X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=55a6bb4d8ce552c1a405fb84f15deae692be7aac;hb=885ed83a453ae7af6313a67f90ac3836fab070b8;hp=9e36cdd8d61c5c88abf669d4f00c0624221b33ce;hpb=f01bf2d377de12a4091357ee9a1e38bfbc8e6ff0;p=vlc
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9e36cdd8d6..55a6bb4d8c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Gorana Milicevic \n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: include/vlc_common.h:879
+#: include/vlc_common.h:869
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе \"ÐапÑедне опÑиÑе\"да биÑÑе ви
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за главни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
msgid "Control interfaces"
msgstr "УпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑи"
@@ -74,14 +74,15 @@ msgstr "ÐодеÑаваÑа за ÑпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за пÑеÑиÑе ÑаÑÑеÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
-#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "ÐвÑк"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "ÐпÑÑа звÑÑна подеÑаваÑа"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:512
+#: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters"
msgstr "ФилÑеÑи"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑног Ñока."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Visualizations"
msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ðзлазни модÑли"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ðво ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑа подеÑаваÑа за звÑÑне излазе модÑле."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
#: modules/stream_out/transcode.c:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "РазновÑÑно"
@@ -130,14 +131,15 @@ msgstr "РазновÑÑно"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "РазновÑÑна звÑÑна подеÑаваÑа и модÑли."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
-#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Ðидео"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "ÐпÑÑе"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа Ñлаза. ÐпÑезно меÑаÑÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
msgid "Stream output"
msgstr "Ðзлазни Ñок"
@@ -357,15 +359,16 @@ msgstr "VOD(Ðидео на заÑ
Ñев)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-иÑев пÑоказ VOD (Ðидеа на заÑ
Ñев)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
msgid "Playlist"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
@@ -381,8 +384,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ÐпÑÑе понаÑаÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Services discovery"
msgstr "ÐÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
@@ -392,7 +395,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа аÑÑомаÑÑки додаÑÑ ÑÑваÑи на лиÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
msgid "Advanced"
msgstr "ÐапÑедно"
@@ -418,8 +421,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "ÐапÑедÑа подеÑаваÑа"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
msgid "Network"
msgstr "ÐÑежа"
@@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "ÐоÑÑке"
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ÐбележиваÑи"
@@ -541,15 +544,16 @@ msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
msgid "&About"
msgstr "ÐеÑÑо Ð"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "Play"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
@@ -558,11 +562,11 @@ msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
msgid "Fetch Information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
@@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
msgid "Open Folder..."
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
msgid "Repeat all"
msgstr "Ðонови Ñве"
@@ -608,8 +612,8 @@ msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
msgid "No repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Random"
msgstr "ÐаÑÑмиÑе"
@@ -653,6 +657,7 @@ msgid "Open Play&list..."
msgstr "&ÐÑвоÑи ÐиÑÑÑ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
msgid "Search"
msgstr "ÐÑеÑÑажи"
@@ -694,7 +699,7 @@ msgid ""
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "ТалаÑ"
@@ -779,8 +784,8 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
-#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
-#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
@@ -800,12 +805,12 @@ msgstr "СпекÑаÑ"
msgid "Vu meter"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквилаÑзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
@@ -815,40 +820,40 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Channels"
msgstr "ÐвÑÑни канали"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Ðево"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
@@ -862,29 +867,29 @@ msgstr "Dolby Surround"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ÐбÑнÑÑи ÑÑеÑео"
-#: src/config/file.c:579
+#: src/config/file.c:593
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "ÑаÑÑеÑ/кÑÑÑ"
-#: src/config/file.c:588
+#: src/config/file.c:602
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
msgid "string"
msgstr "string"
#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:152
+#: src/playlist/loadsave.c:156
msgid "Media Library"
msgstr ""
@@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "%s: опÑиÑа `-W %s' не дозвоÑава аÑгÑменÑ\n"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Ðбележи %i"
-#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
@@ -952,30 +957,30 @@ msgstr "Ðбележи %i"
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "ÐаÑиониÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе Тока/ТÑанÑкодоваÑе"
-#: src/input/decoder.c:278
+#: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:677
+#: src/input/decoder.c:678
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Tarkin модÑл декодеÑа"
-#: src/input/decoder.c:678
+#: src/input/decoder.c:679
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
msgid "Track"
msgstr "ТÑака"
@@ -985,145 +990,149 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "СкалиÑаÑе"
-#: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:1937
+#: src/input/es_out.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: src/input/es_out.c:2638
+#: src/input/es_out.c:2645
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"
-#: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
msgid "Subtitle"
msgstr "ТиÑл"
-#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
-#: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: src/input/es_out.c:2666
+#: src/input/es_out.c:2673
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
msgid "Language"
msgstr "Ðезик"
-#: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2694
+#: src/input/es_out.c:2701
msgid "Sample rate"
msgstr "ÐÑзина ÑзоÑка"
-#: src/input/es_out.c:2695
+#: src/input/es_out.c:2702
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2705
+#: src/input/es_out.c:2712
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐиÑови по ÑзоÑкÑ"
-#: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди"
-#: src/input/es_out.c:2711
+#: src/input/es_out.c:2718
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2722
+#: src/input/es_out.c:2729
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2724
+#: src/input/es_out.c:2731
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2726
+#: src/input/es_out.c:2733
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2736
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа"
-#: src/input/es_out.c:2742
+#: src/input/es_out.c:2749
msgid "Display resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа пÑиказа"
-#: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Frame rate"
msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
-#: src/input/input.c:2405
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2406
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2536
+#: src/input/input.c:2597
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2537
+#: src/input/input.c:2598
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
msgid "Artist"
msgstr "УмеÑник"
@@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑа"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа"
-#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "ÐлбÑм"
@@ -1158,11 +1167,11 @@ msgid "Setting"
msgstr "ÐодеÑаваÑе"
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
msgid "Now Playing"
msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
@@ -1188,13 +1197,13 @@ msgstr "ТÑака"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐбележиваÑ"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "ÐоглавÑа"
@@ -1203,19 +1212,19 @@ msgstr "ÐоглавÑа"
msgid "Navigation"
msgstr "ÐÑеÑаÑе"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Video Track"
msgstr "Ðидео ÑÑака"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
-#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ТиÑл ÑÑака"
@@ -1245,13 +1254,13 @@ msgstr "СледеÑе поглавÑе"
msgid "Previous chapter"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
-#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ÐедиÑ: %s"
-#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Add Interface"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
@@ -1275,66 +1284,67 @@ msgstr "ÐапиÑник оÑклаÑаÑа гÑеÑака"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
-#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:532
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
msgid "C"
msgstr "sr"
-#: src/libvlc.c:1161
+#: src/libvlc.c:1168
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1337
+#: src/libvlc.c:1345
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1685
+#: src/libvlc.c:1693
msgid " (default enabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано ÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1686
+#: src/libvlc.c:1694
msgid " (default disabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано иÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1973
+#: src/libvlc.c:1981
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC веÑзиÑа %s\n"
-#: src/libvlc.c:1974
+#: src/libvlc.c:1982
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "ÐомпаÑлиÑан од %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1976
+#: src/libvlc.c:1984
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпаÑеÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2011
+#: src/libvlc.c:2019
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1342,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СадÑÐ¶Ð°Ñ Ñе пÑебаÑен Ñ vlc-help.txt ÑаÑл.\n"
-#: src/libvlc.c:2031
+#: src/libvlc.c:2039
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1350,32 +1360,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑиÑиÑниÑе RETURN дÑгме за наÑÑавак...\n"
-#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
-#: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧеÑвÑÑина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигинална велиÑина"
-#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐÑпла велиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
msgid "Auto"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1385,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"да одабеÑеÑе главни инÑеÑÑеÑÑ, додаÑне модÑле инÑеÑÑеÑÑа и одÑедиÑе Ñазне "
"опÑиÑе коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ðµ."
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:155
+#: src/libvlc-module.c:159
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1397,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе главни инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ñи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи модÑл коÑÑ Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодÑли додаÑниÑ
инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:165
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1413,16 +1425,16 @@ msgstr ""
"ÑаздвоÑени заÑезом. (ÑобиÑаÑене вÑедноÑÑи ÑÑ \"rc\" (даÑинÑка конÑÑола), "
"\"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐожеÑе да одабеÑеÑе ÑпÑавÑаÑке инÑеÑÑеÑÑе за VLC."
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐпÑиÑноÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1430,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе ниво деÑаÑноÑÑи (0=Ñамо гÑеÑке и ÑÑандаÑдне поÑÑке, 1=ÑпозоÑеÑа, "
"1=оÑклаÑаÑе гÑеÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1444,23 +1456,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:185
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Be quiet"
msgstr "ÐÑдиÑе миÑни"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи Ñва ÑпозоÑеÑа и инÑоÑмаÑивне поÑÑке."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid "Default stream"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ñок Ñе Ñвек биÑи оÑвоÑан по покÑеÑаÑÑ VLC-а."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1468,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑÑÑно да одабеÑеÑе Ñезик за инÑеÑÑеÑÑ. СиÑÑемÑки Ñезик Ñе коÑиÑÑи ако "
"Ñе \"auto\" одабÑано овде."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:202
msgid "Color messages"
msgstr "ÐоÑÑке Ñ Ð±Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1480,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Ðво омоÑÑва боÑеÑе поÑÑка коÑе Ñе ÑаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ñ. ТеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ Ñе поÑÑебан "
"Linux подÑÑка за боÑе да би ово Ñадило."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1493,11 +1505,11 @@ msgstr ""
"доÑÑÑпне опÑиÑе ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и оне коÑе веÑина коÑиÑника никада не би ÑÑебало "
"да меÑа."
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ñом"
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
@@ -1505,11 +1517,11 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе пÑиказÑÑе када помеÑиÑе Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° ивиÑÑ "
"екÑана Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1517,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе оÑиказаÑи диÑалог Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе "
"ÑÑажи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´ коÑиÑника. "
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1529,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"анализаÑоÑ, иÑд.). УкÑÑÑиÑе Ñе ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла "
"\"audio filters\"."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑл звÑÑног излаза"
-#: src/libvlc-module.c:234
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1541,12 +1553,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе аÑдио излазни меÑод коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1554,28 +1566,28 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе аÑдио излаз. ÐÑоÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñаде звÑка Ñе неÑе "
"одигÑаÑи, Ñе Ñе биÑи маÑе поÑÑебе за Ñадом пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾ звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ðво Ñе пÑоÑзÑоковаÑи моно звÑÑни излаз."
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Ðвде можеÑе подеÑиÑи подÑазÑмевани звÑÑни излаз Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:257
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "СаÑÑвани ниво аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1583,21 +1595,21 @@ msgstr ""
"ЧÑва ниво излазног звÑка када коÑиÑÑиÑе опÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· звÑка. Ðе би ÑÑебало да "
"меÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÑÑно."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа"
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа Ñе може подеÑиÑи Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ðзлазна аÑдио ÑÑеквенÑиÑа (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1605,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да подеÑиÑе жеÑÐµÐ½Ñ ÑÑеквенÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ. ЧеÑÑе вÑедноÑÑи ÑÑ -1 "
"(подÑазÑмевано), 48000, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:273
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑоки квалиÑÐµÑ Ð·Ð²ÑÑног пÑеÑзоÑка."
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:275
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1620,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¸ ÑмеÑÑо овог алгоÑиÑма Ñе Ñе онда коÑиÑÑиÑи ÑедноÑÑавниÑи "
"алгоÑиÑам."
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Ðадокнада аÑдио деÑинÑ
ÑонизаÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:282
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1632,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"Ðво одлаже излазни звÑк. ÐаÑÑеÑе Ñе задаÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама. Ðво може биÑи "
"коÑиÑно ако пÑимеÑиÑе каÑÑеÑе измеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ðод аÑдио излазниÑ
канала"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1645,12 +1657,12 @@ msgstr ""
"Ðво подеÑава коÑи Ñе Ñе аÑдио излазни канали коÑиÑÑиÑи када Ñе Ñо могÑÑе "
"(нпÑ. ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе)."
-#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐоÑиÑÑи S/PDIF када Ñе доÑÑÑпно"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1658,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"S/PDIF Ñе може коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и "
"аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾ÑкÑиваÑе Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1675,43 +1687,43 @@ msgstr ""
"Dolby Surround ÑеÑ
ниÑи, ÑкÑÑÑиваÑем ове опÑиÑе можеÑе попÑавиÑи "
"ÑепоÑодÑкÑиÑÑ Ð·Ð²Ñка поÑебно када Ñе ÑкомбинÑÑе Ñа Headphone Channel Mixer."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ðво додадÑе звÑÑне ÑилÑеÑе поÑÑобÑаде да би Ñе изменило ÑендеÑоваÑе звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐвÑÑне визÑализаÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ðво додаÑе модÑле визÑализаÑиÑе (ÑпекÑÑални анализаÑоÑ, иÑд.)"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:321
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:323
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:321
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1719,43 +1731,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани аÑдио поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:328
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:332
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "РедÑкÑиÑа ÑÑма"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:339
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
msgid "None"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:354
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1768,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла \"видео ÑилÑеÑи\". ÐожеÑе "
"подеÑиÑи и ÑазовÑÑне видео опÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:360
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:358
+#: src/libvlc-module.c:362
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1780,12 +1792,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе меÑод видео излаза коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1793,13 +1805,13 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑпоÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе видео излаз. Ðидео декодиÑаÑе Ñе неÑе "
"извÑÑиÑи, Ñе Ñе пÑоÑеÑоÑов Ñад биÑи маÑи."
-#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина видеа"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1807,13 +1819,13 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Ðидео виÑина"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1821,33 +1833,33 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе виÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (X коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (Y коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video title"
msgstr "ÐаÑлов видеа"
-#: src/libvlc-module.c:388
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1855,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"ÐÑилагоÑени наÑлов за пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° (Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° видео ниÑе ÑаÑÑавни део "
"инÑеÑÑеÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video alignment"
msgstr "ЦенÑÑиÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1869,79 +1881,79 @@ msgstr ""
"ÑенÑÑиÑан (0=ÑенÑаÑ, 1=лево, 2=деÑно, 4=гоÑе, 8=доле, можеÑе и да ÑклапаÑе "
"ове вÑедноÑÑи, 6=4+2 знаÑи гоÑе-деÑно)."
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "ÐÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Ðно"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐоÑе лево"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐоÑе деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ðоле лево"
-#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ðоле деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Zoom video"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐожеÑе да ÑвеÑаÑе видео Ñа ÑнеÑим ÑиниоÑем."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:409
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Grayscale (Ñиви) видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1949,29 +1961,29 @@ msgstr ""
"Ðзлазни видео Ñе grayscale (Ñиви). ÐоÑÑо инÑоÑмаÑиÑа о боÑи ниÑе декодиÑана, "
"ово може да ÑаÑÑва ÑÐ½Ð°Ð³Ñ Ð·Ð° обÑадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:414
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:416
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Overlay video output"
msgstr "Ðидео излаз пÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1979,77 +1991,77 @@ msgstr ""
"ÐÑеклапаÑе Ñе ÑпоÑобноÑÑгÑаÑиÑке каÑÑиÑе да ÑбÑза Ñ
аÑдвеÑÑки (могÑÑноÑÑ Ð´Ð° "
"диÑекÑно иÑÑÑÑава видео). VLC Ñе покÑÑаÑи да ово коÑиÑÑи као подÑазÑмевано."
-#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Always on top"
msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:433
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:435
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:454
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐнемогÑÑи ÑÑваÑа екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:458
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
msgid "Window decorations"
msgstr "УкÑааÑи пÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2057,20 +2069,20 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑеÑкоÑи пÑавÑеÑе наÑлова пÑозоа, оквиÑа, иÑд... око видеа, "
"даÑÑÑи ми \"минимални\" пÑозоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:466
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:470
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑл видео ÑилÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:472
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2079,71 +2091,71 @@ msgstr ""
"Ðво додаÑе ÑилÑеÑе поÑÑ-обÑаде за попÑавÑаÑе квалиÑеÑа Ñлике, нпÑ. "
"ÑаÑплиÑаÑе, или клониÑаÑе или изоблиÑеÑе видео пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑла Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:486
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике коÑи Ñе коÑиÑÑи за ÑÑваÑе Ñлика видеа."
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:488
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:490
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа Ñ Ð³Ð¾ÑÑем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:492
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐоÑиÑÑи бÑоÑеве Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑмеÑÑо даÑÑма ÑликаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:490
+#: src/libvlc-module.c:494
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑи ÑзаÑÑопне бÑоÑеве ÑмеÑÑо вÑеменÑкиÑ
маÑки за нÑмеÑиÑаÑе Ñлика екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:492
+#: src/libvlc-module.c:496
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:494
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐÑеÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2151,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑимоÑава иÑеÑаÑе извоÑног видеа. ÐозвоÑени ÑоÑмаÑи ÑÑ x:y (4:3, 16:9, "
"иÑд.) коÑи изÑажаваÑÑ ÑелокÑпни Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2170,31 +2182,31 @@ msgstr ""
"float (Ñеални бÑоÑ) вÑедноÑÑ (1.25, 1.3333, иÑд.) за изÑажаваÑе "
"ÑеÑвÑÑаÑÑоÑÑи пикÑела."
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ðидео ÑазмеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:525
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:523
+#: src/libvlc-module.c:527
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:525
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа за иÑеÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2202,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´ одноÑа иÑеÑаÑа коÑи Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа иÑеÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:537
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа пÑопоÑÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:539
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2214,11 +2226,11 @@ msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа пÑопоÑÑиÑа коÑе Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа пÑопоÑÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐодеÑи виÑÐ¸Ð½Ñ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2229,11 +2241,11 @@ msgstr ""
"да онемогÑÑиÑе Ñамо ако ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ има не-ÑÑандаÑдан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи заÑ
Ñева ÑвиÑ
"
"1088 линиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:545
+#: src/libvlc-module.c:549
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑа пикÑела мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:551
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2243,12 +2255,12 @@ msgstr ""
"ÑеÑвÑÑаÑÑе пикÑеле (1:1). Ðко имаÑе 16:9 екÑан, можда би ÑÑебало да "
"пÑомениÑе вÑедноÑÑ Ñ 4:3 како би задÑжали пÑопоÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:557
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2257,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"Ðво омогÑÑава пÑеÑкакÑе ÑÑеÑмова Ñ MPEG2 ÑокÑ. То Ñе деÑи када пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе "
"довоÑно Ñак."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи закаÑнале ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:562
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2269,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑеÑкаÑе закаÑнела ÑÑеÑмове (оне коÑи ÑÑ ÑÑигли до видео излаза поÑÑо ÑÑ "
"ÑÑебали да бÑÐ´Ñ Ð¿Ñиказани)"
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:563
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2281,27 +2293,28 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа избегава нагомилаваÑе запиÑника поÑÑка Ñа излазом гÑеÑака од "
"ÑÑÑане меÑ
анизма ÑинÑ
ÑонизаÑиÑе видео излаза."
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid "key and mouse event handling at vout level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:572
msgid ""
"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
"support is the default value."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
-msgid "FullSupport"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen-Only"
+msgid "Fullscreen-only"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2310,12 +2323,12 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° подеÑиÑе понаÑаÑе Ñлазног подÑиÑÑема, као ÑÑо "
"Ñе DVD или VCD ÑÑеÑаÑ, подеÑаваÑе мÑежног инÑеÑÑеÑÑа или канала за ÑиÑл."
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:590
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐÑÑедÑи бÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑке ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:592
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2323,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Ðко коÑиÑÑиÑе PVR Ñлаз (или вÑло неÑедован Ñлаз), ÑÑеба да ÑнеÑеÑе овде "
"10000."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:597
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2336,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"вÑеменÑ. ÐоÑиÑÑиÑе ово ако имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа иÑпÑекиданим ÑепÑодÑкÑиÑама на "
"мÑежним Ñоковима."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа мÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:598
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2348,39 +2361,39 @@ msgstr ""
"Ðво вам омогÑава да ÑдаÑено ÑинÑ
ÑонизÑÑеÑе ÑаÑове за ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ клиÑенÑ. "
"ÐеÑаÑна подеÑаваÑа ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна Ñ Advanced / Network Sync."
-#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
-#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
msgid "Default"
msgstr "ÐодÑазÑмевано"
-#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "УкÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "ÐодÑазÑмевани поÑÑ Ð·Ð° UDP Ñокове. ÐодÑазÑмевани Ñе 1234."
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU или мÑежни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:616
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2389,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑимална велиÑина пакеÑа коÑи може да Ñе поÑаÑе пÑеко мÑежног инÑеÑÑекÑа. "
"Ðа ÐÑеÑнеÑÑ Ñе Ñо обиÑно 1500 баÑÑова."
-#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑаниÑа Ñкока (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2404,23 +2417,23 @@ msgstr ""
"пакеÑа коÑе ÑаÑе излани Ñок (0 = коÑиÑÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем коÑи Ñе ÑгÑаÑен - "
"подÑазÑмевана вÑедноÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:627
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког излаза"
-#: src/libvlc-module.c:625
+#: src/libvlc-module.c:629
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐодÑазÑмевани IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава ÑÑиÑÐ°Ñ "
"Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:631
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 адÑеÑа излазног инÑеÑÑеÑÑа за виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:633
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2428,17 +2441,17 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑеÑа за подÑазÑмевани инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава "
"ÑÑиÑÐ°Ñ Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2446,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе пÑогÑам коÑи ÑеÑе одабÑаÑи даÑÑÑи Ð¼Ñ ID ÑеÑвиÑа. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2456,27 +2469,27 @@ msgstr ""
"одвеÑени заÑезом. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-"
"пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ТÑака ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Audio language"
msgstr "Ðезик звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:667
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
@@ -2484,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"Ðезик аÑдио ÑÑаке коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или "
"ÑÑоÑлоÑна ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:670
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:672
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2497,70 +2510,70 @@ msgstr ""
"Ðезик ÑиÑла коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или ÑÑоÑлоÑна "
"ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аÑдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID ÑиÑл ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐонавÑаÑе Ñлаза"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑа колико Ñе Ñе иÑÑи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:692
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑеме заÑÑÑавÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе Ñе заÑÑÑавиÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "ÑÑнди"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:698
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Input list"
msgstr "СпиÑак ÑноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:706
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2568,12 +2581,12 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да задаÑе ÑпиÑак ÑноÑа, одвоÑениÑ
заÑезом, коÑе Ñе биÑи повезане "
"заÑедно поÑле обиÑне."
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Улазни помоÑни ÑÑеÑÐ°Ñ (екÑпеÑименÑално)"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2583,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"вÑеме. Ðва каÑакÑеÑиÑÑика Ñе екÑпеÑименÑална, и ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани Ñви ÑоÑмаÑи. "
"ÐоÑиÑÑиÑе лиÑÑÑ Ñлаза ÑаздваÑаÑÑÑи иÑ
Ñа # знаком. "
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑак обелижаваÑа за Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:713
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2598,42 +2611,42 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи ÑнимÑи."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа излазног Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"ÐиÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова Ñнимака за "
"каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÐÑанÑлаÑноÑÑ ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2642,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе велиÑина пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе Ñнимака "
"Ñокова коÑи ÑÑ Ð·Ð° каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2654,11 +2667,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе ове и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ \"ÑилÑеÑи подÑлика\" модÑли. ÐожеÑе да "
"подеÑиÑе и Ñазне дÑÑге опÑиÑе за подÑлике."
-#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2666,22 +2679,22 @@ msgstr ""
"Ðвом опÑиÑом можеÑе да поÑÑавиÑе пÑевод иÑпод Ñилма, ÑмеÑÑо на ÑемÑ. "
"ÐÑпÑобаÑÑе неколико позиÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐмогÑÑи под-Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ÐожеÑе поÑпÑно да онемогÑÑиÑе обÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´-Ñлика."
-#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐÑиказ на екÑанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2689,22 +2702,22 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑикаже поÑÑке на видеÑ. То Ñе назива OSD (On Screen Display - "
"пÑиказ на екÑанÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑл за ÑендеÑоваÑе ÑекÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC обиÑно коÑиÑÑи Freetype за ÑендеÑоваÑе, али можеÑе да коÑиÑÑиÑе и svg."
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:767
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2714,11 +2727,11 @@ msgstr ""
"пÑеклапаÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ Ñлике или ÑекÑÑ Ð¿Ñеко видеа (као на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, помоÑни "
"ÑекÑÑ...)."
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2726,11 +2739,11 @@ msgstr ""
"Сам пÑоналази ÑиÑл ÑаÑлове, ако ниÑе пÑеÑизиÑан ниÑедан (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° "
"Ñилма)."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑлагаÑе ÑамооÑкÑиваÑа ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:777
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2748,11 +2761,11 @@ msgstr ""
"3 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма плÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни знаÑи\n"
"4 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑаÑе за ÑамопÑоналажеÑе ÑиÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2760,11 +2773,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑиÑл на овим пÑÑаÑама ако ÑаÑл Ñа ÑиÑлом ниÑе пÑонаÑен Ñ "
"ÑÑенÑÑном диÑекÑоÑиÑÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2772,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"УÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑл ÑиÑла. ÐоÑиÑÑи Ñе кад ÑамопÑоналажеÑе не може да пÑонаÑе "
"ÑаÑл."
-#: src/libvlc-module.c:791
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2784,15 +2797,15 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе подÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
"две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2800,15 +2813,15 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе подÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
"две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:811
+#: src/libvlc-module.c:815
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑдио CD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2816,39 +2829,39 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе подÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе "
"забпÑавиÑе две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:822
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:831
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ÐÑеме ÑекаÑа на TCP везÑ"
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ÐодÑазÑмевано вÑеме ÑекаÑа на TCP Ð²ÐµÐ·Ñ (Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2856,88 +2869,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи. ÐоÑа биÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа::поÑÑ. "
"ÐоÑиÑÑиÑе Ñе за Ñве TCP везе."
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS коÑиÑниÑко име"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ÑиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:848
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ШиÑÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"наÑлов\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"аÑÑоÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐзвоÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"извоÑаÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"жанÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"пÑаво ÑмножаваÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"опиÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐаÑÑм меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"даÑÑм\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "URL metadata"
msgstr "URL меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"url\"меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2947,11 +2960,11 @@ msgstr ""
"Само напÑедни коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи "
"наÑин емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
декодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2962,39 +2975,39 @@ msgstr ""
"коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи наÑин "
"емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
енкодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ðво вам омогÑÑава да одабеÑеÑе ÑпиÑак пÑиоÑиÑеÑниÑ
енкодеÑа коÑе Ñе VLC "
"коÑиÑÑиÑи."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Ðвде Ñе подеÑаваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеване опÑÑе опÑиÑе за подÑиÑÑем Ñока излаза."
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñока излаза"
-#: src/libvlc-module.c:912
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3004,27 +3017,27 @@ msgstr ""
"докÑменÑаÑиÑи како Ñе пÑаве Ñакви ланÑи. УпозоÑеÑе: Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñе Ñе "
"коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñве Ñокове."
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УкÑÑÑи ÑÑÑиминг ÑвиÑ
ES"
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:922
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "СÑÑимÑÑ Ñве оÑновне Ñокове (видео, звÑк и ÑиÑл)"
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐÑикажи док ÑÑÑимÑÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Ðокално ÑепÑодÑкÑÑ Ñок за вÑеме Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:928
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УкÑÑÑи Ñок видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:930
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3032,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе видео Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÑкÑÑÑи Ñок аÑдио излаза"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3044,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе аÑдио Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:938
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УкÑÑÑи SPU Ñок излаза"
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3056,11 +3069,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе SPU Ñокови биÑи пÑеÑÑмеÑени на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "Keep stream output open"
msgstr "задÑжи Ñок излаза оÑвоÑеним"
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3070,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"виÑеÑÑÑÑке лиÑÑе за ÑепÑодÑковаÑе (аÑÑомаÑÑки ÑбаÑÑÑе и ÑкÑпÑа излазни Ñок "
"ако ниÑе одÑеÑен)"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:949
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:951
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3083,41 +3096,41 @@ msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑомениÑе подÑÐ°Ð·Ð¸Ð¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð·Ð° кеÑиÑаÑе за RTSP "
"Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:954
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
паковаоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ðва опÑиÑа Ðам омогÑÑава да изабеÑеÑе ÑедоÑлед коÑим Ñе VLC да биÑа "
"паковаоÑе."
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑл мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑл излаза"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле пÑиÑÑÑпниÑ
"
"излаза"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Control SAP flow"
msgstr "УпÑавÑÐ°Ñ SAP Ñоком"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3126,11 +3139,11 @@ msgstr ""
"биÑи конÑÑолиÑан. Ðво Ñе поÑÑебно ако желиÑе да пÑавиÑе наÑавÑиваÑа на "
"MBone-Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:973
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP инÑеÑвал обавеÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе конÑÑола SAP пÑоÑока онемогÑÑена, можеÑе да намеÑÑиÑе ÑикÑан "
"инÑеÑвал измеÑÑ SAP наÑава."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3146,11 +3159,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе Ðам дозвоÑаваÑÑ Ð´Ð° омогÑÑиÑе ÑпеÑиÑалне CPU опÑимизаÑиÑе. ТÑебало "
"би ове опÑиÑе да оÑÑавиÑе омогÑÑене."
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:987
msgid "Enable FPU support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° FPU"
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:989
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
@@ -3158,11 +3171,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð° ÑединиÑÑ Ð·Ð° изÑаÑÑнаваÑе деÑималне ÑаÑке, VLC може да "
"иÑкоÑиÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3170,11 +3183,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"каÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:997
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3182,11 +3195,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава 3D Now! ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3194,11 +3207,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX EXT ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1007
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3206,29 +3219,29 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп SSE2 инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU AltiVec "
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1019
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп AltiVec инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1020
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3236,11 +3249,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° одабеÑеÑе подÑазÑмеване модÑле. ÐÑÑавиÑе иÑ
"
"какви ÑеÑÑ Ñем ако ÑÑваÑно не знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑл за пÑеÑликаваÑе мемоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3249,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"VLC Ñе као подÑазÑмеване вÑедноÑÑи изабÑаÑи наÑбÑжи коÑи ÐÐ°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ "
"подÑжава."
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Access module"
msgstr "ÐÑиÑÑÑпни модÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3263,23 +3276,23 @@ msgstr ""
"ако ниÑе аÑÑомаÑÑки оÑкÑивен ÑаÑан пÑиÑÑÑп. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавиÑе ово "
"као Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¾Ñим ако ÑÑе поÑпÑно ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1038
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1040
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе да пÑомене Ñок коÑи Ñе ÑÑенÑÑно ÑиÑа. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
"за помеÑаÑе вÑемена."
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑл демÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3291,11 +3304,11 @@ msgstr ""
"демÑлÑиплекÑеÑ. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ñим ако "
"ниÑÑе ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Ðозволи пÑиоÑиÑÐµÑ Ñеалног вÑемена"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3307,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"може да закÑÑÑа Ñео ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да га веома ÑÑпоÑи. ÐÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð°ÐºÑивиÑаÑÑе "
"Ñамо Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐодеÑи VLC пÑиоÑиÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3321,88 +3334,88 @@ msgstr ""
"пÑиоÑиÑеÑе. ÐожеÑе Ñе коÑиÑÑиÑи да ÑÑедиÑе VLC пÑиоÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге "
"пÑогÑаме, или Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге VLC пÑимеÑке."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐÑÑаÑа за ÑÑажеÑе модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "ÐодаÑна пÑÑаÑа Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе VLC ÑÑажиÑи модÑле."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐÑоÑиÑÐ°Ñ ÑаÑл за подеÑаваÑе VLM Ñим Ñе VLM покÑенÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака ÑÑо Ñе знаÑно побоÑÑаÑи вÑеме покÑеÑаÑа VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Collect statistics"
msgstr "ÐÑави ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "ÐÑави ÑазновÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐокÑени као пÑоÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐокÑеÑе VLC као позадинÑки демон пÑоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Log to file"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке Ñ ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке VLC Ñ ÑекÑÑÑалном ÑаÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1097
#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑиÑави Ñе Ñ syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑиÑави Ñве VLC поÑÑке Ñ syslog (UNIX ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3416,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1111
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3432,31 +3445,31 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC Ñе покÑенÑÑ Ð¸Ð· пÑидÑÑженог ÑаÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"ÐбавеÑÑиÑе VLC да Ñе покÑенÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑÑÑÑи пÑидÑÑженом ÑаÑÐ»Ñ OС-а (ÐпеÑаÑивни "
"СиÑÑем)"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðедан пÑимеÑак пÑогÑама пÑи покÑеÑаÑÑ Ñа ÑаÑлом"
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Ðозволи Ñамо Ñедан пÑимеÑак пÑогÑама када Ñе покÑеÑе Ñа ÑаÑлом."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐовеÑаÑÑе пÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3471,13 +3484,13 @@ msgstr ""
"околноÑÑима (гÑеÑке) VLC може да заÑзме доÑÑа пÑоÑеÑоÑÑког вÑемена и ÑÑлови "
"Ñиме поново покÑеÑаÑе ÐаÑе маÑине ÑÑлед неÑеаговаÑа ÐаÑег ÑиÑÑема."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног пÑимеÑка "
"пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3485,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе коÑиÑÑи опÑиÑа Ñедног пÑимеÑка пÑогÑама, ÑвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° "
"пÑÑÑаÑе и наÑÑави Ñа пÑÑÑаÑем ÑÑенÑÑне ÑÑавке."
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3493,11 +3506,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе деÑиниÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑаÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. Ðеке од ÑиÑ
Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе "
"пÑомене Ñ Ð´Ð¸ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑозоÑа лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3505,31 +3518,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове додане Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе за Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ (због "
"поновног ÑзимаÑа меÑа подаÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3537,607 +3550,616 @@ msgstr ""
"ÐдÑедиÑе модÑле за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа за ÑÑиÑаваÑе, одвоÑиÑе иÑ
полÑ-"
"колонама. ТипиÑне вÑедноÑÑи ÑÑ sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÑаÑлове наÑÑмиÑе довека"
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC Ñе наÑÑмиÑе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе док не бÑде обÑÑÑавÑен."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе неогÑаниÑено."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Play and stop"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑави лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе поÑле Ñваке ÑепÑодÑковане ÑÑавке из лиÑÑе за "
"пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1191
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1193
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1195
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1200
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐоÑÑоÑеÑа ÑÑавка лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ðва подеÑаваÑа ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑе VLC везе кÑÑÑева, познаÑе као \"hotkeys\" ÑÑ. "
"пÑеÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1217
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Play/Pause"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐаÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐзабеÑи дÑгме за пÑелазак из ÑÑаÑа паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Pause only"
msgstr "Само паÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за коÑиÑÑеÑе паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Play only"
msgstr "Само ÑепÑодÑкÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑковаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
-#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Faster"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑемоÑавÑе ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
-#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Slower"
msgstr "СпоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑкÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑпоÑо кÑеÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1228
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "СпоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
msgid "Next"
msgstr "СледеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе ÑледеÑе ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/misc/notify/notify.c:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе пÑеÑÑ
одне ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
msgid "Stop"
msgstr "ÐаÑÑÑави"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за заÑÑÑавÑаÑе ÑепÑодÑкÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑиказиваÑе позиÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° веома кÑаÑак Ñкок Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе веома кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "СледеÑа ÑÑака"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1270
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Short jump length"
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Medium jump length"
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока "
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Long jump length"
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ðзлаз"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° излазак из пÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Navigate up"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка гоÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на гоÑе Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Navigate down"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка доле"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на доле Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Navigate left"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка лево"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на лево Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Navigate right"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на деÑно Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° акÑивиÑаÑе одÑеÑене ÑÑавке Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐдиÑе на DVD мени"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ка DVD мениÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одни DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑи DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одно DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD поглавÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑе DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Volume up"
msgstr "ÐоÑаÑаÑÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе аÑдио ÑаÑине звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Volume down"
msgstr "СмаÑиÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе ÑаÑине аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Audio delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ðво Ðам дозвоÑава да деÑиниÑеÑе обележиваÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐÑаÑи Ñе Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4145,12 +4167,12 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° вÑаÑаÑе Ñназад (на пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1361
#, fuzzy
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ðди ÑнапÑед Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4158,239 +4180,240 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð´Ð° идеÑе ÑнапÑед (на ÑледеÑÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1364
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð°Ñдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑ ÑиÑла ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз доÑÑÑпне ÑиÑл ÑÑаке."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑе извоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÐоÑÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑа извоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¸ÑеÑениÑ
ÑоÑмаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Режими Ñада ÑиклÑÑа ÑаÑплиÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Show interface"
msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¿Ñеко ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Hide interface"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¸Ñпод ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Узми ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Узима бÑÐ·Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и пиÑе Ñе на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "СнимаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Сними пÑиÑÑÑпни ÑилÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑак/кÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Dump"
msgstr "ÐдбаÑиваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ÐкÑивиÑаÑе пÑиÑÑÑпног ÑилÑеÑа за одбаÑиваÑе медиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐдÑвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1424
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1449
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1450
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4459,103 +4482,105 @@ msgstr ""
"пÑÑÑаÑе на одÑеÑено вÑеме\n"
" vlc:quit ÐоÑебна ÑÑавка за излазак из VLC-а\n"
-#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
-#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "ÐÑз Ñнимак"
-#: src/libvlc-module.c:1612
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Window properties"
msgstr "ÐÑобине ÐÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1672
msgid "Subpictures"
msgstr "ÐодÑлике"
-#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ТиÑлови"
-#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
msgid "Overlays"
msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1697
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Track settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1727
+#: src/libvlc-module.c:1735
msgid "Playback control"
msgstr "ÐонÑÑола пÑеÑлÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1752
+#: src/libvlc-module.c:1760
msgid "Default devices"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1761
+#: src/libvlc-module.c:1769
msgid "Network settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:1773
+#: src/libvlc-module.c:1781
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks пÑокÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1822
+#: src/libvlc-module.c:1838
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: src/libvlc-module.c:1868
+#: src/libvlc-module.c:1884
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1900
+#: src/libvlc-module.c:1916
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1922
+#: src/libvlc-module.c:1938
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиÑални модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:1928
+#: src/libvlc-module.c:1944
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1936
+#: src/libvlc-module.c:1952
msgid "Performance options"
msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:2098
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:2520
+#: src/libvlc-module.c:2537
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÐелиÑине Ñкокова"
-#: src/libvlc-module.c:2597
+#: src/libvlc-module.c:2614
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2600
+#: src/libvlc-module.c:2617
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2602
+#: src/libvlc-module.c:2619
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4563,51 +4588,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC и Ñве Ñегове модÑле (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2605
+#: src/libvlc-module.c:2622
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "пиÑаÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑноÑÑ Ð¿Ñи пÑиказиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:2607
+#: src/libvlc-module.c:2624
msgid "print a list of available modules"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2609
+#: src/libvlc-module.c:2626
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2611
+#: src/libvlc-module.c:2628
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑеÑени модÑл (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2615
+#: src/libvlc-module.c:2632
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2617
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
-#: src/libvlc-module.c:2619
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "подеÑи ÑÑенÑÑна подеÑаваÑа на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "use alternate config file"
msgstr "коÑиÑÑи алÑеÑнаÑивни config ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "вÑаÑа на пÑвобиÑне вÑедноÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака"
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2642
msgid "print version information"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ веÑзиÑи пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:2681
+#: src/libvlc-module.c:2698
msgid "main program"
msgstr "главни пÑогÑам"
@@ -4654,16 +4679,16 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
-#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "ÐбÑÑÑави"
@@ -4720,28 +4745,29 @@ msgstr "ÐдбаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаÑла"
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Undefined"
msgstr "ÐедеÑиниÑано"
-#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "РаÑплиÑаÑе"
-#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "ÐÑеÑи"
-#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "ÐдноÑ-пÑопоÑÑиÑа"
@@ -4755,17 +4781,17 @@ msgstr "УкÑÑÑи видео"
msgid "Scale factor"
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа (1-127)."
-#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
#, fuzzy
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "ÐаÑ
ваÑи аÑдио Ñок као ÑÑеÑео."
-#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
@@ -4773,17 +4799,17 @@ msgid ""
msgstr "ФÑеквенÑиÑа заÑ
ваÑеног аÑдио Ñока, Ñ Hz (пÑимеÑ: 11025, 22050, 44100)"
#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "ХваÑаÑе вÑедноÑÑи Ñ ms"
@@ -4819,18 +4845,18 @@ msgstr ""
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVB Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐдапÑеÑÑка каÑÑиÑа за ÑÑÑниÑаÑе "
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
@@ -4838,38 +4864,38 @@ msgstr ""
"ÐдапÑÐµÑ ÐºÐ°ÑÑиÑе имаÑÑ ÑаÑл ÑÑеÑаÑа Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе зове /dev/dvb/"
"adapter[n] где Ñе n>=0."
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе коÑиÑÑиÑи адапÑеÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ÐдаÑиÑаÑ/виÑеÑÑÑÑка ÑÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "У kHz за DVB-S или Hz за DVB-C/T"
-#: modules/access/bda/bda.c:55
+#: modules/access/bda/bda.c:62
#, fuzzy
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "У kHz за DVB-S или Hz за DVB-C/T"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode"
msgstr "ÐнвеÑзни Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "ÐнвеÑзни Ñежим Ñада [0=иÑкÑÑÑено, 1=ÑкÑÑÑено, 2=аÑÑомаÑÑки]"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "ÐÑпиÑÐ°Ñ ÑпоÑобноÑÑи DVB каÑÑиÑе"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
@@ -4877,42 +4903,42 @@ msgstr ""
"Ðеке DVB каÑÑиÑе не воле пÑобе ÑиÑ
овиÑ
могÑÑноÑÑи, Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"да онемогÑÑиÑе ако имаÑе некиÑ
пÑоблема."
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "Budget mode"
msgstr "ШÑедÑиви Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да ÑÑавиÑе Ñ Ñок Ñео одаÑиÑÐ°Ñ Ñа \"budget\" каÑÑиÑом."
-#: modules/access/bda/bda.c:75
+#: modules/access/bda/bda.c:82
#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑеже"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑелиÑа Ñ Diseqc ÑиÑÑемÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[0=без diseqc, 1-4=бÑÐ¾Ñ ÑаÑелиÑа]."
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB напон"
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "У ÐолÑима [0, 13=веÑÑикала, 18=Ñ
оÑизонÑала]."
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ÐиÑоки LNB напон"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
@@ -4920,316 +4946,319 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе виÑок напон ако ÑÑ Ðам каблови наÑоÑиÑо дÑгаÑки. Ðво ниÑе подÑжано "
"код ÑвиÑ
ÑÑÑеÑа."
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz Ñон"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=иÑкÑÑÑено, 1=ÑкÑÑÑено, -1=аÑÑомаÑÑки]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "Transponder FEC"
msgstr "ÐдаÑиÑÐ°Ñ FEC"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr "FEC=Forward Error Correction Ñежим Ñада [9=аÑÑомаÑÑки]."
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof1 (kHz)"
-#: modules/access/bda/bda.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:106
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_lof2 (kHz)"
-#: modules/access/bda/bda.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:109
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "ÐнÑена lnb_slof (kHz)"
-#: modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type"
msgstr "ÐÑÑÑа модÑлаÑиÑе"
-#: modules/access/bda/bda.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM64"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM128"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM256"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
#, fuzzy
msgid "BPSK"
msgstr "PS"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
#, fuzzy
msgid "QPSK"
msgstr "PS"
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "8VSB"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:122
msgid "16VSB"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
#, fuzzy
msgid "ATSC Major Channel"
msgstr "ÐÑдио Ðанал"
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
#, fuzzy
msgid "ATSC Minor Channel"
msgstr "ÐÑдио Ðанал"
-#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:133
#, fuzzy
msgid "FEC rate"
msgstr "ЦенÑаÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "2/3"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "3/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "5/6"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "7/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "ÐÑзина земаÑÑкиÑ
Ñокова ниÑкиÑ
пÑиоÑиÑеÑа (FEC)"
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега"
-#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега [0=аÑÑомаÑÑки,6,7,8 Ñ MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "ÐемаÑÑки заÑÑиÑни инÑеÑвал"
-#: modules/access/bda/bda.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/8"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/16"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/32"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "ÐемаÑÑки пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "2k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "8k"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "ÐемаÑÑка Ñ
иÑеÑаÑÑ
иÑа Ñежим Ñада"
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "2"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:162
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "4"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165
+#: modules/access/bda/bda.c:172
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
+#: modules/access/bda/bda.c:173
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:167
+#: modules/access/bda/bda.c:174
msgid "Satellite Elevation"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/bda/bda.c:175
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:176
msgid "Satellite Longitude"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:171
+#: modules/access/bda/bda.c:178
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172
+#: modules/access/bda/bda.c:179
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:173
+#: modules/access/bda/bda.c:180
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "ÐбÑни Ñ
оÑизонÑално"
-#: modules/access/bda/bda.c:176
+#: modules/access/bda/bda.c:183
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ÐеÑÑикална СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:177
+#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Right"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:178
+#: modules/access/bda/bda.c:185
#, fuzzy
msgid "Satellite Range Code"
msgstr "РазмеÑа"
-#: modules/access/bda/bda.c:179
+#: modules/access/bda/bda.c:186
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:181
+#: modules/access/bda/bda.c:188
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "ÐÑежа:"
-#: modules/access/bda/bda.c:182
+#: modules/access/bda/bda.c:189
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:190
msgid "Network Name to Create"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
+#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: modules/access/bda/bda.c:188
+#: modules/access/bda/bda.c:195
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "DirectShow Ñлаз"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -5237,36 +5266,37 @@ msgstr ""
"ÐодÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ð·Ð° Ñ
ваÑаÑе аÑдио CD-ова. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да Ñе "
"подеÑена Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑнде."
-#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "ÐÑдио CD"
-#: modules/access/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
msgstr "ÐÑдио CD Ñлаз"
-#: modules/access/cdda.c:76
+#: modules/access/cdda.c:74
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][ÑÑеÑаÑ][@[ÑÑака]]"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:87
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB СеÑвеÑ"
-#: modules/access/cdda.c:88
+#: modules/access/cdda.c:87
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "ÐдÑеÑа CDDB ÑеÑвеÑа коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB поÑÑ"
-#: modules/access/cdda.c:91
+#: modules/access/cdda.c:90
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "CDDB поÑÑ ÑеÑвеÑа коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/access/cdda.c:506
+#: modules/access/cdda.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "ÐÑдио CD - ТÑака %i"
@@ -5281,21 +5311,21 @@ msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
#: modules/codec/x264.c:414
msgid "none"
msgstr "ниÑÑа"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
msgid "overlap"
msgstr "пÑеклапаÑе"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid "full"
msgstr "пÑно"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
@@ -5319,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"units."
@@ -5327,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за CDDA Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде подеÑена Ñ "
"ÑединиÑи милиÑекÑнде."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
msgid ""
"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5339,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"каÑÑеÑа. SCSI-MMC огÑаниÑеÑа обиÑно не дозвоÑаваÑÑ Ð²Ð¸Ñе од 25 блокова по "
"пÑиÑÑÑпÑ."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5380,7 +5410,7 @@ msgstr ""
" %Y : Ðодина 19xx или 20xx\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5405,12 +5435,12 @@ msgstr ""
" %t : ÐаÑлов ÑÑаке или MRL ако наÑлов не поÑÑоÑи\n"
" %% : a % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
#, fuzzy
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "ÐмогÑÑиÑи CD paranoia?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
msgid ""
"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
"none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5422,136 +5452,136 @@ msgstr ""
"пÑеклапаÑе: Ñади Ñамо деÑекÑиÑÑ Ð¿ÑеклапаÑа - не пÑепоÑÑÑÑÑемо.\n"
"поÑпÑно: комплеÑна деÑекÑиÑа одÑÑÑпаÑа и коÑиговаÑа гÑеÑке - наÑÑпоÑиÑе.\n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
msgstr "cddax://[ÑÑеÑаÑ-или-ÑаÑл][@[T]ÑÑака]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк ÐигиÑални ÐÑдио (CD-DA) Ñлаз"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
msgid "Audio Compact Disc"
msgstr "ÐÑдио ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ ÐиÑк"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
msgid "Additional debug"
msgstr "ÐодаÑно оÑклаÑаÑе гÑеÑака"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоÑекÑндама"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
msgid "Number of blocks per CD read"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑиÑаниÑ
блокова по CD-Ñ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° коÑиÑÑеÑе Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° не поÑÑоÑи CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Use CD audio controls and output?"
msgstr "ÐелиÑе ли да коÑиÑÑиÑе CD аÑдио конÑÑоле и излаз?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr "Ðко Ñе подеÑено, коÑиÑÑиÑе Ñе аÑдио конÑÑоле и аÑдио jack излаз"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑажиÑе CD-ТекÑÑ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
msgid "If set, get CD-Text information"
msgstr "Ðко Ñе подеÑено, Ñзми CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
#, fuzzy
msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr "УпоÑÑеби ÐавигаÑиÑа-ÑÑил пÑеÑлÑÑаваÑа?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
"ТÑакама Ñе ÑпÑавÑа виÑе пÑеко ÐавигаÑиÑа него пÑеко Ñлаза ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе \"наÑлов\" поÑа када Ñе коÑиÑÑи CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
msgid "CDDB lookups"
msgstr "CDDB пÑеÑÑаге"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
"Ðко Ñе подеÑено, поÑÑажи CD-DA инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ ÑÑаÑи коÑиÑÑеÑем CDDB пÑоÑокола"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
msgid "CDDB server"
msgstr "CDDB ÑеÑвеÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "ÐонÑакÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑажеÑÑ CD-DA инÑоÑмаÑиÑе"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB поÑÑ ÑеÑвеÑа"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð·Ð° комÑникаÑиÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "email адÑеÑа пÑиÑавÑена CDDB ÑеÑвеÑÑ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "ÐелиÑе ли да кеÑиÑаÑе CDDB пÑеÑÑаге?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
#, fuzzy
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "Ðко Ñе подеÑено кеÑиÑÐ°Ñ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ овом CD-Ñ"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "ÐелиÑе ли да конÑакÑиÑаÑе CDDB пÑеко HTTP пÑоÑокола?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
"Ðко Ñе подеÑено, CDDB ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñе добиÑаÑи инÑоÑмаÑиÑÑ Ð¿Ñеко CDDB HTTP "
"пÑоÑокола"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "CDDB пÑекид ÑеÑвеÑа"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "ÐÑеме (Ñ ÑекÑндама) за ÑекаÑе одговоÑа од CDDB ÑеÑвеÑа"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм за кеÑиÑаÑе CDDB заÑ
Ñева"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr "ÐелиÑе ли да поÑÑавиÑе CD-ТекÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ CDDB инÑоÑмаÑиÑÑ?"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
@@ -5559,32 +5589,32 @@ msgstr ""
"Ðко Ñе подеÑено, CD-ТекÑÑ Ð¸ÑоÑмаÑиÑа Ñе биÑи поÑÑавÑена као CDDB инÑоÑмаÑиÑа "
"када ÑÑ Ð¾Ð±Ðµ доÑÑÑпне"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:437
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
msgid "Disc"
msgstr "ÐиÑк"
-#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "ТÑаÑаÑе"
-#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/cdda/info.c:335
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа каÑалога (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
msgstr "ТÑаке"
-#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "ТÑака %i"
@@ -5634,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе коÑиÑно ако додаÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑме коÑи ÑадÑже на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑаÑлове "
"лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. УпоÑÑебиÑе лиÑÑÑ ÐµÐºÑÑензиÑа одвоÑениÑ
заÑезом."
-#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
msgid "Directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
@@ -5643,33 +5673,33 @@ msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "СÑандаÑдни ÑаÑл ÑиÑÑем диÑекÑоÑиÑÑм Ñлаз"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
msgstr "Ðабл"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Antenna"
msgstr "ÐнÑена"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
msgid "TV"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "ÐÑдио без звÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "ÐÑдио без звÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
msgid "DSS"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -5678,13 +5708,13 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи DirectShow Ñокова. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да Ñе поÑÑави Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Video device name"
msgstr "Ðме видео ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
@@ -5692,13 +5722,13 @@ msgstr ""
"Ðме видео ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе ÑпоÑÑебÑаваÑи DirectShow додаÑак. Ðко не одÑедиÑе "
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5707,12 +5737,12 @@ msgstr ""
"Ðме видео ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе ÑпоÑÑебÑаваÑи DirectShow додаÑак. Ðко не одÑедиÑе "
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
msgid "Video size"
msgstr "ÐелиÑина видеа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5723,12 +5753,12 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ. ÐожеÑе да одÑедиÑе ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ (cif, d1, ...) или x"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе видео Ñлаза"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -5736,11 +5766,11 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ DirectShow видео Ñлаз да коÑиÑÑи одÑеÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе (нпÑ. "
"I420 (подÑазÑмевано), RV24, иÑд.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова видео Ñлаза"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5748,37 +5778,37 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ DirectShow видео ÑÑаз да коÑиÑÑи одÑеÑÐµÐ½Ñ Ð±Ñзони ÑÑеÑмова(пÑимеÑ. 0 "
"знаÑи подÑазÑмевано, 25, 29.97, 50, 59.94, иÑд.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Device properties"
msgstr "ÐÑобине ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Ðокажи оÑобине диÑалога изабÑаног ÑÑеÑаÑа пÑе покÑеÑаÑа Ñока."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐÑобине ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Ðокажи ÑÑÑаниÑÑ Ð¾Ñобина ÑÑÑнеÑа [биÑаÑе канала]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Ðанал TV ТÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "ÐодеÑи TV канал коÑи Ñе ÑÑÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑи (0 знаÑи подÑазÑмевано)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод земÑе ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -5786,19 +5816,19 @@ msgstr ""
"ÐодеÑиÑе код земÑе за ÑÑÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑпоÑÑавÑа ÑÑенÑÑно мапиÑаÑе канала Ñ "
"ÑÑеквенÑиÑÑ (0 Ñе подÑазÑмевана вÑедноÑÑ)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid "Tuner input type"
msgstr "Улазни Ñип ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñлазни Ñип ÑÑÑнеÑа (Ðабл/ÐнÑена)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video input pin"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -5811,107 +5841,107 @@ msgstr ""
"пÑонаÑеÑе добÑа подеÑаваÑа Ñ \"Device config\" облаÑÑи, и да коÑиÑÑиÑе Ñе "
"бÑоÑеве. -1 знаÑи да подеÑаваÑа неÑе биÑи пÑомеÑена."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐÑдио Ñлазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð°Ñдио Ñлаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Video output pin"
msgstr "Ðидео излазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñип видео излаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐÑдио излазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñип аÑдио излаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB коÑиÑниÑко име"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÐÑдио бÑзина ÑзоÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐиÑови по ÑзоÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow Ñлаз"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
msgid "Configure"
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6022,27 +6052,27 @@ msgstr "HTTP инÑеÑÑеÑÑ ÑаÑл ÐиÑÑа ÐониÑÑениÑ
СеÑ
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB Ñлаз Ñа v4l2 подÑÑком"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:248
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP ÑеÑвеÑ"
-#: modules/access/dvb/access.c:939
+#: modules/access/dvb/access.c:940
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Улаз Ñе пÑомеÑен"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:941
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:986
+#: modules/access/dvb/access.c:987
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:988
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
@@ -6056,24 +6086,24 @@ msgstr ""
msgid "Scanning DVB-T"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD Ñгао"
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
msgstr "ÐодÑазÑмевани DVD Ñгао."
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVD-еве. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ÐоÑни диÑекÑно Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6081,21 +6111,21 @@ msgstr ""
"ÐокÑени DVD диÑекÑно Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ мениÑÑ. Ðво Ñе покÑÑаÑи да избегне Ñва "
"непоÑÑебна Ñводна ÑпозоÑеÑа."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD Ñа мениÑима"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav Улаз"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dvdnav.c:318
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
@@ -6196,8 +6226,8 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за лажне Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:99
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
msgid "Framerate"
msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова"
@@ -6206,7 +6236,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑмова по ÑелÑнди (ÑÑ. 24, 25, 29.97, 30)."
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6254,10 +6284,10 @@ msgstr "Улазни ÑаÑл"
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
msgid "File"
msgstr "ФаÑл"
@@ -6311,34 +6341,34 @@ msgstr "Ðалог коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за повезиваÑ
msgid "FTP input"
msgstr "FTP Ñлаз"
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:91
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "ФаÑл аÑдио излаза "
-#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
-#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа мÑеже"
-#: modules/access/ftp.c:137
+#: modules/access/ftp.c:139
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:147
+#: modules/access/ftp.c:149
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:212
+#: modules/access/ftp.c:214
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:223
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:228
+#: modules/access/ftp.c:230
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
@@ -6354,7 +6384,7 @@ msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS Ñлаз"
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP пÑокÑи"
@@ -6434,11 +6464,11 @@ msgstr "HTTP Ñлаз"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:450
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:448
+#: modules/access/http.c:451
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6557,7 +6587,7 @@ msgstr "FTP Ñлаз"
msgid "MTP"
msgstr "TCP"
-#: modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/oss.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6565,11 +6595,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/oss.c:77
+#: modules/access/oss.c:82
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:78
+#: modules/access/oss.c:83
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "SMB Ñлаз"
@@ -6598,19 +6628,20 @@ msgstr "Радио ÑÑеÑаÑ"
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR Ñадио ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
msgid "Norm"
msgstr "ÐоÑма"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "ÐоÑма Ñока (ÐÑÑомаÑÑка, SECAM, PAL, или NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "ШиÑина"
@@ -6618,9 +6649,10 @@ msgstr "ШиÑина"
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "ÐиÑина"
@@ -6628,17 +6660,17 @@ msgstr "ÐиÑина"
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
msgid "Frequency"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "ФÑеквенÑиÑа за заÑ
ваÑаÑе (Ñ kHz), ако Ñе пÑименÑиво."
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
"ÐÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе, ако Ñе пÑименÑиво (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
@@ -6692,9 +6724,9 @@ msgstr "ÐÑдио маÑка биÑова"
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "ÐаÑка биÑова коÑÑ Ñе коÑиÑÑиÑи аÑдио део каÑÑиÑе ."
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/stream_out/raop.c:143
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "ÐаÑина звÑка"
@@ -6702,7 +6734,7 @@ msgstr "ÐаÑина звÑка"
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "ÐаÑина звÑка (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Ðанал"
@@ -6713,19 +6745,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðанал каÑÑиÑе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (ÐбиÑно, 0 = ÑÑÑнеÑ, 1 = композиÑни, 2 = sвидео)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
msgid "Automatic"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
@@ -6876,22 +6908,22 @@ msgstr ""
msgid "Real RTSP"
msgstr "Реални RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе"
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
-#: modules/access/rtsp/access.c:240
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
@@ -6903,7 +6935,7 @@ msgstr ""
"Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐеÑена бÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе."
@@ -6965,9 +6997,9 @@ msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
msgid "Screen"
msgstr "ÐкÑан"
@@ -7027,14 +7059,14 @@ msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP/RTP Ñлаз"
-#: modules/access/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:73
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:77
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
@@ -7042,7 +7074,7 @@ msgstr ""
"Ðме ÑÑеÑаÑа за ÑпоÑÑебÑ. Ðко не одÑедиÑе Ñедан, неÑе Ñе коÑиÑÑиÑи ниÑедан "
"видео ÑÑеÑаÑ."
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:81
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -7050,126 +7082,126 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ Video4Linux видео ÑÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе "
"(нпÑ. I420 (подÑазÑмевано), RV24, иÑд.)"
-#: modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l.c:88
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Ðанал каÑÑиÑе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ (ÐбиÑно, 0 = ÑÑÑнеÑ, 1 = композиÑни, 2 = sвидео)."
-#: modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/v4l.c:93
msgid "Audio Channel"
msgstr "ÐÑдио Ðанал"
-#: modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/v4l.c:95
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "ÐÑдио канал за ÑпоÑÑебÑ, ако поÑÑоÑи виÑе аÑдио Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:97
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l.c:100
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "ÐиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:104
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
msgid "Hue"
msgstr "ÐиÑанÑа"
-#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/access/v4l.c:107
msgid "Hue of the video input."
msgstr "ÐиÑанÑа видео Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "ÐоÑа"
-#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Color of the video input."
msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
msgid "Contrast"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
msgid "Tuner"
msgstr "ТÑÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:117
+#: modules/access/v4l.c:115
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "ТÑÑÐ½ÐµÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑебÑ, ако поÑÑоÑи виÑе ÑиÑ
."
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:118
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "ÐоÑÑави Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð°ÐºÐ¾ ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° заÑ
ваÑаÑе пÑоизводи као излаз MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Decimation"
msgstr "ÐеÑеÑковаÑе"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr "Ðиво деÑеÑковаÑа за MJPEG Ñокове"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "Quality"
msgstr "ÐвалиÑеÑ"
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Quality of the stream."
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ñока."
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:141
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:144
+#: modules/access/v4l.c:142
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑд"
-#: modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/access/v4l2.c:70
#, fuzzy
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "ÐоÑма Ñока (ÐÑÑомаÑÑка, SECAM, PAL, или NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7177,236 +7209,244 @@ msgid ""
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "ÐÑдио CD Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "IO Method"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:95
+#: modules/access/v4l2.c:88
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "ШиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:91
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr "ÐнÑеÑвал измеÑÑ ÐºÑÑÑниÑ
ÑÑеÑмова (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:93
#, fuzzy
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
"ÐÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе, ако Ñе пÑименÑиво (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
-#: modules/access/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:102
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "ÐÑоÑиÑене конÑÑоле"
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:104
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2.c:107
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐÑвеÑÑеноÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:110
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
msgid "Saturation"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе"
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:117
#, fuzzy
msgid "Black level"
msgstr "ÐакÑимални ниво"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Auto white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:124
msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:126
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:128
msgid "Red balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:130
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
msgid "Gamma"
msgstr "Ðама"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:137
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:140
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:144
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "галиÑиÑÑки"
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:146
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:147
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "ÐбÑни Ñ
оÑизонÑално"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:150
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "ÐеÑÑикални оÑÑеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Horizontal centering"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
msgstr "ÐеÑÑикални оÑÑеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:162
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:163
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "ÐаÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "ТÑибал"
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Loudness"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -7414,11 +7454,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за V4L заÑ
ваÑаÑа. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ "
"милиÑекÑндама."
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:183
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:185
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7426,98 +7466,98 @@ msgid ""
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2.c:191
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "ТÑÑнеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:193
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:197
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "ÐÑдио кодек"
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "READ"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:220
msgid "USERPTR"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
msgid "Mono"
msgstr "Ðоно"
-#: modules/access/v4l2.c:230
+#: modules/access/v4l2.c:229
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231
+#: modules/access/v4l2.c:230
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:231
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:232
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:239
+#: modules/access/v4l2.c:238
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:240
+#: modules/access/v4l2.c:239
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:244
+#: modules/access/v4l2.c:243
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
-#: modules/access/v4l2.c:275
+#: modules/access/v4l2.c:277
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:276
+#: modules/access/v4l2.c:278
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:341
+#: modules/access/v4l2.c:344
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:2642
+#: modules/access/v4l2.c:2766
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
@@ -7528,7 +7568,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за VCD-ове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
@@ -7543,7 +7583,7 @@ msgstr "[vcd:][ÑÑеÑаÑ][@[наÑлов][,[поглавÑе]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
msgid "Entry"
msgstr "УноÑ"
@@ -7718,7 +7758,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ ÑаÑл ако поÑÑоÑи ÑмеÑÑо замеÑив
msgid "File stream output"
msgstr "Ðзлаз Ñока ÑаÑла"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
@@ -7729,7 +7769,8 @@ msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе биÑи заÑ
Ñевано з
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "ШиÑÑа"
@@ -7738,7 +7779,8 @@ msgstr "ШиÑÑа"
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Ðозинка коÑа Ñе биÑи заÑ
Ñевана за пÑиÑÑÑп ÑокÑ."
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
msgid "Mime"
msgstr "Mime Ñип"
@@ -7989,44 +8031,44 @@ msgstr "ÐиÑÑÑално пÑоÑÑоÑни еÑÐµÐºÐ°Ñ ÑлÑÑалиÑа"
msgid "Headphone effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑмаÑеÑа ÑÑма"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Ðево"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "ÐеÑно"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Left front"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
@@ -8044,11 +8086,11 @@ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑедноÑÑавно меÑаÑе кан
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑивиÑално меÑаÑе канала"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 опÑег динамиÑке компÑеÑиÑе"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -8061,16 +8103,16 @@ msgstr ""
"омеÑаÑа дÑÑгиÑ
. Ðко онемогÑÑиÑе динамиÑки опÑег компÑеÑиÑе пÑеÑлÑÑаваÑе Ñе "
"биÑи адапÑиÑано као да ÑÑе Ñ Ð±Ð¸Ð¾ÑÐºÐ¾Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ обиÑÐ½Ð¾Ñ Ñоби."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "ÐмогÑÑи ÑнÑÑÑаÑÑе надмикÑоваÑе"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑнÑÑÑаÑÑег надмикÑоваÑа (ниÑе пÑепоÑÑÑено)."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) аÑдио декодеÑ"
@@ -8096,7 +8138,7 @@ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° DTS->S/PDIF енкапÑÑлаÑиÑÑ"
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
#, fuzzy
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
@@ -8106,19 +8148,19 @@ msgstr "ÐÑдио ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° PCM ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑзиÑÑ"
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG аÑдио декодеÑ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
msgid "Equalizer preset"
msgstr "ÐодеÑаваÑе ÐквилаÑзеÑа"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "ÐодеÑаваÑа за коÑиÑÑеÑе еквилаÑзеÑа."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
msgid "Bands gain"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе опÑега"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
@@ -8129,23 +8171,23 @@ msgstr ""
"10 вÑедноÑÑи измеÑÑ -20dB и 20dB, одвоÑениÑ
ÑазмаÑима, на пÑимеÑ. \"0 2 4 2 "
"0 -2 -4 -2 0\""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Two pass"
msgstr "ÐÑÑги коÑак"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Ðва пÑÑа пÑимени аÑдио ÑилÑеÑ. Ðво Ñе пÑоизвеÑÑи инÑензивниÑи еÑекаÑ."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
msgid "Global gain"
msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "ÐодеÑи глобално поÑаÑаÑе Ñ dB (-20 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "ÐквилаÑÐ·ÐµÑ Ñа 10 опÑега"
@@ -8265,8 +8307,7 @@ msgstr ""
"измеÑÑ 0.5 и 10 Ñе биÑи одговаÑаÑÑÑи."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ÐоÑмализаÑÐ¾Ñ ÑаÑине звÑка"
@@ -8403,6 +8444,20 @@ msgstr "ШиÑина видеа"
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "ШиÑина ÑÑликаног екÑана."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Wet"
+msgstr "ÐодеÑи QP"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "ÐдбаÑиваÑе"
+
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
@@ -8439,51 +8494,51 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA Ðме УÑеÑаÑа"
#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Audio Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
-#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:502
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 ÐапÑед 2 Ðозади"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
-#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 пÑеко S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "ÐÑдио излазни пин"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:967
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
@@ -8562,7 +8617,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 ÐапÑед 2 Ðозади"
@@ -8642,11 +8697,11 @@ msgstr ""
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "ÐÑобаÑÑе да ÑадиÑе поÑед покваÑениÑ
OSS дÑаÑвеÑа"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
@@ -8656,12 +8711,12 @@ msgstr ""
"поÑпÑно напÑне (звÑк Ñе озбиÑно иÑеÑка). Ðко имаÑе неки од овиÑ
дÑаÑвеÑа, "
"ÑÑебало би да омогÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ."
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:109
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "Linux OSS аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/oss.c:116
+#: modules/audio_output/oss.c:114
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP ÑÑеÑаÑ"
@@ -8673,17 +8728,17 @@ msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð°Ñдио поÑÑа за излазни Ñ
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO аÑдио излаз"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
@@ -8720,15 +8775,15 @@ msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut екÑÑензиÑа излаз"
-#: modules/audio_output/waveout.c:481
+#: modules/audio_output/waveout.c:479
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:48
+#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 анализаÑоÑ"
-#: modules/codec/a52.c:55
+#: modules/codec/a52.c:56
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 аÑдио паковалаÑ"
@@ -8768,7 +8823,7 @@ msgid "Non-key"
msgstr "Ðез-кÑÑÑа"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "All"
msgstr "Све"
@@ -8807,15 +8862,15 @@ msgstr "FFmpeg аÑдио/видео енкодеÑ"
msgid "Decoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
msgid "Encoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg аÑдио/видео енкодеÑ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "FFmpeg ÑаÑплиÑаÑе видео ÑилÑеÑ"
@@ -8868,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"ÐоÑаÑе да ÑнеÑеÑе ÑÑÐ¼Ñ Ð²ÑедноÑÑи. Ðа пÑимеÑ, да иÑпÑавиÑе \"ac vlc\" и \"ump4"
"\", ÑнеÑиÑе 40."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Hurry up"
msgstr "ÐожÑÑи"
@@ -8883,39 +8938,48 @@ msgstr ""
"изоблиÑене Ñлике."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid "Debug mask"
msgstr "ÐаÑка за дебаговаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "ÐодеÑи ffmpeg маÑÐºÑ Ð·Ð° дебаговаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "ÐизеÑелизÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8931,11 +8995,11 @@ msgstr ""
"4 - пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ñназад пÑедвиÑене MV-ове B оквиÑа\n"
"Ðа пÑегледаÑе ÑвиÑ
векÑоÑа, вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе Ñ Ð½Ð¸ÑÐºÐ¾Ñ ÑезолÑÑиÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
@@ -8943,11 +9007,12 @@ msgstr ""
"ÐекодиÑÐ°Ñ Ñамо веÑзиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° Ñа лоÑом ÑезолÑÑиÑом. Ðво заÑ
Ñева маÑÑ ÑÐ½Ð°Ð³Ñ "
"пÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑилÑÐµÑ Ð¿ÐµÑÑе за H.264 декодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
@@ -8955,60 +9020,60 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑкакаÑе ÑилÑеÑа пеÑÑе (Ñзв. деблокиÑаÑе) обиÑно има ÑÑеÑан еÑÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° "
"квалиÑеÑ. Ðпак, обезбеÑÑÑе велико ÑбÑзаваÑе за Ñокове виÑоке деÑиниÑиÑе."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа кÑÑÑниÑ
ÑÑеÑмова"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑмова коÑи Ñе биÑи кодовани за Ñедан кÑÑÑни ÑÑеÑм."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа РоквиÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ B оквиÑа коÑи Ñе биÑи кодиÑани измеÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑеÑеÑенÑна оквиÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑова видеа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "ТолеÑанÑиÑа бÑзине биÑова Ñ kbit/s."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ÐÑпÑеплеÑано енкодиÑаÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "ÐмогÑÑи поÑвеÑене алгоÑиÑме за иÑпÑеплеÑане ÑÑеÑмове."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ÐÑоÑена иÑпÑеплеÑаниÑ
ÑадÑи"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"ÐмогÑÑи иÑпÑеплеÑане алгоÑиÑме пÑоÑене кÑеÑаÑа. Ðво заÑ
Ñева виÑе CPU-а."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ÐÑоÑена пÑед-кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам пÑоÑене пÑед-кÑеÑаÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "ÐелиÑина баÑеÑа за конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñзине"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -9016,19 +9081,19 @@ msgstr ""
"ÐелиÑина баÑеÑа конÑÑоле бÑзине (Ñ ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð±Ð°ÑÑима). ÐеÑи баÑÐµÑ Ñе дозволиÑи "
"боÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð±Ñзине, али Ñе изазваÑи каÑÑеÑе Ñ ÑокÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "ÐгÑеÑивноÑÑ Ð±Ð°ÑеÑа конÑÑоле бÑзине"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "ÐгÑеÑивноÑÑ Ð±Ð°ÑеÑа конÑÑоле бÑзине."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "I quantization factor"
msgstr "I ÑакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
@@ -9036,12 +9101,12 @@ msgstr ""
"ФакÑÐ¾Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе I оквиÑа, Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑеÑÑ Ñа P оквиÑима (на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 1.0 => "
"иÑÑа qscale за I и P оквиÑе)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "РедÑкÑиÑа ÑÑма"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
@@ -9049,11 +9114,11 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе ÑедноÑÑаван алгоÑиÑам ÑедÑкÑиÑе ÑÑма да би ÑмаÑили дÑÐ¶Ð¸Ð½Ñ "
"енкодиÑаÑа и бÑзинÑ, али на ÑаÑÑн ÑÑеÑмова нижег квалиÑеÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "MPEG4 маÑÑÐ¸ÐºÑ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑиÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -9063,11 +9128,11 @@ msgstr ""
"допÑиноÑи боÑем Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ñ Ñлике, а и даÑе задÑжава компаÑибилноÑÑ Ñа "
"ÑÑандаÑдним MPEG2 декодеÑима."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
msgid "Quality level"
msgstr "Ðиво квалиÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
@@ -9075,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"Ðиво квалиÑеÑа за енкодиÑаÑе векÑоÑа кÑеÑаÑа (ово може веома да ÑÑпоÑи "
"енкодиÑаÑе)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
#, fuzzy
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -9088,35 +9153,35 @@ msgstr ""
"кванÑизаÑиÑе, а поÑле бÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑа кÑеÑаÑа (hq), и повеÑаÑе пÑаг ÑедÑкÑиÑе "
"ÑÑма како би олакÑао задаÑак енкодеÑÑ."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Ðинимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Ðинимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "ÐакÑимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "ÐакÑимално ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
msgid "Trellis quantization"
msgstr "ÐванÑизаÑиÑа ÑеÑеÑке"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr "ÐмогÑÑи кванÑизаÑиÑÑ ÑеÑеÑке (бÑзина кÑивÑеÑа за коеÑиÑиÑенÑе блока)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "ФикÑиÑано ÑкалиÑаÑе кванÑизаÑоÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
@@ -9124,39 +9189,39 @@ msgstr ""
"ФикÑиÑано ÑкалиÑаÑе видео кванÑизаÑоÑа за VBR енкодиÑаÑе (дозвоÑене "
"вÑедноÑÑи: од 0.01 до 255.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
#, fuzzy
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "СÑÑикÑно ÑÑандаÑдно ÑÑаглаÑаваÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
"ÐÑимоÑава ÑÑÑикÑÐ½Ñ ÑÑандаÑÐ½Ñ ÑаглаÑноÑÑ Ð¿Ñи енкодиÑаÑÑ (пÑиÑ
ваÑене "
"вÑедноÑÑи: -1, 0, 1)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Luminance masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе оÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Ðодигни кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° веома ÑвеÑле макÑоблокове (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Darkness masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе неоÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Ðодигни кванÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° веома Ñамне макÑоблокове (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Motion masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
@@ -9164,22 +9229,22 @@ msgstr ""
"ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð½ÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° макÑоблокове Ñа веÑом пÑивÑеменом ÑложеноÑÑÑ "
"(подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Border masking"
msgstr "ÐаÑкиÑаÑе гÑаниÑниÑ
линиÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
"ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°ÑизаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° макÑоблокове на гÑаниÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ñа (подÑазÑмевано: 0.0)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Luminance elimination"
msgstr "ÐдÑÑÑаÑиваÑе оÑвеÑÑеÑа"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
@@ -9187,11 +9252,11 @@ msgstr ""
"ÐдÑÑÑаÑÑÑе блокове оÑвеÑÑеÑа када PSNR ниÑе много пÑомеÑен (подÑазÑмевано: "
"0.0). H264 ÑпеÑиÑикаÑиÑа пÑепоÑÑÑÑÑе -4."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "ÐлиминиÑаÑе ниÑанÑи боÑе"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -9199,12 +9264,12 @@ msgstr ""
"ÐлиминиÑе блокове ниÑанÑе боÑе када PSNR ниÑе много пÑомеÑен (подÑазÑмевано: "
"0.0). H264 ÑпеÑиÑикаÑиÑа пÑепоÑÑÑÑÑе 7."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "ÐдÑедиÑе модÑл ÑаÑплиÑаÑа за коÑиÑÑеÑе."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
@@ -9504,11 +9569,11 @@ msgstr "DirectMedia Object декодеÑ"
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "DirectMedia Object енкодеÑ"
-#: modules/codec/dts.c:47
+#: modules/codec/dts.c:48
msgid "DTS parser"
msgstr "DTS анализаÑоÑ"
-#: modules/codec/dts.c:52
+#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS аÑдио паковалаÑ"
@@ -9562,7 +9627,7 @@ msgstr "Y кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "ÑиÑлови"
@@ -9575,7 +9640,7 @@ msgstr "DVB ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC аÑдио Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:378
+#: modules/codec/faad.c:379
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC екÑÑензиÑа"
@@ -9596,12 +9661,12 @@ msgstr "ФаÑл Ñлике"
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Output video width."
msgstr "ШиÑина излаза видеа."
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Output video height."
msgstr "ÐиÑина излаза видеа."
@@ -9658,11 +9723,11 @@ msgstr "Ðажни видео декодеÑ"
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac аÑдио декодеÑ"
-#: modules/codec/flac.c:191
+#: modules/codec/flac.c:192
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac аÑдио енкодеÑ"
-#: modules/codec/flac.c:197
+#: modules/codec/flac.c:199
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac аÑдио паковалаÑ"
@@ -9732,7 +9797,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora видео декодеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
@@ -9791,7 +9856,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÐеÑÑеÑаÑÑо ÐÑаон"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
@@ -9806,7 +9871,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Тамно ÐÑбиÑаÑÑа"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9821,7 +9886,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ÐаÑлинаÑÑо Ðелена"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
@@ -9858,7 +9923,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Тамно Ðлава"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
@@ -10003,7 +10068,7 @@ msgstr "DVD Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑиÑлова"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:103
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II видео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ (коÑиÑÑи libmpeg2)"
@@ -10072,7 +10137,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Vorbis аÑдио енкодеÑ"
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
msgid "Mode"
msgstr "Режим Ñада"
@@ -10176,33 +10241,199 @@ msgstr "DVD Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "ÐодеÑи енкодиÑаÑе коÑе Ñе коÑиÑÑено Ñ ÑекÑÑÑалним ÑиÑловима"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ÐоказиваÑе ÑиÑлова"
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "ÐодеÑи доказиваÑе ÑиÑлова"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 аÑÑомаÑÑко оÑкÑиваÑе ÑиÑлова"
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-"Ðво омогÑÑава аÑÑомаÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑекÑиÑÑ UTF-8 енкодиÑаÑа Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ ÑиÑл ÑаÑлова."
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "еÑпеÑанÑо"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "ÑÑÑки"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "ÑкÑаÑинÑки"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "поÑедноÑÑавÑен кинеÑки"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "поÑедноÑÑавÑен кинеÑки"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "виÑеÑнамÑки"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "ÐодеÑи енкодиÑаÑе коÑе Ñе коÑиÑÑено Ñ ÑекÑÑÑалним ÑиÑловима"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "ÐоказиваÑе ÑиÑлова"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "ÐодеÑи доказиваÑе ÑиÑлова"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 аÑÑомаÑÑко оÑкÑиваÑе ÑиÑлова"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+"Ðво омогÑÑава аÑÑомаÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑекÑиÑÑ UTF-8 енкодиÑаÑа Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ ÑиÑл ÑаÑлова."
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -10210,7 +10441,7 @@ msgstr ""
"Ðеки ÑиÑл ÑоÑмаÑи дозвоÑаваÑÑ ÑоÑмаÑиÑаÑе ÑекÑÑа. VLC делимиÑно имплеменÑиÑа "
"ово, али можеÑе да изабеÑеÑе да онемогÑÑиÑе Ñва ÑоÑмаÑиÑаÑа."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова "
@@ -10316,7 +10547,7 @@ msgstr "Theora видео декодеÑ"
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora видео паковалаÑ"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:116
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora видео енкодеÑ"
@@ -11111,7 +11342,7 @@ msgid "Quiet mode."
msgstr "ТиÑ
и Ñежим Ñада."
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑике"
@@ -11264,11 +11495,11 @@ msgstr "СвемиÑ"
msgid "Page"
msgstr "ÐенÑ"
-#: modules/control/dbus.c:111
+#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:114
+#: modules/control/dbus.c:131
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "УпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑи"
@@ -11323,7 +11554,7 @@ msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ниÑÑа"
@@ -11348,90 +11579,90 @@ msgid ""
"ignored"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:418
+#: modules/control/hotkeys.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:513
+#: modules/control/hotkeys.c:478
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ТÑака ÑиÑла: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:528
+#: modules/control/hotkeys.c:494
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:575
+#: modules/control/hotkeys.c:541
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑе: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/control/hotkeys.c:569
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ÐÑеÑи: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/control/hotkeys.c:583
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:625
+#: modules/control/hotkeys.c:591
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ÐелиÑина ÐкÑана"
-#: modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/control/hotkeys.c:594
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/control/hotkeys.c:670
+#: modules/control/hotkeys.c:636
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "РаÑплиÑаÑе наÑин Ñада: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/control/hotkeys.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:728
#, fuzzy
msgid "1.00x"
msgstr "100%"
-#: modules/control/hotkeys.c:788
+#: modules/control/hotkeys.c:754
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: modules/control/hotkeys.c:908
+#: modules/control/hotkeys.c:871
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/control/hotkeys.c:910
+#: modules/control/hotkeys.c:873
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнимаÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:1131
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
@@ -11618,63 +11849,63 @@ msgstr "NT Service"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows Service инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:73
+#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "иÑалиÑанÑки"
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/control/rc.c:75
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:78
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "кÑаÑ"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#: modules/control/rc.c:79
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "Show stream position"
msgstr "ÐÑикажи позиÑиÑÑ Ñока"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:167
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Ðокажи ÑÑенÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ Ñ ÑекÑндама ÑнÑÑÐ°Ñ Ñока Ñа вÑемена на вÑеме."
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:170
msgid "Fake TTY"
msgstr "Ðажан TTY"
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ rc модÑл да коÑиÑÑи ÑÑандаÑдни Ñлаз као да Ñе TTY."
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:173
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "Ðомандни Ñлаз UNIX socket-а"
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:174
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "ÐÑиÑ
ваÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ пÑеко Unix socket-а пÑе него Ñа ÑÑандаÑдног Ñлаза."
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:177
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP командни Ñлаз"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
@@ -11682,11 +11913,11 @@ msgstr ""
"ÐÑиÑ
ваÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ пÑеко socket-а пÑе него пÑеко ÑÑандаÑдног Ñлаза. ÐожеÑе да "
"подеÑиÑе адÑеÑÑ Ð¸ поÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑа за повезиваÑе."
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Ðе оÑваÑаÑÑе DOS инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ðµ кÑÑиÑе"
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:184
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
@@ -11697,536 +11928,536 @@ msgstr ""
"биÑи неÑноÑан ако желиÑе да пÑекинеÑе извÑÑаваÑе VLC-а и ниÑедан видео "
"пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ñе не оÑваÑа."
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:191
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:194
msgid "Remote control interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ ÑдаÑене конÑÑоле"
-#: modules/control/rc.c:342
+#: modules/control/rc.c:343
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "ÐниÑиÑализован Ñе ÑдаÑени инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоле. УнеÑиÑе `help' за помоÑ."
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:816
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "ÐепознаÑа команда `%s'. УнеÑиÑе `help' за помоÑ."
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ УдаÑене конÑÑолне команде ]"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:852
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ XYZ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:853
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . ÑбаÑи Ñедно XYZ Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:854
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . пÑикажи ÑÑавке коÑе ÑÑ ÑÑенÑÑно Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ÑепÑодÑкÑÑ Ñок"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:856
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . заÑÑÑави Ñок"
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:857
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . ÑледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . пÑеÑÑ
одна ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . иди на ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:862
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . оÑиÑÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . ÑÑаÑÑÑ ÑÑенÑÑне лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . поÑÑави/Ñзми наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . ÑледеÑи наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . пÑеÑÑ
одни наÑлов Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . поÑÑави/Ñзми поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . ÑледеÑе поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . пÑеÑÑ
одно поглавÑе Ñ ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑавÑи"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:872
#, fuzzy
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . ÑÑажи Ñ ÑекÑндама, на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ `ÑÑажи 12'"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе на паÑзÑ"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:874
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . подеÑи макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑзинÑ"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . поÑÑави Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ Ð±ÑзинÑ"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . бÑже ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . ÑпоÑиÑе ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:878
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . ноÑмално ÑепÑодÑковаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . инÑоÑмаÑиÑа о ÑÑенÑÑном ÑокÑ"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:881
#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| status . . . . . . . . . ÑÑаÑÑÑ ÑÑенÑÑне лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . пÑоÑекле ÑекÑнде од поÑеÑка Ñока"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . 1 ако Ñе Ñок ÑепÑодÑкÑÑе, 0 Ñ ÑÑпÑоÑном"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:884
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . наÑлов ÑÑенÑÑног Ñока"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:885
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . дÑжина ÑÑенÑÑног Ñока"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . поÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк за X коÑака"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:889
#, fuzzy
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . ÑмаÑи звÑк за X коÑака"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио канале"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:892
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми аÑдио ÑÑакÑ"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:893
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми видео ÑÑакÑ"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . . . подеÑи/Ñзми пÑопоÑÑиÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми иÑеÑаÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . подеÑи/Ñзми видео ÑвелиÑаваÑе"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . иди на ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| strack [X] . . . . . . . подеÑи/Ñзми ÑиÑл ÑÑаке"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:900
#, fuzzy
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] коÑиÑÑи мени"
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:905
#, fuzzy
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| marq-marquee STRING . . пÑекÑÐ¸Ñ Ñип STRING Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:906
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .леви оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:907
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . гоÑÑи оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:908
#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| marq-position #. . . .ÑелаÑивна конÑÑола позиÑиÑе"
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . боÑа ÑонÑа, RGB"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:910
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . непÑовидноÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:911
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . дÑжина ÑÑаÑаÑа, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама"
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:912
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| marq-size # . . . . . . . . велиÑина ÑонÑа, Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:914
#, fuzzy
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| logo-file STRING . . .пÑÑаÑа пÑеклопÑеног ÑаÑла/имена"
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:915
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .леви оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:916
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . гоÑÑи оÑÑеÑ"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| logo-position #. . . . . . . . ÑелаÑивна позиÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:918
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .пÑовидноÑÑ"
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:920
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . алÑа"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .виÑина"
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ÑиÑина"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:925
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .позиÑиÑа гоÑÑег левог Ñгла"
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .поÑавнаÑе мозаика"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:927
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . веÑÑикални гÑаниÑник"
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . Ñ
оÑизонÑални гÑаниÑник"
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .позиÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .бÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .пÑопоÑÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:936
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ова помоÑна поÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:937
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . дÑжа помоÑна поÑÑка"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:938
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| одÑава . . . . . излаз (ако Ñе Ñ socket конекÑиÑи)"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:939
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| изаÑи . . . . . . . . . . . . . . . . . изаÑи из vlc пÑогÑама"
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи ]"
-#: modules/control/rc.c:1053
+#: modules/control/rc.c:1054
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "ÐÑиÑиÑниÑе Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа или паÑÐ·Ñ Ð·Ð° наÑÑавак."
-#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
-#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
-#: modules/control/rc.c:1929
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "УнеÑиÑе 'Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñа' или 'паÑза' за наÑÑавак."
-#: modules/control/rc.c:1410
+#: modules/control/rc.c:1411
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1421
+#: modules/control/rc.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ñе пÑазна"
-#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "Ðолим ÐаÑ, обезбедиÑе Ñедан од ÑледеÑиÑ
паÑамеÑаÑа:"
-#: modules/control/rc.c:1988
+#: modules/control/rc.c:1989
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
-#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе"
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "ÐÑеÑаÑе видеа"
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "ÐÑдио енкодеÑ"
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
-#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2038
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:67
+#: modules/control/showintf.c:66
msgid "Threshold"
msgstr "ÐÑаг"
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: modules/control/showintf.c:67
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "ÐиÑина зоне коÑа акÑивиÑа инÑеÑÑеÑÑ."
@@ -12256,7 +12487,12 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "ÐоÑÑ"
@@ -12308,7 +12544,7 @@ msgstr "FFmpeg демÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "Avformat"
msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:60
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "FFmpeg мÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -12358,11 +12594,11 @@ msgstr "Ðикад не попÑавÑаÑ"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:678
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI ÐндекÑ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:679
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
@@ -12373,16 +12609,16 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ AVI ÑаÑл Ñе покваÑен. ÐÑеÑÑага неÑе ÑадиÑи пÑавилно.\n"
"ÐелиÑе ли да покÑÑаÑе да да покÑавиÑе (може да поÑÑаÑе) ?"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "напалÑки"
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
msgid "Don't repair"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2403
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "ÐопÑавÑаÑе AVI ÐндекÑа"
@@ -12539,42 +12775,41 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP демÑлÑиплекÑÐµÑ (коÑиÑÑи Live555)"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP пÑиÑÑÑп и демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "ÐоÑиÑÑи RTP пÑеко RTSP-а (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/demux/live555.cpp:115
msgid "Client port"
msgstr "ÐоÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÑенÑа"
-#: modules/demux/live555.cpp:113
+#: modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° RTP Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑеÑиÑе"
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "ТÑнелÑÑ RTSP и RTP пÑеко HTTP-а"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:126
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "HTTP поÑÑ Ð·Ð° ÑÑнеловаÑе"
-#: modules/demux/live555.cpp:122
+#: modules/demux/live555.cpp:127
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑÑнеловаÑе RTSP/RTP пÑеко HTTP-а."
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:617
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTP виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:618
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
@@ -12662,33 +12897,33 @@ msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"ÐÑоÑиÑÐ°Ñ Ð¸ одбаÑи непознаÑе EBML елеменÑе (ниÑе добÑо за покваÑене ÑаÑлове)."
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "ÐмогÑÑи алгоÑиÑам ÑмаÑеÑа ÑÑма"
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable reverberation"
msgstr "ÐмогÑÑи одÑек"
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Ðиво одÑека (од 0 до 100, подÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ñе 0)."
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
"ÐаÑÑеÑе одÑека, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама (ms). ÐÑедноÑÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñно од 40 до 200ms."
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "ÐмогÑÑи Ñежим мегабаÑа"
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Ðиво Ñежима мегабаÑа (од 0 до 100, подÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ñе 0)."
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
@@ -12698,53 +12933,53 @@ msgstr ""
"ÑÑеквенÑиÑа за коÑÑ Ñе пÑимеÑÑÑÑ ÐµÑекÑи мегабаÑа. ÐÑпÑавне вÑедноÑÑи ÑÑ Ð¾Ð´ "
"10 дo 100 Hz"
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Ðиво еÑекÑа окÑÑжеÑа (од 0 до 100, подÑазÑмевана вÑедноÑÑ Ñе 0)."
-#: modules/demux/mod.c:67
+#: modules/demux/mod.c:68
#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
"ÐаÑÑеÑе окÑÑжеÑа, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама (ms). ÐÑедноÑÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ñно од 5 до 40 ms"
-#: modules/demux/mod.c:72
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "MOD демÑлÑиплекÑÐµÑ (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:80
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverb"
msgstr "ÐдÑек"
-#: modules/demux/mod.c:83
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Reverberation level"
msgstr "Ðиво ÐдÑека"
-#: modules/demux/mod.c:85
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Reverberation delay"
msgstr "ÐаÑÑеÑе ÐдÑека"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass"
msgstr "Ðега баÑ"
-#: modules/demux/mod.c:90
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Mega bass level"
msgstr "Ðега Ð±Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Ðега Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑеÑен"
-#: modules/demux/mod.c:94
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround"
msgstr "ÐкÑÑжеÑе"
-#: modules/demux/mod.c:97
+#: modules/demux/mod.c:98
msgid "Surround level"
msgstr "Ðиво окÑÑжеÑа"
-#: modules/demux/mod.c:99
+#: modules/demux/mod.c:100
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "ÐаÑÑеÑе окÑÑжеÑа (ms)"
@@ -12760,7 +12995,7 @@ msgstr "MP4"
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:48
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
@@ -12849,54 +13084,59 @@ msgstr ""
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "M3U Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "B4S playlist import"
msgstr "B4S Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
msgid "DVB playlist import"
msgstr "DVB Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "Podcast parser"
msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÐодкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "XSPF Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Ðови winamp 5.2 Ñвоз ÑоÑÑкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "PLS Ñвоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase анализаÑоÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "СÑаÑи извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""
@@ -12913,10 +13153,18 @@ msgstr "Резиме ÐодкаÑÑа"
msgid "Podcast Size"
msgstr "ÐелиÑина ÐодкаÑÑа"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
msgid "Shoutcast"
msgstr "ШоÑÑкаÑÑ"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
+msgid "Listeners"
+msgstr "ÐÑлÑÑкиваÑи"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "УÑиÑаÑ"
+
#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "ÐеÑÑÑ MPEG вÑеменÑким маÑкама"
@@ -13065,21 +13313,21 @@ msgstr ""
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid "Extra PMT"
msgstr "ÐодаÑни PMT"
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
"ÐозвоÑава коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° одÑеди екÑÑÑа pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "ÐодеÑи ÐРид ES на PID"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
@@ -13089,36 +13337,36 @@ msgstr ""
"вÑедноÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо Ñе PID Ñ TS ÑокÑ, ÑмеÑÑо 1, 2, 3, иÑд. ÐоÑиÑно Ñе "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "ÐÑзо udp пÑÑÑаÑе Ñока"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr "ШаÑе TS на одÑеÑени ip:port од udp-а (ÑÑеба да знаÑе ÑÑа ÑадиÑе)."
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU за излазни наÑин Ñада"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "MTU for out mode."
msgstr "MTU за излазни наÑин Ñада."
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr "ÐонÑÑолна ÑÐµÑ Ð·Ð° CSA алгоÑиÑам енкÑипÑиÑе"
-#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "CSA ÐÑÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -13127,28 +13375,28 @@ msgstr ""
"CSA кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе. ÐоÑа да бÑде 16 char string Ñипа (8 Ñ
екÑадеÑималниÑ
"
"баÑÑова)."
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Silent mode"
msgstr "ТиÑ
и Ñежим Ñада"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
#, fuzzy
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° Ñе Ð¶Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑоване Ð ÐS-ове."
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT СиÑÑем ID"
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr "ÐÑоÑледи Ñамо деÑкÑипÑоÑе од овог SysID-а ка CAM-Ñ."
-#: modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "ÐелиÑина пакеÑа Ñ Ð±Ð°ÑÑовима за декÑипÑоваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
@@ -13156,19 +13404,19 @@ msgstr ""
"ÐдÑедиÑе велиÑÐ¸Ð½Ñ TS пакеÑа за деÑиÑÑоваÑе. Ð ÑÑине деÑиÑÑоваÑа одÑзимаÑÑ TS-"
"заглавÑа од вÑедноÑÑи пÑе деÑиÑÑоваÑа. "
-#: modules/demux/ts.c:135
+#: modules/demux/ts.c:133
msgid "Filename of dump"
msgstr "Ðме ÑаÑла одбаÑиваÑа"
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "ÐдÑедиÑе име ÑаÑла Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ñе одбаÑиваÑи TS."
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Append"
msgstr "ÐодаваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:140
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
@@ -13176,11 +13424,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÑаÑл поÑÑоÑи и ова опÑиÑа Ñе одабÑана, поÑÑоÑеÑи ÑаÑл неÑе биÑи "
"пÑебÑиÑан."
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid "Dump buffer size"
msgstr "ÐелиÑина баÑеÑа за одбаÑиваÑе"
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/ts.c:143
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
@@ -13188,50 +13436,50 @@ msgstr ""
"ÐовÑÑи велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°ÑеÑа за ÑиÑаÑе и пиÑаÑе integer бÑоÑа пакеÑа. ÐдÑедиÑе "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð±Ð°ÑеÑа овде а не бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа."
-#: modules/demux/ts.c:149
+#: modules/demux/ts.c:147
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream демÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Уклони"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:178
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:179
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: modules/demux/ts.c:182
+#: modules/demux/ts.c:180
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:183
+#: modules/demux/ts.c:181
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3426
+#: modules/demux/ts.c:3422
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "4:3 Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
msgid "clean effects"
msgstr "обÑиÑи еÑекÑе"
-#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
msgid "hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Ñа видним поÑеÑкоÑама обÑаÑÑеÑе"
@@ -13302,30 +13550,31 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "Ðа ли да оÑвоÑим ÑаÑлове и из под-ÑаÑÑикли?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
msgid "Open"
msgstr "ÐÑвоÑи"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
msgstr "ÐоÑÑке"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
@@ -13365,27 +13614,25 @@ msgstr "ÐдиÑе на ÐоглавÑе"
msgid "Speed"
msgstr "ÐÑзина"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Window"
msgstr "ÐÑозоÑ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
-#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
msgid "OK"
msgstr "ÐÐ"
@@ -13410,12 +13657,12 @@ msgid "Close"
msgstr "ÐаÑвоÑи"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Edit"
msgstr "УÑеди"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "Select All"
msgstr "ÐзабеÑи Све"
@@ -13465,8 +13712,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐÑимени"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "СаÑÑваÑ"
@@ -13543,7 +13792,7 @@ msgstr ""
"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
"непÑовидноÑÑ)."
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
@@ -13553,7 +13802,7 @@ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "Ð¥ кооÑдинаÑа"
@@ -13563,7 +13812,7 @@ msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "X кооÑдинаÑа напÑавÑеног ÑиÑла"
#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y кооÑдинаÑа"
@@ -13651,9 +13900,9 @@ msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
@@ -13669,7 +13918,7 @@ msgstr "Ðоманда"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "About VLC media player"
msgstr "ÐеÑÑо о пÑогÑÐ°Ð¼Ñ VLC"
@@ -13683,7 +13932,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑенÑа"
@@ -13693,7 +13942,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ "
@@ -13702,15 +13951,15 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "ÐбележиваÑи"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "ÐбÑиÑи"
@@ -13722,10 +13971,11 @@ msgstr "Ðзвези"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
msgid "Time"
msgstr "ÐÑеме"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
msgid "Untitled"
msgstr "Ðеименовано"
@@ -13752,19 +14002,19 @@ msgstr ""
"Улаз Ñе пÑомеÑен, Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑÑван. ÐбÑÑÑавиÑе пÑеÑлÑÑаваÑе Ñа \"Pause"
"\" док ÑÑеÑÑÑеÑе обележиваÑе да биÑÑе обезбедили ÑÑваÑе иÑÑог Ñлаза."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid "Invalid selection"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "Ðва обележиваÑа ÑÑена да бÑÐ´Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñана."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен Ñлаз"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "Ток моÑа да Ñе пÑеÑлÑÑава или паÑзиÑа да би обележиваÑи Ñадили."
@@ -13789,12 +14039,12 @@ msgid "Random Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐаÑÑмиÑе"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Repeat One"
msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Repeat All"
msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ð¡Ð²Ðµ"
@@ -13804,53 +14054,53 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено ÐонавÑаÑе"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Half Size"
msgstr "Ðоловина ÐелиÑине"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Double Size"
msgstr "ÐÑпла ÐелиÑина"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Float on Top"
msgstr "ÐлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÐÑÑ
Ñ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Fit to Screen"
msgstr "ÐелиÑина ÐкÑана"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Step Forward"
msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Step Backward"
msgstr "ÐоÑак Уназад"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "ÐÑемоÑаваÑе Уназад"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Fast Forward"
msgstr "ÐÑзо ÐÑемоÑаваÑе УнапÑед"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
msgstr "2 ÐоÑак"
@@ -13865,7 +14115,7 @@ msgstr ""
"ÐмогÑÑиÑе еквилаÑзеÑ. ÐпÑези Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе подеÑе ÑÑÑно или коÑиÑÑеÑем ÑнапÑед "
"поÑÑавÑеног."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
@@ -13885,12 +14135,12 @@ msgstr "ТалаÑ"
msgid "Ripple"
msgstr "ТалаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "ÐÑиÑ
оделиÑа"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
msgstr "Ðагиб"
@@ -13926,7 +14176,7 @@ msgstr "ÐÑеÑаÑе Ñлике"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "ÐÑеÑа одÑеÑени део Ñлике"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
@@ -14019,58 +14269,29 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(ниÑедна ÑÑавка Ñе не ÑепÑодÑкÑÑе)"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "ÐÑиÑава"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "ШиÑÑа"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "ÐÑикажи Све"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "ÐаÑа веÑзиÑа Mac OS X опеÑаÑивног ÑиÑÑема ниÑе подÑжана"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
@@ -14080,230 +14301,230 @@ msgstr ""
"VLC пÑогÑам заÑ
Ñева минимÑм Mac OS X 10.4 веÑзиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑивног ÑиÑÑема или "
"ÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐневникÐÑеÑака"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Services"
msgstr "СеÑвиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Hide VLC"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Hide Others"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ ÐÑÑале"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Show All"
msgstr "ÐÑикажи Све"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Quit VLC"
msgstr "ÐзаÑи из VLC-а"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "1:File"
msgstr "1:ФаÑл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑк..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Network..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐÑежÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "ÐÑвоÑи &УÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐаÑ
ваÑаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑвоÑи СкоÑаÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ÐаÑиониÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе Тока/Ðзвоз"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Copy"
msgstr "ÐопиÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Paste"
msgstr "Ðалепи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Playback"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/video_filter/postproc.c:188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐинимизÑÑ ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Close Window"
msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквилаÑзеÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÐÑоÑиÑене ÐонÑÑоле"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÐбележиваÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&ÐоÑÑке..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐонеÑи Ñве ÐапÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÐе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа на ÐнÑеÑнеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÑÑаниÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "УÑеÑÑвÑÑÑе Ñ ÐонаÑиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¤Ð¾ÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐоÑаÑÐ°Ñ ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Volume Down"
msgstr "СмаÑи ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "кÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14312,69 +14533,69 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
msgid "Update check failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2239
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2240
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
msgid "Thanks for your report!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2248
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐневникÐÑеÑака"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑÑави"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем никакав ÑÑаг пÑеÑÑ
одног пада пÑогÑама."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2367
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2368
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14501,23 +14722,25 @@ msgstr "ÐÑвоÑи ÐзвоÑ"
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "ÐокаÑÐ¾Ñ ÐедиÑа ÐзвоÑа (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
-#: modules/gui/macosx/open.m:445
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "ÐодеÑи поглавÑа"
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
msgstr "ÐоÑÑажи..."
@@ -14527,11 +14750,11 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ТÑеÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¾ Ñев пÑе него као ÑаÑл"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
msgid "Device name"
msgstr "Ðме ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "ÐоÑиÑÑи DVD мениÑе"
@@ -14541,7 +14764,8 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑи DVD мениÑе"
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -14560,8 +14784,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
-"automatically.\n"
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
"\n"
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
@@ -14571,149 +14795,165 @@ msgstr ""
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
-#: modules/gui/macosx/open.m:861
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "ÐÑоÑокол:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
#: modules/gui/macosx/open.m:873
#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ÐÑлÑикаÑÑ (виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе)"
+msgid "Unicast"
+msgstr "ÑедноÑÑÑÑко емиÑоваÑе (ÑникаÑÑ)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
+#, fuzzy
+msgid "Multicast"
+msgstr "виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе (мÑлÑикаÑÑ)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
msgstr "ФÑеÑмова по СекÑнди"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
#, fuzzy
msgid "Subscreen height:"
msgstr "ÐиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Ðанал:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Ðанал"
-#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:224
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:290
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÑиÑл ÑаÑл:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "ÐодеÑаваÑа..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
#, fuzzy
msgid "Override parametters"
msgstr "ÐадглаÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "ÐаÑÑеÑе"
-#: modules/gui/macosx/open.m:296
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:298
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "ÐоÑавнаÑе ТиÑла"
-#: modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
msgid "Font Properties"
msgstr "ÐÑобине ФонÑа"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
msgid "Subtitle File"
msgstr "ТиÑл ФаÑл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:583
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TS диÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
-#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
msgid "No %@s found"
msgstr " %@s ниÑе пÑонаÑено"
-#: modules/gui/macosx/open.m:735
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/open.m:974
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:975
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
@@ -14723,12 +14963,12 @@ msgid ""
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1077
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñлаз"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1080
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
@@ -14750,19 +14990,15 @@ msgstr "ÐÑикажи Ñок локално"
msgid "Stream"
msgstr "Ток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr "ÐдбаÑи неÑоблиÑени Ñлаз"
-#: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
-msgid "Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа"
-
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "ÐеÑод ÐнкапÑÑлаÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Transcoding options"
msgstr "ÐпÑиÑе ÑÑанÑкодоваÑа"
@@ -14771,7 +15007,7 @@ msgstr "ÐпÑиÑе ÑÑанÑкодоваÑа"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "ÐÑзина биÑа Ñ ÑекÑнди (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
msgid "Scale"
msgstr "СкалиÑаÑе"
@@ -14779,7 +15015,7 @@ msgstr "СкалиÑаÑе"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "ÐаÑавÑиваÑе Тока"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP наÑава"
@@ -14812,90 +15048,85 @@ msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñл"
msgid "Author"
msgstr "ÐÑÑоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Save Playlist..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Expand Node"
msgstr "ÐÑоÑиÑи ЧвоÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñове по ÐменÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñове по ÐÑÑоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ÐÑеÑÑажи Ñ ÐиÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¤Ð°ÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "File Format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñла:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Extended M3U"
msgstr "ÐÑоÑиÑени M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML ÐеÑиви ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
+#, fuzzy
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i ÑÑавки"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "%i ÑÑавки"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
msgid "Save Playlist"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
msgid "Meta-information"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
-#, fuzzy
-msgid "New Node"
-msgstr "Ðови ÑвоÑ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
msgid "Empty Folder"
msgstr "ÐÑазна ФаÑÑикла"
@@ -14964,8 +15195,8 @@ msgstr "ÐзгÑбÑени ÑÑеÑмови"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
msgid "Streaming"
msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
@@ -14993,35 +15224,35 @@ msgstr "РепÑодÑковани баÑеÑи"
msgid "Lost buffers"
msgstr "ÐзгÑбÑени баÑеÑи"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "ÐÑаÑи Ñве на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "баÑкиÑ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
@@ -15048,7 +15279,7 @@ msgid "Not Set"
msgstr "ÐиÑÑа"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
@@ -15069,7 +15300,7 @@ msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "ТиÑлови/OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа демÑлÑиплекÑеÑа за ÑиÑлове"
@@ -15084,8 +15315,7 @@ msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "ÐÑекаÑ"
@@ -15095,13 +15325,12 @@ msgstr "ÐÑекаÑ"
msgid "Enable Audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "ÐпÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
@@ -15116,12 +15345,12 @@ msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко Ðме"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
@@ -15146,7 +15375,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ÐпликаÑиÑа"
@@ -15165,8 +15394,8 @@ msgstr ""
msgid "Default Caching Level"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
msgid "Caching"
msgstr "ÐеÑиÑаÑе"
@@ -15186,8 +15415,7 @@ msgstr "HTTP пÑокÑи"
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP пÑокÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
@@ -15196,213 +15424,211 @@ msgstr ""
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Album art download policy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "ÐонÑÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñлаза."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "ÐÑикажи конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "РезолÑÑиÑа пÑиказа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Choose..."
msgstr "ÐзабеÑиÑе..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "ÐоÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "УкÑÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "ЦÑни екÑани Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "ÐÑикажи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Ðзлазни модÑли"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлика видеа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ÐÑазна ФаÑÑикла"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "ÐÑилагоди:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмално"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
msgid "High latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐзабеÑиÑе овде ÐÐ°Ñ Ñлазни Ñок."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
msgid "Choose"
msgstr "ÐзабеÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -15766,7 +15992,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Ðва ÑÑÑаниÑа Ðам дозвоÑава да изабеÑеÑе наÑин на коÑи Ñе Ñе Ñок ÑлаÑи."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
@@ -15846,6 +16072,7 @@ msgstr ""
"Ðа Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаниÑи, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¸Ñи подеÑени додаÑни паÑамеÑÑи за пÑÑÑаÑе Ñока."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL) ÐÑеме-за-живоÑ"
@@ -16095,7 +16322,7 @@ msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""
@@ -16115,336 +16342,336 @@ msgstr ""
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "ÐаÑÑмиÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "У кÑÑг"
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1562
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1573
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "ÐоглавÑе %i"
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
#, c-format
msgid " Source: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1587
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "+----[ кÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "ÐÑикажи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
#, fuzzy
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . оÑиÑÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1622
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . пÑебаÑи Ñе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана"
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . пÑеÑÑ
одна ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1640
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . ÑледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " D, Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1666
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "ФилÑеÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1685
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
-#: modules/gui/ncurses.c:1688
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "РазновÑÑно"
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1717
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/ncurses.c:1729
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1736
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/ncurses.c:1856
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
msgid " Logs "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1901
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "ÐоÑÑажи..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1956
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1970
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "СаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "Ðо каÑегоÑиÑи "
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "Ð ÑÑно додано"
-#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2203
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "ÐÑвоÑи:"
@@ -16462,6 +16689,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "PDA Linux Gtk2+ инÑеÑÑеÑÑ"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Ðме ÑаÑла"
@@ -16580,7 +16808,7 @@ msgstr "Ðанал:"
msgid "Norm:"
msgstr "ÐоÑма:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
msgid "Size:"
msgstr "ÐелиÑина:"
@@ -16728,7 +16956,7 @@ msgstr "РаÑплиÑаÑе:"
msgid "Access:"
msgstr "ÐÑиÑÑÑп:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
msgstr "ÐÑлÑиплекÑеÑ:"
@@ -16765,7 +16993,7 @@ msgstr "TS"
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
@@ -16829,8 +17057,7 @@ msgstr "SLP ÐаÑава:"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "ÐаÑави Ðанал:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
msgid "Update"
msgstr "ÐжÑÑиÑаÑ"
@@ -16886,26 +17113,26 @@ msgstr "QNX RTOS видео и аÑдио излаз"
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift ÑаÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно поглавÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
msgid "Menu"
msgstr "Ðени"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "СледеÑе поглавÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
@@ -16916,128 +17143,179 @@ msgid ""
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ÐÑн екÑан"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Extended panel"
+msgstr "ÐÑоÑиÑене конÑÑоле"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "У кÑÑг"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "СоÑÑиÑÐ°Ñ ÐаопаÑке"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step backward"
+msgstr "ÐоÑак Уназад"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Step forward"
+msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Open a medium"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Show playlist"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Узми ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "ÐдÑек"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Step backward"
-msgstr "ÐоÑак Уназад"
+msgid "Unmute"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Step forward"
-msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
msgid "dB"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдио кодек"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ФаÑл ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ÐÑзина Ñидова"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñла ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
@@ -17104,82 +17382,87 @@ msgstr ""
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "ÐÑвоÑи VIDEO_TS ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
#, fuzzy
msgid "File names:"
msgstr "Ðме ÑаÑла"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "ФилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "ШиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Ðанали"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Улаз Ñе пÑоменио"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ÐоÑиÑÑи SAP кеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Auto connnection"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
@@ -17216,41 +17499,42 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "Ðлобално поÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "ÐодеÑи QP"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ÐоÑиÑник"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "ÐÑÑÑ"
@@ -17265,27 +17549,27 @@ msgstr "ТиÑлови/OSD"
msgid "Input && Codecs"
msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "УÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Улаз / ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -17293,47 +17577,159 @@ msgid ""
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "ÐÑеглед ÐиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "ÐÑимени"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
msgid "&Cancel"
msgstr "&ÐдÑÑÑани"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑепÑодÑкÑÑ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñани ÑаÑл"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "УклаÑа изабÑане обележиваÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ \"ÐÑз ÐоÑеÑак\" ÑаÑлове"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "ÐпÑег"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "ÐпÑег"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "ÐÑÑÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "УпоÑÑебиÑе ово за поновно енкодиÑаÑе Ñока и ÑаÑÑваÑÑе га Ñ ÑаÑл."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑаÑл"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Ðво дозвоÑава пÑÑÑаÑе Ñока на мÑежи."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "ÐÑдио поÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Ðидео поÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "монголÑки"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ÐÑиÑава"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
@@ -17374,12 +17770,46 @@ msgstr "&ÐаÑвоÑи"
msgid "Bytes"
msgstr "ÐаÑÑови"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐоÑÑажи..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "ÐÑикажи излаз Ñока"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&ÐодеÑаваÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "СÑаÑиÑÑике"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "ÐÑеÑке"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
msgid "&Clear"
msgstr "&ÐÑиÑÑи"
@@ -17616,7 +18046,7 @@ msgid ""
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Open Media"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
@@ -17646,6 +18076,7 @@ msgid "&Select"
msgstr "ÐзабеÑиÑе"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
@@ -17669,6 +18100,26 @@ msgstr "ÐонÑÑаÑÑ"
msgid "&Convert / Save"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "ÐÑвоÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
@@ -17729,11 +18180,19 @@ msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Ðзлазни Ñок"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"Stream output string.\n"
@@ -17741,6 +18200,127 @@ msgid ""
"but you can change it manually."
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ÐÑеÑдо ÐлеменÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "СледеÑи наÑлов"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ðебела ÐÑаниÑна ÐиниÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Big Button"
+msgstr "ÐÑгме за акÑивиÑаÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Native American звÑк"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ÐозиÑиÑа логоа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Фидови Ñлика"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ÐÑикажи конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñног екÑана"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "вÑаÑа на пÑвобиÑне вÑедноÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Ðме ÑаÑла Ðневника"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "СвемиÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "пÑоÑÑоÑно"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (мениÑи)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
@@ -17764,6 +18344,7 @@ msgid "Repeat delay:"
msgstr "Ðонови Ñве"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid " days"
msgstr ""
@@ -17805,37 +18386,37 @@ msgstr ""
msgid "VOD: "
msgstr "VOD(Ðидео на заÑ
Ñев)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "ÐÑвоÑи Ð&иÑекÑоÑиÑÑм..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "&ÐÑвоÑи ÐиÑÑÑ Ð·Ð° ÐÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "СледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑвоÑи ТиÑлове"
@@ -17855,16 +18436,16 @@ msgstr "ТиÑл ФаÑл"
msgid "All Files"
msgstr "ФаÑлови"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
msgid ""
"The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
\n"
@@ -17876,341 +18457,341 @@ msgid ""
"almost no access to the web.
\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
msgid "Paused"
msgstr "ÐаÑзиÑано"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "ÐедиÑ: %s"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
#, fuzzy
msgid "P&layback"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
msgid "&Audio"
msgstr "&ÐÑдио"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
msgid "&Video"
msgstr "&Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "ÐлаÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
#, fuzzy
msgid "V&iew"
msgstr "ÐÑеглед"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "&Help"
msgstr "&ÐомоÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
msgid "Open &Disc..."
msgstr "ÐÑвоÑи &ÐиÑк..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "ÐÑвоÑи &ÐÑежни Ток..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "ÐÑвоÑи &УÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÐаÑ
ваÑаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
msgstr "ÐÑÑÑаÑе Ñока"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Ðзлаз"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "СпиÑак еÑекаÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "ÐгноÑиÑане екÑÑензиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
#, fuzzy
msgid "&Preferences"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl ÑаÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
msgstr "Ðинимални инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl ÑаÑÑеÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Ðокално пÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "ÐизеÑелизÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑе кÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "ÐÑеÑдо ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
msgstr "ÐвÑÑни канали"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
msgstr "ÐÑдио УÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "ÐизÑализаÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Ðидео ÑÑака"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "ТиÑл ÑÑака"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Always &On Top"
msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "ТапеÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Sna&pshot"
msgstr "ÐÑз Ñнимак"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "УвелиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Sca&le"
msgstr "СкалиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "ÐÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
msgstr "РаÑплиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "ÐбележиваÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
#, fuzzy
msgid "T&itle"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Chapter"
msgstr "ÐоглавÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
msgid "&Navigation"
msgstr "&ÐавигаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
#, fuzzy
msgid "&Help..."
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
#, fuzzy
msgid "&Faster"
msgstr "УбÑзано"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
msgstr "СпоÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
msgstr "ÐоÑак УнапÑед"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "ÐоÑак Уназад"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "ÐаÑÑÑави"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
msgstr "СледеÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÐÑежÑ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
#, fuzzy
msgid "&Playback"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑаваÑе"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
#, fuzzy
msgid " - Empty - "
msgstr "ÐÑазно"
@@ -18235,7 +18816,8 @@ msgid ""
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
msgid "Systray icon"
msgstr "Systray икониÑа"
@@ -18403,561 +18985,931 @@ msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
"ÐÑиказÑÑе lucent конÑÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñи помеÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ñа Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "ÐÑемени инÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "ÐÑеанализиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
+msgid "Show &more options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
+msgid "Start Time"
+msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "ÐодаÑни PMT"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "ÐпÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ÐÑомени пÑиказано име СеÑвиÑа."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
#, fuzzy
msgid "Select play mode"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ÐодеÑи поглавÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ÐпÑиÑе:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#, fuzzy
-msgid "Select one or more files"
+msgid "Disc device"
+msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "ÐозиÑиÑа подÑлике"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
+msgid "File Selection"
+msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑл..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
#, fuzzy
-msgid "Use a sub&titles file"
+msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "ÐоÑавнаÑе подаÑака"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "ÐÑежна СинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÑоÑокол:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
#, fuzzy
msgid "Select the port used"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "URL лиÑÑа подкаÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/OGM мÑлÑиплекÑеÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV мÑлÑиплекÑеÑжж"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ÐеÑод ÐнкапÑÑлаÑиÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "2 ÐоÑак"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ÐадÑжи пÑвобиÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Ðидео кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ÐадÑжи пÑвобиÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "ÐÑзина ÑзоÑка"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ÐÑдио кодек"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "ÐдÑеÑиÑÑе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑиÑлова"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "РазновÑÑно"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Ðме гÑÑпе"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа излазног Ñока"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
#, fuzzy
msgid "Default volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Save volume on exit"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Ðезик звÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+msgid "Output"
+msgstr "Ðзлаз"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
msgid "last.fm"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
msgstr "УÑеÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
#, fuzzy
msgid "Default disc device"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
#, fuzzy
msgid "Server default port"
msgstr "ÐÑаÑи подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
#, fuzzy
msgid "Default caching level"
msgstr "ÐодÑазÑмевани DVD Ñгао."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
#, fuzzy
msgid "Post-Processing quality"
msgstr "ÐвалиÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑиÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
#, fuzzy
-msgid "textFormat"
-msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
+msgid "Instances"
+msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#, fuzzy
+msgid "File associations:"
+msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr ""
+"УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног пÑимеÑка "
+"пÑогÑама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑенÑÑне опÑиÑе командне линиÑе Ñ config"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑеÑи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "ÐедиÑаÑиÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+#, fuzzy
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "ÐоÑиÑÑи минимални инÑеÑÑеÑÑ, без алаÑки и Ñа маÑе мениÑа."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "ÐÑикажи"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "ÐÑеÑи гÑаниÑнике Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr "ÐаÑке"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "ÐекодиÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect"
msgstr "ÐÑекаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "V-план боÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
-msgid "Output"
-msgstr "Ðзлаз"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Ðидео излаз пÑеклапаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñ
аÑдвеÑÑко пÑеÑваÑаÑе YUV->RGB."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing Mode"
msgstr "РаÑплиÑаÑе Ñежим Ñада"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "ÐÑпÑави пÑопоÑÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "&ÐеÑаÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑиÑÑике"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
msgid "P/P"
msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "Улаз"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "Улаз"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "ÐÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Ðала"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
msgstr "ÐодеÑаваÑе Слике"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° аÑдио ÑÑаÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "СпекÑÑомеÑаÑ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "ЦÑна"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "ÐаÑина звÑка"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "1 (ÐаÑнижи)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Ðангл"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "ÐоÑа"
+msgid "Geometry"
+msgstr "СпекÑÑомеÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "ÐбÑÑаÑе боÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
msgstr "ÐÑаг"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#, fuzzy
msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаг оÑвеÑÑеноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
+msgid "Color fun"
+msgstr "ÐоÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¡Ð»ÑÑалиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
msgstr "ШÑм"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
msgid "Motion detect"
msgstr "ÐÑкÑиваÑе помеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur"
msgstr "ÐамÑÑиваÑе покÑеÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "УбÑзано"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "ÐеÑÑеÑаÑÑо ÐÑаон"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "ÐÑеклапаÑа"
+msgid "Image modification"
+msgstr "ÐоÑаÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Ñве"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
msgid "Clone"
msgstr "ÐопиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Number of clones"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "У кÑÑг"
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð§Ð²Ð¾Ñ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "У кÑÑг"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "Logo пÑеклапаÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
msgid "Mask"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
msgid "Video filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "ÐÑаÑи Ñве на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Ðме"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Улаз"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Ðзлаз"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "ÐзабеÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "ÐÑеклапаÑе вÑемена"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "У кÑÑг"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
msgstr ""
@@ -19035,10 +19987,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "ÐмогÑÑиÑе маÑкиÑÐ°Ð½Ñ ÐиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
-msgid "Skins"
-msgstr "ÐаÑке"
-
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Ñа ÐаÑком"
@@ -19047,12 +19995,13 @@ msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Ñа ÐаÑком"
msgid "Skins loader demux"
msgstr "ÐемÑлÑиплекÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑиÑаваÑе маÑки"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
msgid "Select skin"
msgstr "ÐзабеÑи маÑкÑ"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
msgstr "ÐÑвоÑи маÑкÑ..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
@@ -19110,10 +20059,6 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм"
msgid "Choose file"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-
#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
@@ -19438,31 +20383,39 @@ msgstr ""
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "ÐÑдио енкодеÑ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:293
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:294
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:813
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
@@ -19509,11 +20462,11 @@ msgstr ""
msgid "Dummy interface function"
msgstr "ÐÑеÑдо инÑеÑÑеÑÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "Dummy access function"
msgstr "ÐÑеÑдо пÑиÑÑÑпна ÑÑнкÑиÑа"
@@ -19521,41 +20474,41 @@ msgstr "ÐÑеÑдо пÑиÑÑÑпна ÑÑнкÑиÑа"
msgid "Dummy demux function"
msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
msgstr "ÐÑеÑдо декодеÑ"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа аÑдио излаза"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy video output function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа видео излаза"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
msgid "Dummy Video output"
msgstr "ÐÑеÑдо Ðидео излаз"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑнкÑиÑа ÑендеÑоваÑа"
@@ -19827,7 +20780,7 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "ТÑенÑÑно Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
@@ -19908,19 +20861,19 @@ msgstr ""
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
msgstr "ÐбÑни веÑÑÐ¸ÐºÐ°Ð»Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "ÐÑикажи XOSD излаз на Ð´Ð½Ñ ÐµÐºÑана ÑмеÑÑо на вÑÑ
Ñ."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
msgstr "ÐеÑÑикални оÑÑеÑ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
@@ -19928,25 +20881,25 @@ msgstr ""
"ÐеÑÑикални оÑÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐµÐºÑана и пÑиказаног ÑекÑÑа (Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима, "
"подÑазÑмевано до 30 пикÑела)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
msgid "Shadow offset"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¡ÐµÐ½ÐºÐµ"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr "ÐаÑÑеÑе измеÑÑ ÑекÑÑа и Ñенке (Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелима, подÑазÑмевано 2 пикÑела)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr "Ð¤Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñим Ñе пÑиказÑÑе ÑеÑÐºÑ Ñ XOSD излазÑ."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr "ÐоÑа коÑом Ñе пÑиказÑÑе ÑекÑÑ Ñ XOSD излазÑ."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:91
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
msgid "XOSD interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ XOSD-а"
@@ -20071,7 +21024,7 @@ msgstr "RTSP VoD"
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD ÑеÑвеÑ"
-#: modules/misc/screensaver.c:88
+#: modules/misc/screensaver.c:85
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "ÐнемогÑÑÑÑе X ЧÑваÑа екÑана"
@@ -20095,22 +21048,22 @@ msgstr "ÐÐ½ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
msgid "Stats decoder function"
msgstr "ÐÑеÑдо Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
msgid "Stats demux"
msgstr "СаÑÑваÑ"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
#, fuzzy
msgid "Stats demux function"
msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
#, fuzzy
msgid "Stats video output"
msgstr "ASCII-art видео излаз"
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
#, fuzzy
msgid "Stats video output function"
msgstr "ÐÑеÑдо ÑÑнкÑиÑа видео излаза"
@@ -20193,7 +21146,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/asf.c:569
+#: modules/mux/asf.c:575
msgid "Unknown Video"
msgstr "ÐепознаÑи Ðидео"
@@ -20205,11 +21158,11 @@ msgstr "AVI мÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "ÐÑеÑдо/ÐеÑоблиÑени мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ \"ÐÑз ÐоÑеÑак\" ÑаÑлове"
-#: modules/mux/mp4.c:50
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
@@ -20219,7 +21172,7 @@ msgstr ""
"пÑеÑзимаÑе и дозвоÑаваÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° поÑне пÑиказиваÑе ÑаÑла док Ñе "
"пÑеÑзима."
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/mux/mp4.c:58
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV мÑлÑиплекÑеÑжж"
@@ -20477,7 +21430,7 @@ msgstr ""
"ÐелиÑина TS пакеÑа за ÑиÑÑоваÑе. ÐаÑин ÑиÑÑоваÑа одÑзима TS-заглавÑе од "
"вÑедноÑÑи пÑе ÑиÑÑоваÑа. "
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:194
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS мÑлÑиплекÑÐµÑ (libdvbpsi)"
@@ -20485,7 +21438,7 @@ msgstr "TS мÑлÑиплекÑÐµÑ (libdvbpsi)"
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "ÐиÑеÑлани JPEG мÑлÑиплекÑеÑ"
-#: modules/mux/ogg.c:52
+#: modules/mux/ogg.c:48
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Ogg/OGM мÑлÑиплекÑеÑ"
@@ -20497,7 +21450,7 @@ msgstr "WAV мÑлÑиплекÑеÑ"
msgid "Copy packetizer"
msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ"
-#: modules/packetizer/h264.c:54
+#: modules/packetizer/h264.c:55
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H.264 видео паковалаÑ"
@@ -20506,19 +21459,19 @@ msgstr "H.264 видео паковалаÑ"
msgid "MLP/TrueHD parser"
msgstr "ÐÑипÑемалаÑ"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 аÑдио паковалаÑ"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 видео паковалаÑ"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "СинÑ
ÑонизÑÑ Ð½Ð° Intra Frame"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
@@ -20527,21 +21480,21 @@ msgstr ""
"ÐбиÑно би Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑинÑ
Ñонизовао ÑледеÑи пÑн кадаÑ. Ðве заÑÑавиÑе ÑÑгеÑиÑÑ "
"паковаоÑÑ Ð´Ð° ÑинÑ
ÑонизÑÑе на пÑвом пÑонаÑеном Intra Frame-Ñ."
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II видео паковалаÑ"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
msgstr "Ðидео"
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "ÐопиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
msgid "Bonjour services"
msgstr "Bonjour ÑеÑвиÑи"
@@ -20943,68 +21896,68 @@ msgstr ""
msgid "Gathering stream output"
msgstr "СкÑпÑаÑе излаза Ñока"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr "ÐдабеÑиÑе string иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑликÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа ÑзоÑка"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑа ÑзоÑка одÑедиÑÑа (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "Ðидео ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñока."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "X оÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "X коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "Y оÑÑеÑ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Y коÑдинаÑа гоÑÑег левог Ñгла на мозаикÑ."
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "ÐоÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ°"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "ÐоÑÑ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ° излазни Ñок"
@@ -22303,15 +23256,15 @@ msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ пÑозоÑа Ñ ÐºÐ¾Ñе Ñе Ñе клониÑаÑи видео."
-#: modules/video_filter/clone.c:62
+#: modules/video_filter/clone.c:64
msgid "Video output modules"
msgstr "ÐодÑли видео излаза"
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
@@ -22319,7 +23272,7 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи одÑеÑене модÑле видео излаза за клонове. ÐоÑиÑÑиÑе лиÑÑÑ "
"модÑла одвоÑениÑ
заÑезом."
-#: modules/video_filter/clone.c:69
+#: modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
@@ -22448,12 +23401,12 @@ msgstr ""
msgid "Crop video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "ÐоÑа видео Ñзлаза."
@@ -22739,10 +23692,6 @@ msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
msgid "Grain"
msgstr "Ðагиб"
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "FFmpeg видео ÑилÑеÑ"
-
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Invert video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
@@ -22751,11 +23700,11 @@ msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¿ÑеокÑеÑаÑа"
msgid "Color inversion"
msgstr "ÐбÑÑаÑе боÑе"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:70
msgid "Logo filenames"
msgstr "Ðого имена ÑаÑлова"
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is [,[,"
"]][;[,[,]]][;...]. If you only have one file, "
@@ -22765,40 +23714,40 @@ msgstr ""
"]][;[,[,]]][;...]. Ðко имаÑе Ñамо Ñедан ÑаÑл, "
"Ñамо ÑнеÑиÑе Ñегово име ÑаÑла."
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:74
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "Ðого анимаÑиÑа # пеÑÑи"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:75
#, fuzzy
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑÑи за лого анимаÑиÑÑ.1 = конÑинÑиÑано, 0 = онемогÑÑено"
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr "Ðого индивидÑално вÑеме Ñ ms (милиÑекÑндама)"
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:78
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr "ÐндивидÑално вÑеме пÑиказиваÑа Ñлике 0-60000 ms."
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:81
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
"X кооÑдинаÑа логоа. ÐожеÑе да помеÑаÑе лого Ñако ÑÑо ÑеÑе на Ñега кликнÑÑи "
"левим ÑаÑÑеÑом миÑа."
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:84
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
"Y кооÑдинаÑа логоа. ÐожеÑе да помеÑиÑе лого Ñако ÑÑо ÑеÑе на Ñега кликнÑÑи "
"левим ÑаÑÑеÑом миÑа."
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:86
msgid "Transparency of the logo"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð°"
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
@@ -22806,11 +23755,11 @@ msgstr ""
"ÐÑедноÑÑ Ð¿ÑовидноÑÑи логоа (од 0 за поÑпÑÐ½Ñ Ð¿ÑовидноÑÑ Ð´Ð¾ 255 за поÑпÑÐ½Ñ "
"непÑовидноÑÑ)."
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:89
msgid "Logo position"
msgstr "ÐозиÑиÑа логоа"
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
@@ -22819,23 +23768,23 @@ msgstr ""
"8=доле, можеÑе ÑакоÑе коÑиÑÑиÑи комбинаÑиÑе овиÑ
вÑедноÑÑи, Ð½Ð¿Ñ 6 = гоÑе-"
"деÑно)."
-#: modules/video_filter/logo.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:105
msgid "Logo sub filter"
msgstr "ÐодÑилÑÐµÑ Logo"
-#: modules/video_filter/logo.c:107
+#: modules/video_filter/logo.c:106
msgid "Logo overlay"
msgstr "Logo пÑеклапаÑе"
-#: modules/video_filter/logo.c:127
+#: modules/video_filter/logo.c:126
msgid "Logo video filter"
msgstr "Logo видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:50
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "УвелиÑаÑ/УвеÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивни видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
msgid "Magnify"
msgstr "УвеÑаÑ"
@@ -22985,8 +23934,8 @@ msgstr ""
"ÐеÑод поÑÑавÑаÑа за мозаик. auto: аÑÑомаÑÑки биÑа наÑбоÑи бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸ и "
"Ñедова. fixed: коÑиÑÑи коÑиÑниÑки-деÑиниÑан бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° и Ñедова."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Number of rows"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñедова"
@@ -22999,8 +23948,8 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ñедова Ñлика Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÑ (коÑиÑÑи Ñе Ñамо када Ñе меÑод поÑÑавÑаÑа "
"подеÑен на\"fixed\"."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Number of columns"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
@@ -23102,116 +24051,116 @@ msgstr "ÐÑкÑиваÑе помеÑаÑа"
msgid "Noise video filter"
msgstr "ÐопиÑа видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе видео Ñлаза"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "RGB32"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð´Ð° пÑиказÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ñе гÑеÑке"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "ÐÑикажи Ñок локално"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
msgid "Show only errors"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "FFmpeg видео ÑилÑеÑ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
#, fuzzy
msgid "OpenCV"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "СÑепен замÑÑеÑа (1-127)."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "ÐоÑиÑÑи float32 излаз"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
msgid "Wrapper filter verbosity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
@@ -23299,230 +24248,230 @@ msgstr ""
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "Ðени пÑиказа на екÑанÑ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñ
оÑизонÑалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
#, fuzzy
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑикалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Active windows"
msgstr "ÐкÑивни пÑозоÑи"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "СпиÑак акÑивниÑ
пÑозоÑа, одвоÑеиÑ
заÑезом, подÑазÑмевано Ñве"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "ÐаÑиÑеÑе"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
msgid "White Level for Red"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
msgid "White Level for Green"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
@@ -23554,12 +24503,12 @@ msgstr "FFmpeg ланÑи поÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑÑÑиÑ
ÑилÑеÑа"
msgid "Postproc"
msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
-#: modules/video_filter/postproc.c:227
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "1 (ÐаÑнижи)"
-#: modules/video_filter/postproc.c:230
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "6 (ÐаÑвиÑи)"
@@ -23569,31 +24518,31 @@ msgstr "6 (ÐаÑвиÑи)"
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñедова"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð°"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑаÑплиÑаÑа"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "ÐÑбиÑаÑÑа"
@@ -23803,7 +24752,8 @@ msgid "Image format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике"
#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
Ñлика (png или jpg)."
#: modules/video_filter/scene.c:61
@@ -23868,12 +24818,12 @@ msgstr ""
"Увек ÑпиÑи Ñ Ð¸ÑÑи ÑаÑл ÑмеÑÑо пÑавÑеÑа Ñедног ÑаÑла по ÑлиÑи. У овом "
"ÑлÑÑаÑÑ, бÑÐ¾Ñ Ñе не додаÑе на име ÑаÑла."
-#: modules/video_filter/scene.c:95
+#: modules/video_filter/scene.c:92
#, fuzzy
msgid "Scene filter"
msgstr "ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи"
-#: modules/video_filter/scene.c:96
+#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
@@ -23986,32 +24936,32 @@ msgstr "ÐбÑни веÑÑикално"
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑе"
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñ
оÑизонÑалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑикалниÑ
пÑозоÑа на коÑе Ñе Ñе поделиÑи видео"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "СпиÑак акÑивниÑ
пÑозоÑа, одвоÑеиÑ
заÑезом, подÑазÑмевано Ñве"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:73
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "ÐлеменÑаÑна пÑопоÑÑиÑа"
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:74
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "ÐÑопоÑÑиÑе индивидÑалниÑ
пÑиказа коÑи гÑаде зид."
-#: modules/video_filter/wall.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:80
msgid "Wall video filter"
msgstr "Wall видео излаз"
-#: modules/video_filter/wall.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:81
msgid "Image wall"
msgstr "Ðид за Ñлике"
@@ -24041,17 +24991,28 @@ msgstr "ASCII Ñ Ð±Ð¾Ñи ÑмеÑниÑки видео излаз"
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB видео излаз http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/drawable.c:43
+#: modules/video_output/drawable.c:39
+#, fuzzy
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "ÐÑеиÑа неколико копиÑа пÑозоÑа Ðидео излаза"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:41
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
-#: modules/video_output/drawable.c:44
+#: modules/video_output/drawable.c:49
#, fuzzy
msgid "Embedded X window video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: modules/video_output/drawable.c:51
+#: modules/video_output/drawable.c:59
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
@@ -24095,7 +25056,7 @@ msgstr "GNU/Linux framebuffer конзола видео излаза"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
msgid "X11 display"
msgstr "X11 пÑиказ"
@@ -24119,7 +25080,7 @@ msgstr "Matrox Graphic Array видео излаз"
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX 3D видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
@@ -24127,11 +25088,11 @@ msgstr ""
"ÐÑобаÑÑе да коÑиÑÑиÑе Ñ
аÑдвеÑÑко ÑбÑзаÑе за пÑеÑваÑаÑе YUV->RGB. Ðва опÑиÑа "
"нема икакви еÑекаÑа када Ñе коÑиÑÑи пÑеклапаÑе."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "ÐоÑиÑÑи видео баÑÐµÑ Ñ ÑиÑÑемÑÐºÐ¾Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑи"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -24143,11 +25104,11 @@ msgstr ""
"Ñ
аÑдвеÑÑÐºÑ Ð°ÐºÑелеÑаÑиÑÑ (као ÑеÑкалиÑаÑе Ñ YUV->RGB конвеÑзиÑама). Ðва "
"опÑиÑа нема никакве еÑекÑе када Ñе коÑиÑÑе пÑеклопи."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑÑоÑÑÑÑко баÑеÑиÑаÑе за пÑеклапаÑе"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
@@ -24155,11 +25116,11 @@ msgstr ""
"ÐÑобаÑÑе да коÑиÑÑиÑе ÑÑоÑÑÑÑко баÑеÑиÑаÑе кад коÑиÑÑиÑе YUV пÑеклапаÑе. "
"РезÑлÑÑÑе Ñе Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ боÑем квалиÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° (нема подÑÑ
ÑаваÑа)."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Ðме жеÑеног ÑÑеÑаÑа за пÑиказиваÑе"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
@@ -24169,11 +25130,11 @@ msgstr ""
"пÑиказиваÑе на коÑем желиÑе да оÑваÑаÑе видео пÑозоÑ. Ðа пÑимеÑ, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" или \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
@@ -24183,11 +25144,11 @@ msgstr ""
"ÐÑимеÑиÑе да ова опÑиÑа Ñади Ñамо Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑеклапаÑа и да деÑкÑоп не Ñме да "
"има поÑÑавÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:325
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
msgid "Wallpaper"
msgstr "ТапеÑа"
@@ -24195,11 +25156,11 @@ msgstr "ТапеÑа"
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "ÐÑозоÑÑки GAPI видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "ÐÑозоÑÑки GDI видео излаз"
@@ -24391,7 +25352,8 @@ msgstr ""
"поÑавÑÑÑе на вÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°."
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -24401,13 +25363,13 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
msgid "Use shared memory"
msgstr "ÐоÑиÑÑи деÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ"
#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr "ÐеÑена мемоÑиÑа за комÑникаÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ VLC и X ÑеÑвеÑа."
@@ -24513,15 +25475,37 @@ msgstr ""
msgid "XVMC extension video output"
msgstr "XVideo пÑоÑиÑеÑе видео излаза"
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
msgid "XCB"
msgstr ""
-#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "DirectX видео излаз"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XCB window"
+msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
+#, fuzzy
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "DirectX видео излаз"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC мÑзиÑки пÑогÑам"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLM"
+
#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
@@ -24735,6 +25719,56 @@ msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑиÑе"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
+#~ msgid "FFmpeg video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg видео ÑилÑеÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "ÐÑиÑава"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ШиÑÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "ÐÑикажи Све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Ðови ÑвоÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a name for the new node."
+#~ msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
+
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
+#~ msgstr "UDP/RTP ÐÑлÑикаÑÑ (виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "textFormat"
+#~ msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
+
#~ msgid "General interface settings"
#~ msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
@@ -24867,12 +25901,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "ÑÑмÑнÑки"
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "ÑÑÑки"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "поÑедноÑÑавÑен кинеÑки"
-
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "ÑÑпÑки"
@@ -24891,9 +25919,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "ÑÑÑÑки"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "ÑкÑаÑинÑки"
-
#~ msgid "Access filter module"
#~ msgstr "ÐодÑл пÑиÑÑÑпног ÑилÑеÑа"
@@ -24989,9 +26014,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "енглеÑки"
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "еÑпеÑанÑо"
-
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "еÑÑонÑки"
@@ -25280,9 +26302,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "ÑзбеÑки"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "виÑеÑнамÑки"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Volapuk"
#~ msgstr "волапÑк"
@@ -25506,17 +26525,9 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ &Ðао..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ÐÑиÑава"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a name for the logs file"
-#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи"
-
#~ msgid ""
#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
@@ -25532,10 +26543,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
#~ msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑе ÑаÑл Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑеÑе ÑаÑÑваÑи подаÑке"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Port:"
-#~ msgstr "ÐÑдио поÑÑ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
@@ -25575,41 +26582,10 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
#~ msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "ÐодеÑи поглавÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "ÐзабеÑиÑе диÑекÑоÑиÑÑм за ÑÑваÑе"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "&ÐзбоÑ"
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "ÐозиÑиÑа подÑлике"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "ÐÑилагоди:"
@@ -25617,88 +26593,10 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Ðзлази"
-#~ msgid "Play locally"
-#~ msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Ðидео поÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "монголÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login:pass:"
-#~ msgstr "ÐÑиÑава"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "ÐеÑод ÐнкапÑÑлаÑиÑе"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "Ðидео кодек"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "ÐÑдио кодек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Ðме гÑÑпе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "ÐзабеÑи Ñве елеменÑаÑне Ñокове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "ÐедиÑаÑиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "ÐоÑиÑÑи минимални инÑеÑÑеÑÑ, без алаÑки и Ñа маÑе мениÑа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "ÐÑикажи"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "ÐÑеÑи гÑаниÑнике Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "ÐÑвоÑи ФаÑл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑковаÑе:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног "
-#~ "пÑимеÑка пÑогÑама"
-
#~ msgid ""
#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
#~ "playlist|*.xspf"
@@ -25861,10 +26759,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ "ниÑам ÑÑпео да конвеÑÑÑÑем енкодинг ÑиÑла.\n"
#~ "ÐокÑÑаÑÑе ÑÑÑно да подеÑиÑе енкодинг каÑакÑеÑа пÑе него ÑÑо оÑвоÑиÑе ÑаÑл."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC"
-#~ msgstr "VLM"
-
#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
#~ msgstr "M3U ÑаÑл|*.m3u|XSPF лиÑÑа за пÑÑÑаÑе|*.xspf"
@@ -26039,10 +26933,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "ÐÑжина ÑÑаÑаÑа"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ms"
-#~ msgstr "mms"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Ðема помоÑниÑ
обÑаÑÑеÑа."
@@ -26058,10 +26948,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "ÐдиÑе на ÐаÑлов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 pass"
-#~ msgstr "2 ÐоÑак"
-
#~ msgid "3dfx Glide video output"
#~ msgstr "3dfx Glide видео излаз"
@@ -26140,9 +27026,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Save Messages As..."
#~ msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐоÑÑке Ðао..."
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "ÐпÑиÑе:"
-
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "ÐÑвоÑи..."
@@ -26177,9 +27060,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "ФаÑл:"
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD (мениÑи)"
-
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "ÐÑÑÑа ÐиÑка"
@@ -26297,10 +27177,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
#~ msgstr "&ÐбÑнÑÑо СоÑÑиÑаÑе по ÐаÑловÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "&ÐеÑаÑ"
-
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "У&клони"
@@ -26347,9 +27223,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "ÐакÑимални ниво"
-#~ msgid "Please enter node name"
-#~ msgstr "Ðолимо ÐÐ°Ñ ÑнеÑиÑе име ÑвоÑа"
-
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Ðови ÑвоÑ"
@@ -26416,9 +27289,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "ÐÑовеÑи да ли има ажÑÑиÑаÑа"
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "УÑиÑаÑ"
-
#~ msgid "Load Configuration"
#~ msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÐонÑигÑÑаÑиÑÑ"
@@ -26435,9 +27305,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñок на мÑежи"
-#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-#~ msgstr "УпоÑÑебиÑе ово за поновно енкодиÑаÑе Ñока и ÑаÑÑваÑÑе га Ñ ÑаÑл."
-
#~ msgid ""
#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
@@ -26699,9 +27566,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¤Ð¾ÑÑм"
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&ÐодеÑаваÑа"
-
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "УгÑаÑена лиÑÑа за пÑÑÑаÑе"
@@ -27289,9 +28153,6 @@ msgstr "ÐнализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа"
#~ "ÑаÑине звÑка) или Ñедан албÑм-одÑеÑен. ÐдÑедиÑе коÑи Ñип желиÑе да "
#~ "коÑиÑÑиÑе"
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑкиваÑи"
-
#~ msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
#~ msgstr "ÐмогÑÑи анализиÑаÑе EXTVLCOPT-а: опÑиÑе"