555\" (RTP/RTSP) enot." #: modules/services_discovery/sap.c:107 msgid "SAP Strict mode" @@ -19373,15 +19623,15 @@ msgstr "Objave SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "SDP razčlenjevalec opisa" -#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "Session" msgstr "Seja" -#: modules/services_discovery/sap.c:901 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 msgid "Tool" msgstr "Orodje" -#: modules/services_discovery/sap.c:905 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "User" msgstr "Uporabnik" @@ -20264,7 +20514,7 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "Maska prozornosti" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "Alfa osvetlitev maske prozornosti. Uporablja png alfa kanal." #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -20277,18 +20527,18 @@ msgstr "Alfa maska" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" "Modul omogoča nadzor nad AtmoLight napravo, ki je priklopljena na " "računalnik.\n" @@ -20299,119 +20549,115 @@ msgstr "" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" "kjer boste našli podrobna navodila za postavitev programa.\n" -"Objavljenih je tudi več posnetkov in slik o delovanju ..." +"Objavljenih je tudi več posnetkov in slik o delovanju." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 msgid "Save Debug Frames" msgstr "Shrani slike razhroščevanja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." -msgstr "Zapiše vsako 128 sličico v mapo." - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." +msgstr "Zapiši vsako 128 sličico v mapo." + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "Razhroščevanje mape slik" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" -msgstr "določa pot kamor se shranijo slike razhroščevanja" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" +msgstr "Pot kamor se shranijo slike razhroščevanja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 msgid "Extracted Image Width" msgstr "Slika razširjena z" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" -msgstr "" -"določa širino malih slik za nadaljnjo obdelavo (64 je privzeta vrednost)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" +msgstr "Širina malih slik za nadaljnjo obdelavo (64 je privzeta vrednost)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 msgid "Extracted Image Height" msgstr "Višina razširjene slike" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" -msgstr "" -"določa višino malih slik za nadaljnjo obdelavo (48 je privzeta vrednost)" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 -msgid "use Pause Color" -msgstr "Uporabi barvo za premor" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" +msgstr "Višina malih slik za nadaljnjo obdelavo (48 je privzeta vrednost)" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +msgid "Color when paused" +msgstr "Barva zaustavitve" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -"uporabi barvo določeno spodaj v primeru, če uporabnik zaustavi predvajanje " -"posnetka. (pustite malo svetlobe, da si lažje vzamete novo pivo?)" +"Uporabi barvo določeno spodaj v primeru, če uporabnik zaustavi predvajanje " +"posnetka." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 msgid "Pause-Red" msgstr "Premor-rdeča" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "rdeča komponenta za barvo premora" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Rdeča komponenta za barvo premora" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 msgid "Pause-Green" msgstr "Premor-zelena" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" -msgstr "zelena komponenta za barvo premora" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" +msgstr "Zelena komponenta za barvo premora" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 msgid "Pause-Blue" msgstr "Premor-modra" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" -msgstr "modra komponenta za barvo premora" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" +msgstr "Modra komponenta za barvo premora" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "Premor-zatemnitev" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" "Število korakov za spremembo trenutne barve v barvo premora (korak je 40ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 msgid "End-Red" msgstr "Konec-rdeča" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" -msgstr "rdeča komponenta za barvo zaustavitve" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" +msgstr "Rdeča komponenta za barvo zaustavitve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 msgid "End-Green" msgstr "Konec-zelena" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" -msgstr "zelena komponenta za barvo zaustavitve" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" +msgstr "Zelena komponenta za barvo zaustavitve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 msgid "End-Blue" msgstr "Konec-modra" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" -msgstr "modra komponenta za barvo zaustavitve" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" +msgstr "Modra komponenta za barvo zaustavitve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "Konec-zatemnitev" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" @@ -20419,283 +20665,285 @@ msgstr "" "Število korakov za spremembo trenutne barve v končno barvo zatemnitve s kino " "slogu (korak je 40ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "Uporabi programsko prilagoditev beline" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" "Ali naj vgrajen gonilnik prevzame prilagajanje beline na LED trakovih? " -"priporočljivo." +"Nastavitev je priporočljiva." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 msgid "White Red" msgstr "Bela rdeča" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "Vrednost rdeče na čisti beli LED trakov." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 msgid "White Green" msgstr "Bela zelena" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "Vrednost zelene na čisti beli LED trakov." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 msgid "White Blue" msgstr "Bela modra" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "Vrednost modre na čisti beli LED trakov." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "Serijska vrata/naprava" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" "Ime serijskih vrat, kjer je priklopljen AtmoLight nadzornik.\n" "Običajno je to COM1 ali COM2 na Oknih in /dev/tty/S01 na Linux sistemih." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "Robno tehtanje" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" -msgstr "povečanje vrednosti določa odvisnost barve od robu slike" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." +msgstr "Povečanje vrednosti določa odvisnost barve od robu slike." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" -msgstr "skupna svetlost LED trakov" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" +msgstr "Skupna svetlost LED trakov" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 msgid "Darkness Limit" msgstr "Omejitev zatemnitve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -"točke z nasičenostjo nižjo kot je odločeno bodo prezrte, vrednost mora biti " -"večja od ena za okvirjene posnetke " +"Točke z nasičenostjo nižjo kot je odločeno, bodo prezrte, vrednost mora biti " +"večja od ena za okvirjene posnetke." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "Odtenek okna" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 -msgid "used for statistics" -msgstr "uporabljen za statistiko" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 +msgid "Used for statistics." +msgstr "Uporabljen za statistiko." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "Zasičenost okna" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "Filter length (ms)" msgstr "Filter dolžine (ms)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" -msgstr "Čas preden se barva dokončno spremeni, odstrani utripanje" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." +msgstr "Čas preden se barva dokončno spremeni, odstrani utripanje." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 msgid "Filter threshold" msgstr "Pražni filter" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" -msgstr "Koliko se mora barva spremeniti preden se dokončno zamenja" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." +msgstr "Koliko se mora barva spremeniti preden se dokončno zamenja." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" -msgstr "Filter glajenja %s" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +msgid "Filter Smoothness (in %)" +msgstr "Filter glajenja (v %s)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "Filter glajenja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 -msgid "Filtermode" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 +msgid "Filter mode" msgstr "Filtrirni način" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "vrsta filtriranja s katerim bo izračunan odvod barve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 msgid "No Filtering" msgstr "Brez filtriranja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 msgid "Combined" msgstr "Združeno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 -msgid "Framedelay" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 +msgid "Frame delay" msgstr "Zamik sličic" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" "Pomaga pri pridobivanju posnetka iz učiknov svetlobe; usklajevalne vrednosti " -"okoli 20ms so ustrezne" +"okoli 20ms so ustrezne." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 msgid "Channel summary" msgstr "Povzetek kanala" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 msgid "Channel left" msgstr "Ime kanala levo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 msgid "Channel right" msgstr "Kanal desno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 msgid "Channel top" msgstr "Kanal zgoraj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 msgid "Channel bottom" msgstr "Kanal spodaj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -"preslika strojni kanal X v logični kanal Y za popravilo napačne napeljave" +"Preslika strojni kanal X v logični kanal Y za popravilo napačne napeljave." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 msgid "disabled" msgstr "onemogočeno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 msgid "summary" msgstr "povzetek" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 msgid "left" msgstr "levo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "right" msgstr "desno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 msgid "top" msgstr "zgoraj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "bottom" msgstr "spodaj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "preliv povzetka" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +msgid "Summary gradient" +msgstr "Preliv povzetka" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 -msgid "left gradient" -msgstr "preliv levo" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +msgid "Left gradient" +msgstr "Preliv levo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 -msgid "right gradient" -msgstr "preliv desno" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 +msgid "Right gradient" +msgstr "Preliv desno" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 -msgid "top gradient" -msgstr "preliv zgoraj" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 +msgid "Top gradient" +msgstr "Preliv zgoraj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 -msgid "bottom gradient" -msgstr "preliv spodaj" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +msgid "Bottom gradient" +msgstr "Preliv spodaj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" -msgstr "določa majhno sliko s 64x48 točkami, vsebuje sivi preliv" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +msgstr "Določa majhno sliko s 64x48 točkami, ki vsebuje sivi preliv" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "Ime datoteke AtmoWinA.exe" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -"v primeru, da uporabljate Atmolight nadzorno programsko opremo\n" -"preko VLC, vnesite pot do datoteke AtmoWinA.exe" +"v primeru, da uporabljate Atmolight nadzorno programsko opremo preko VLC, " +"vnesite pot do datoteke AtmoWinA.exe." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "Uporabi vgrajen AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -"Predvajalnik VideoLan bo neposredno uporabil AtmoLight strojno opremo brez " +"Predvajalnik VLC bo neposredno uporabil AtmoLight strojno opremo brez " "uporabe zunanjega AtmoWinA.exe Userspace gonilnika." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "Filter AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" -msgstr "Izbor med vgrajenim AtmoLight gonilnikom ali zunanje nameščenim" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" +msgstr "Izbor med vgrajenim AtmoLight gonilnikom ali zunanjim" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" -msgstr "Vnesite povezavo AtmoLight strojne opreme" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" +msgstr "Vnesite povezavo do AtmoLight strojne opreme" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob premoru" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "Osvetli prostor s to barvo ob zaustavitvi" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Nastavitve le za vgrajen LiveVideo jedro." -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "Spremeni določila kanalov (popravi napačno napeljavo)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "Prilagodi belino LED trakov" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "Spremeni prilivanje" @@ -20850,16 +21098,12 @@ msgid "Image height" msgstr "Višina slike" #: modules/video_filter/canvas.c:55 -#, fuzzy msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" -msgstr "" -"Nastavitev razmerja velikosti (primer: 4:3) platna slike in primernega " -"okvirja." +msgstr "Nastavitev razmerja velikosti (primer: 4:3) platna posnetka." #: modules/video_filter/canvas.c:63 -#, fuzzy msgid "Automatically resize and padd a video" -msgstr "Samodejna predhodna razčlenitev datotek" +msgstr "Samodejno povečevanje in oblaganje posnetka" #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" @@ -21013,11 +21257,11 @@ msgstr "Največja dovoljena osvetljenost črnih točk (0-255)." msgid "Crop video filter" msgstr "Filter obrezovanja slike" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 msgid "Cropping failed" msgstr "Neuspešno obrezovanje" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Ni mogoče odpreti enote odvoda posnetka." @@ -21086,7 +21330,7 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "Oblaganje desnega dela slike po obrezovanju v točkah." #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:71 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Video scaling filter" msgstr "Merilni filter slike" @@ -21179,11 +21423,11 @@ msgstr "Filter izločevanja RGB dela slike" msgid "video-filter-event" msgstr "slika-filter-dogodek" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "Gauss običajno odstopanje" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." @@ -21191,11 +21435,11 @@ msgstr "" "Gauss običajno odstopanje. Zameglitev uporablja točke, ki so 3*sigma " "oddaljene v vseh smereh." -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "Filter Gaussove zameglitve slike" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauss zameglitev" @@ -21337,11 +21581,11 @@ msgstr "Prekrivanje logotipa" msgid "Logo sub filter" msgstr "Filter logotipa" -#: modules/video_filter/magnify.c:64 +#: modules/video_filter/magnify.c:50 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filter povečevanja slike" -#: modules/video_filter/magnify.c:65 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify" msgstr "Povečava" @@ -21605,11 +21849,11 @@ msgstr "Raven megljenja med vrednostmi 1 in 127." msgid "Motion blur filter" msgstr "Filter megljenja gibanja" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion detect video filter" msgstr "Filter zaznavanja gibanja" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 msgid "Motion Detect" msgstr "Zaznavanje gibanja" @@ -21789,7 +22033,7 @@ msgstr "" "prenašanjem. Bodite predvidni pri spreminjanju nastavitve, saj je kodiranje " "slik OSD menija sistemsko zelo zahtevno. Vrednosti so med 0 in 1000 ms." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "Alfa vrednost prozornosti (privzeto 255)" @@ -22111,71 +22355,71 @@ msgstr "Slikovni filter igre sestavljanja" msgid "Puzzle" msgstr "Sestavljanka" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:129 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 msgid "VNC Host" msgstr "Gostitelj VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:131 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "Ime VNC gostitelja ali naslov IP." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:133 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 msgid "VNC Port" msgstr "Vrata VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:135 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 msgid "VNC portnumber." msgstr "Številka vrat VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:137 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 msgid "VNC Password" msgstr "Geslo VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:139 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 msgid "VNC password." msgstr "Geslo VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:141 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 msgid "VNC poll interval" msgstr "VNC zamik preverjanja" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:143 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" "V določenem zamiku program zahteva posodobitev zahteve preko VNC, privzeta " "vrednost je 300 ms. " -#: modules/video_filter/remoteosd.c:145 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "VNC polling" msgstr "VNC preverjanje" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:147 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" "Zagnon VNC preverjanja. Ne zaženite preverjanja za prenos preko VDR ffnetdev " "codjemalca." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:149 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:94 msgid "Mouse events" msgstr "Dogodki miške" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:151 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" "Pošiljanje dogodkov miške na gostitelja VNC. Ni uporabno pri prenosu preko " "VDR ffnetdev odjamalca." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:153 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" msgstr "Ključni dogodki" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:155 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "Pošlji ključne dogodke VNC gostitelju." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:159 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -22186,11 +22430,11 @@ msgstr "" "vrednost določa več prozornosti in višja manj. Privzeta vrednost je " "neprozorno (255). Vrednost (0) pa je popolno prozorna." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:172 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "Oddaljeni OSD preko VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:174 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 msgid "Remote-OSD" msgstr "Oddaljeni OSD" @@ -22331,55 +22575,55 @@ msgstr "Določitev kontrasta med obrisi." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filter ostrenja slike" -#: modules/video_filter/swscale.c:56 +#: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "Način merjenja" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:53 msgid "Scaling mode to use." msgstr "Uporaba načina merjenja." -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Fast bilinear" msgstr "Hitro dvosmerno" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bilinear" msgstr "Dvosmerno" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Dvorobno (dobra kakovost)" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentalno" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Prilagojeno (slaba kakovost)" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Area" msgstr "Območje" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Luma dvorobno / barvno dvostrano" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Bicubic spline" msgstr "Dvorobno zatikanje" @@ -22964,12 +23208,23 @@ msgstr "" "Nastavitev X11 zaslona. Privzeto predvajalnik uporablja privzeto sistemsko " "vrednost DISPLAY." -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Uporabi deljen spomin" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Uporabi deljen spomin za povezovanje med predvajalnikom VLC in X strežnikom." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Zaslon za celozaslonski način." -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -22978,21 +23233,10 @@ msgstr "" "Kateri zaslon uporabljate pri celozaslonskem predvajanju. Vrednost 0 določa " "prvi zaslon, vrednost 1 drugega ..." -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "Ponudnik OpenGL(GLX)" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Uporabi deljen spomin" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Uporabi deljen spomin za povezovanje med predvajalnikom VLC in X strežnikom." - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "X11 prikaz zapisov slike" @@ -23246,6 +23490,83 @@ msgstr "Filter ponazoritev" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektralna analiza" +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Nadzornik" + +#~ msgid "A to B" +#~ msgstr "A to B" + +#~ msgid "Extended settings" +#~ msgstr "Razširjene nastavitve" + +#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +#~ msgstr "Odpri napravo ali VIDEO_TS mapo" + +#~ msgid "&Update List" +#~ msgstr "&Posodobitev seznama" + +#~ msgid "Choose subtitles file" +#~ msgstr "Izbor datoteke s podnapisi" + +#~ msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" +#~ msgstr "Podnapisi (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" + +#~ msgid "Undock from Interface" +#~ msgstr "Odpni od vmesnika" + +#~ msgid "Ctrl+U" +#~ msgstr "Ctrl+U" + +#~ msgid "Add Interfaces" +#~ msgstr "Dodajanje vmesnikov" + +#~ msgid "&Equalizer" +#~ msgstr "&Uravnavanje zvoka" + +#~ msgid "Toggle &Fullscreen" +#~ msgstr "Preklop &celozaslonskega vmesnika" + +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "&Naslov" + +#~ msgid "Show the opening dialog view in detail mode" +#~ msgstr "Prikaži začetno pogovorno okno v podrobnem načinu." + +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Uporabi datoteko po&napisov" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Dodaj vozlišče" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznan ukaz `--%s'\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "V redu" + +#~ msgid "Display OSDmenu on top of video output" +#~ msgstr "Prikaži OSD meni na vrhu slikovnega odvoda" + +#~ msgid "Subscreen width." +#~ msgstr "Širina zaslona" + +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Višina zaslona." + +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Podrobnosti pretoka" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja" + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" + +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Nekatere možnosti so skrite. Označite \"Podroben pogled\" za prikaz vseh " +#~ "nastavitev." + #~ msgid "Subpicture Filters" #~ msgstr "Filtri nalepk" @@ -23285,6 +23606,48 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "Ni na voljo" +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Dovod in kodek" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "zapri" + +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Podrobnosti medija" + +#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." +#~ msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje beleženja ..." + +#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +#~ msgstr "Izbor nastavitvene datoteke VLM za odpiranje ..." + +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Preveri za posodobitve ..." + +#~ msgid "No DVD Menus" +#~ msgstr "Brez DVD menijev" + +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Diskovna naprava" + +#~ msgid "Native or Skins" +#~ msgstr "Običajni videz ali preobleke" + +#~ msgid "Subtitles languages" +#~ msgstr "Jezik podnapisov" + +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Preskoči sličice" + +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Zaslonska naprava" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Omogoči način slike ozadja" + +#~ msgid "use Pause Color" +#~ msgstr "Uporabi barvo za premor" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Neznano" @@ -23463,9 +23826,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" #~ msgstr "Doda zaznamek na trenutno lego v pretoku." -#~ msgid "Removes the selected bookmarks" -#~ msgstr "Odstrani izbrane zaznamke" - #~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream" #~ msgstr "Odstrani vse zaznamke v pretoku." @@ -23523,9 +23883,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgstr "" #~ "Pri šlo je do naslednjih napak. Več podrobnosti je v sporočilnem oknu." -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&Da" - #~ msgid "&No" #~ msgstr "&Ne" @@ -23568,9 +23925,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ "Po drugi strani pa je polje lahko zapolnjeno samodejno z nastavitvijo " #~ "zgornjih možnosti." -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Izbor podnapisov" - #~ msgid "Use an external subtitles file." #~ msgstr "Uporabi zunanjo datoteko s podnapisi." @@ -23737,9 +24091,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Podrobnosti" -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Dodaj vozlišče" - #~ msgid "%i items in playlist" #~ msgstr "%i predmetov v seznamu predvajanja" @@ -23853,9 +24204,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "New broadcast" #~ msgstr "Novo oddajanje" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Ustvari" - #~ msgid "VLM stream" #~ msgstr "VLM pretok" @@ -24115,9 +24463,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Spletna pomoč" -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Preveri za posodobitve ..." - #~ msgid "V&iew" #~ msgstr "&Pogled" @@ -24176,21 +24521,12 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgstr "Skrij/Prikaži vmesnik" -#~ msgid "Open D&irectory..." -#~ msgstr "Odpr&i mapo ..." - #~ msgid "Open &Network Stream..." #~ msgstr "Odpri omrež&ni pretok ..." #~ msgid "Media &Info..." #~ msgstr "Media Podrobnost&i ..." -#~ msgid "&Messages..." -#~ msgstr "&Sporočila ..." - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Lastnosti ..." - #~ msgid "" #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" #~ msgstr "" @@ -24516,9 +24852,6 @@ msgstr "Spektralna analiza" #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." #~ msgstr "Najnovejša različica VLC predvajalnika je %s (%i MB za prenos)." -#~ msgid "Switch to skins" -#~ msgstr "Preklop med preoblekami" - #~ msgid "Switch to WxWidgets" #~ msgstr "Preklop na WxWidgets"